hit counter script
Silvercrest STEC 920 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest STEC 920 A1 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Einführung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten
    • Gerätebeschreibung
    • Sicherheitshinweise
    • Tipps zum Gebrauch
    • Aufstellen
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Bedienen
    • Bräunungsgrad Einstellen
    • Toasten
    • Auftaufunktion
    • Toastvorgang Unterbrechen
    • Aufwärm-Funktion
    • Brötchen Knusprig Aufwärmen
    • Krümelschublade
    • Reinigen
    • Aufbewahren
    • Fehlerbehebung
    • Entsorgung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Français

    • Accessoires Fournis
    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Présentation de L'appareil
    • Consignes de Sécurité
    • Conseils D'usage
    • Avant la Première Mise en Service
    • Faire Griller du Pain
    • Installation
    • Opération
    • Régler le Degré de Dorage
    • Fonction de Décongélation
    • Fonction de Réchauffement
    • Interrompre le Processus de Dorage
    • Réchauffer les Petits Pains pour Qu'ils Soient Croustillants
    • Nettoyage
    • Rangement
    • Tiroir Ramasse-Miettes
    • Dépannage
    • Mise au Rebut
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Apparaatbeschrijving
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Tips Voor Gebruik
    • Bediening
    • Bruiningsgraad Instellen
    • Plaatsen
    • Roosteren
    • Voor de Eerste Ingebruikname
    • Ontdooifunctie
    • Opwarmfunctie
    • Roosteren Onderbrekens
    • Broodjes Knapperig Opwarmen
    • Kruimellade
    • Opbergen
    • Reinigen
    • Afvoeren
    • Problemen Oplossen
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Čeština

    • Použití Dle Předpisů
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Popis Přístroje
    • Technická Data
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Tipy Pro Použití
    • Nastavení Stupně Zhnědnutí
    • Obsluha
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Toastování
    • Umístění
    • Funkce OhříVání
    • Funkce Rozmrazování
    • Přerušení Opékání
    • OhříVání Housek Do Křupava
    • Uložení
    • Zásuvka Na Drobky
    • ČIštění
    • Likvidace
    • Odstranění Závad
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Polski

    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzenia
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Dotyczące Użytkowania
    • Korzystanie Z Tostera
    • Obsługa
    • Przed Pierwszym Uruchomieniem
    • Ustawianie Urządzenia
    • Ustawienie Stopnia Wypieczenia
    • Funkcja Podgrzewania
    • Funkcja Rozmrażania
    • Przerywanie Pracy Tostera
    • Podgrzewanie Bułek Na Chrupko
    • Czyszczenie
    • Przechowywanie
    • Szufladka Na Okruchy
    • Usuwanie Usterek
    • Utylizacja
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
  • Slovenčina

    • Obsah Dodávky
    • Používanie Primerané Účelu
    • Úvod
    • Opis Prístoja
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Tipy Pre Používanie
    • Hriankovanie
    • Inštalácia
    • Nastavenie Stupňa Zhnednutia
    • Ovládanie
    • Pred PrvýM UvedeníM Do Prevádzky
    • Funkcia Ohrievania
    • Funkcia Rozmrazovania
    • Prerušenie Hriankovania
    • Zohrievanie Žemlí Do Chrumkava
    • Skladovanie
    • Zásuvka Na Omrvinky
    • Čistenie
    • Likvidácia
    • Odstraňovanie Porúch
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
  • Español

    • Finalidad de Uso
    • Introducción
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Descripción de Aparatos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Consejos para el Uso
    • Ajustar el Grado de Tueste
    • Antes de la Primera Puesta en Funcionamiento
    • Instalación
    • Manejo
    • Tueste
    • Función de Calentar
    • Función de Descongelar
    • Interrumpir el Proceso de Tostado
    • Calentamiento de Panecillos para que Queden Crujientes
    • Almacenaje
    • Compartimento para Migas
    • Limpieza
    • Eliminatión de Fallos
    • Evacuación
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Dansk

    • Anvendelsesområde
    • Introduktion
    • Pakkens Indhold
    • Beskrivelse Af Produktet
    • Tekniske Data
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Tips Til Brug
    • Betjening
    • Før Første Brug
    • Indstilling Af Bruningsgrad
    • Opstilling
    • Ristning
    • Afbrydelse Af Ristningen
    • Opvarmningsfunktion
    • Optøningsfunktion
    • Opvarmning Af Boller, Så de Bliver Sprøde
    • Krummeskuffe
    • Opbevaring
    • Rengøring
    • Afhjælpning Af Fejl
    • Bortskaffelse
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service
  • Italiano

    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Volume Della Fornitura
    • Dati Tecnici
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Consigli Per L'uso
    • Installazione
    • Prima DI Utilizzare L'apparecchio Per la Prima Volta
    • Regolazione del Grado DI Doratura
    • Tostatura
    • Uso
    • Funzione DI Riscaldamento
    • Funzione DI Scongelamento
    • Interruzione del Procedimento DI Tostatura
    • Riscaldamento Dei Panini Per Renderli Croccanti
    • Cassetto DI Raccolta Delle Briciole
    • Conservazione
    • Pulizia
    • Guasti E Possibili Rimedi
    • Smaltimento
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
  • Magyar

    • A Csomag Tartalma
    • Bevezetés
    • Rendeltetésszerű Használat
    • A Készülék Leírása
    • Műszaki Adatok
    • Biztonsági Utasítások
    • A Használatra Vonatkozó Tippek
    • A Készülék Felállítása
    • A Pirítási Fok Beállítása
    • Első Használat Előtt
    • Működtetés
    • Pirítás
    • A Pirítási Folyamat Megszakítása
    • Felmelegítő Funkció
    • Olvasztó Funkció
    • Morzsatálca
    • Zsemle Ropogósra Melegítése
    • Tisztítás
    • Tárolás
    • Hibaelhárítás
    • Ártalmatlanítás
    • A Kompernass Handels Gmbh Garanciája
    • Gyártja
    • Szerviz
  • Slovenščina

    • Predvidena Uporaba
    • Uvod
    • Vsebina Kompleta
    • Opis Naprave
    • Tehnični Podatki
    • Varnostna Navodila
    • Nasveti Za Uporabo
    • Namestitev
    • Nastavitev Zapečenosti
    • Opekanje
    • Pred Prvo Uporabo
    • Uporaba
    • Funkcija Odtajanja
    • Funkcija Segrevanja
    • Prekinitev Opekanja
    • Hrustljavo Segrevanje Žemelj
    • Predal Za Drobtine
    • Shranjevanje
    • ČIščenje
    • Odprava Napak
    • Odstranjevanje Med Odpadke
    • Pooblaščeni Serviser
    • Proizvajalec
    • Garancijski List
  • Hrvatski

    • Namjenska Uporaba
    • Opseg Isporuke
    • Uvod
    • Opis Uređaja
    • Tehnički Podaci
    • Sigurnosne Napomene
    • Savjeti Za Uporabu
    • Podešavanje Stupnja Tamnjenja
    • Postavljanje
    • Prije Prve Uporabe
    • Rukovanje
    • Tostiranje
    • Funkcija Odmrzavanja
    • Funkcija Zagrijavanja
    • Prekidanje Procesa Tostiranja
    • Hrskavo Zagrijavanje Žemlji
    • Ladica Za Mrvice
    • ČIšćenje
    • Čuvanje
    • Otklanjanje Smetnji
    • Zbrinjavanje
    • Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh
    • Servis
    • Uvoznik

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

TOASTER/ DOPPELSCHLITZ-TOASTER/
GRILLE-PAIN DOUBLE STEC 920 A1
TOASTER
Operating instructions
GRILLE-PAIN DOUBLE
Mode d'emploi
TOPINKOVAČ
Návod k obsluze
TOASTOVAČ
Návod na obsluhu
BRØDRISTER TIL 2 SKIVER BRØD
Betjeningsvejledning
KÉTREKESZES KENYÉRPIRÍTÓ
Használati utasítás
TOSTER S DVA OTVORA
Upute za upotrebu
ТОСТЕР С 2 ОТДЕЛЕНИЯ
Ръководство за експлоатация
IAN 499163_2204
DOPPELSCHLITZ-TOASTER
Bedienungsanleitung
TOASTER MET DUBBELE SLEUF
Gebruiksaanwijzing
PODWÓJNY TOSTER
Instrukcja obsługi
TOSTADOR CON DOBLE RANURA
Instrucciones de uso
TOSTAPANE
Istruzioni per l'uso
DVOJNI OPEKAČ
Navodila za uporabo
PRĂJITOR DE PÂINE DUBLU
Instrucţiuni de utilizare
ΦΡΥΓΑΝΙΕΡΑ
Οδηүίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest STEC 920 A1

  • Page 1 TOASTER/ DOPPELSCHLITZ-TOASTER/ GRILLE-PAIN DOUBLE STEC 920 A1 TOASTER DOPPELSCHLITZ-TOASTER Operating instructions Bedienungsanleitung GRILLE-PAIN DOUBLE TOASTER MET DUBBELE SLEUF Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing TOPINKOVAČ PODWÓJNY TOSTER Návod k obsluze Instrukcja obsługi TOASTOVAČ TOSTADOR CON DOBLE RANURA Návod na obsluhu Instrucciones de uso BRØDRISTER TIL 2 SKIVER BRØD...
  • Page 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l'uso Pagina Használati utasítás...
  • Page 4 Importer ............. . . 14 GB │ IE │ STEC 920 A1    1...
  • Page 5 Check the contents to ensure everything is present and for visible damage. ► If the delivery is not complete or has been damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section Service). │ GB │ IE ■ 2    STEC 920 A1...
  • Page 6 220 – 240 V ∼ (AC), 50 - 60 Hz Power consumption 740 – 920 W All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. GB │ IE │ STEC 920 A1    3 ■...
  • Page 7 Lay the cable such that it cannot be clamped or otherwise damaged. After use, always remove the plug from the mains power ► socket, this prevents the unintentional switching on of the appliance. │ GB │ IE ■ 4    STEC 920 A1...
  • Page 8 Risk of burning if you do not use standard toast bread! ► Because of the smaller size or shape, there is a risk of touching hot parts when removing the toasted bread. GB │ IE │ STEC 920 A1    5 ■...
  • Page 9 With this browning level light bread will scorch and become inedible. In addition, it may cause the generation of smoke. If this occurs, 3 immediately and disconnect the power cable press the button “Stop” from the mains power socket. │ GB │ IE ■ 6    STEC 920 A1...
  • Page 10 CAUTION! RISK OF FIRE! Do not cover the toasting slots 7 when the appliance is in operation. ► There will be a risk of fire! The appliance could be irreparably damaged! GB │ IE │ STEC 920 A1    7 ■...
  • Page 11 With this, the toaster slowly warms the bread. Activating the defrost function will allow the frozen bread to achieve the same browning level as when you toast fresh bread. │ GB │ IE ■ 8    STEC 920 A1...
  • Page 12 – Wait until the bread roll rack 6 has cooled down. – Remove it from the appliance. – Fold the feet of the bread roll rack 6 back in. GB │ IE │ STEC 920 A1    9 ■...
  • Page 13 Wrap the power cable around the cable winder 9 on the underside of the ■ toaster in the direction of the arrow. Fasten the end of the power cable with the cable clamp 1. ■ Store the toaster in a dry location. │ GB │ IE ■ 10    STEC 920 A1...
  • Page 14 Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product and its packaging are recyclable. They are subject to an extended manufacturer responsibility and will be collected separately. GB │ IE │ STEC 920 A1    11 ■...
  • Page 15 This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. │ GB │ IE ■ 12    STEC 920 A1...
  • Page 16 This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 499163_2204. GB │ IE │ STEC 920 A1    13 ■...
  • Page 17 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 14    STEC 920 A1...
  • Page 18: Table Of Contents

    Importeur ............. . 28 DE │ AT │ CH │ STEC 920 A1    15...
  • Page 19: Einführung

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 16    STEC 920 A1...
  • Page 20: Gerätebeschreibung

    9 Kabelaufwicklung 0 Krümelschublade Technische Daten Spannung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50–60 Hz Leistungsaufnahme 740–920 W Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. DE │ AT │ CH │ STEC 920 A1    17 ■...
  • Page 21: Sicherheitshinweise

    Führen Sie es so, dass es nicht ein geklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus ► der Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 18    STEC 920 A1...
  • Page 22 Es besteht Verbrennungsgefahr, wenn Sie kein Standard- ► Toastbrot verwenden! Aufgrund der kleineren Größe oder Form besteht die Gefahr, dass Sie beim Herausnehmen des getoasteten Brotes heiße Teile berühren. DE │ AT │ CH │ STEC 920 A1    19 ■...
  • Page 23: Tipps Zum Gebrauch

    Brotes verwenden. Helles Brot wird mit dieser Bräunungsstufe an- brennen und ungenießbar. Außerdem kann es zu Rauchentwicklung kommen. 3 und ziehen Sie den Drücken Sie in diesem Fall sofort die Taste „Stop“ Netzstecker aus der Netzsteckdose. │ DE │ AT │ CH ■ 20    STEC 920 A1...
  • Page 24: Aufstellen

    Toasten ACHTUNG! BRANDGEFAHR! Decken Sie bei Betrieb des Toasters die Röstschächte 7 nicht ab. Es be- ► steht die Gefahr eines Brandes! Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden! DE │ AT │ CH │ STEC 920 A1    21 ■...
  • Page 25: Toastvorgang Unterbrechen

    Der Toaster erwärmt das Brot hierbei langsam. Durch das Aktivieren der Auftaufunktion wird hierbei beim tiefgefrorenen Toast die gleiche Bräunung erreicht, wie beim normalen Toasten eines frischen Toastbrotes. │ DE │ AT │ CH ■ 22    STEC 920 A1...
  • Page 26: Brötchen Knusprig Aufwärmen

    – Warten Sie, bis sich der Brötchenaufsatz 6 abgekühlt ab. – Nehmen Sie ihn vom Gerät. – Klappen Sie die Standfüße des Brötchenaufsatzes 6 wieder um. DE │ AT │ CH │ STEC 920 A1    23 ■...
  • Page 27: Krümelschublade

    Wickeln Sie das Netzkabel in Pfeilrichtung um die Kabelaufwicklung 9 an ■ der Unterseite des Toasters. Befestigen Sie das Ende des Netzkabels mit der Kabelklammer 1. ■ Bewahren Sie den Toaster an einem trockenen Ort auf. │ DE │ AT │ CH ■ 24    STEC 920 A1...
  • Page 28: Fehlerbehebung

    Abmessung größer sind als 25 cm. LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglich- keiten direkt in den Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahme möglichkeiten vor Ort. DE │ AT │ CH │ STEC 920 A1    25 ■...
  • Page 29: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. │ DE │ AT │ CH ■ 26    STEC 920 A1...
  • Page 30 Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 499163_2204 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH │ STEC 920 A1    27 ■...
  • Page 31: Service

    IAN 499163_2204 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 28    STEC 920 A1...
  • Page 32 Importateur ............45 FR │ BE │ STEC 920 A1    29...
  • Page 33: Introduction

    ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). │ FR │ BE ■ 30    STEC 920 A1...
  • Page 34: Présentation De L'appareil

    220 – 240 V ∼ (Courant alternatif), 50 - 60 Hz Puissance absorbée 740 – 920 W Tous les éléments de cet appareil, entrant en contact avec les aliments sont approuvés pour le contact alimentaire. FR │ BE │ STEC 920 A1    31 ■...
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    à éviter qu'il ne soit ni endommagé, ni coincé. Après utilisation, débranchez toujours la fiche secteur de ► la prise secteur pour éviter tout déclenchement par inad- vertance. │ FR │ BE ■ 32    STEC 920 A1...
  • Page 36 ► de vous brûler ! En utilisant du pain de plus petite taille ou forme, vous risquez d’entrer en contact avec des pièces brûlantes, lorsque vous le retirez du grille-pain. FR │ BE │ STEC 920 A1    33 ■...
  • Page 37: Conseils D'usage

    à la consommation. De la fumée peut par ailleurs se dégager. 3 u et retirez Dans ce cas, appuyez immédiatement sur la touche «Stop» la fiche secteur de la prise secteur. │ FR │ BE ■ 34    STEC 920 A1...
  • Page 38: Installation

    ATTENTION ! RISQUE D'INCENDIE ! Lors de l'utilisation du grille-pain, ne pas recouvrir la fente du grille-pain 7. ► Il y a un risque d'incendie ! L'appareil risque alors d'être endommagé de manière irréparable ! FR │ BE │ STEC 920 A1    35 ■...
  • Page 39: Interrompre Le Processus De Dorage

    Avec cette fonction, le grille-pain réchauffe lentement le pain. L’activation de la fonction de décongélation permet d’obtenir le même brunissage d’une tranche de pain congelée que lorsque vous grillez une tranche de pain frais. │ FR │ BE ■ 36    STEC 920 A1...
  • Page 40: Réchauffer Les Petits Pains Pour Qu'ils Soient Croustillants

    : – Attendez que le support à petits pains 6 ait refroidi. – Retirez-le de l’appareil. – Repliez les pieds du support à petits pains 6. FR │ BE │ STEC 920 A1    37 ■...
  • Page 41: Tiroir Ramasse-Miettes

    Enroulez le cordon d’alimentation sur l’enroulement du cordon 9 situé en ■ dessous du grille-pain dans le sens de la flèche. Fixez l’extrémité du cordon d’alimentation avec le clip cordon 1. ■ Conservez le grille-pain dans un endroit sec. │ FR │ BE ■ 38    STEC 920 A1...
  • Page 42: Dépannage

    Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. FR │ BE │ STEC 920 A1    39 ■...
  • Page 43: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. │ FR │ BE ■ 40    STEC 920 A1...
  • Page 44 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon FR │ BE │ STEC 920 A1    41 ■...
  • Page 45 Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après- vente communiquée. │ FR │ BE ■ 42    STEC 920 A1...
  • Page 46: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété- riorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre. FR │ BE │ STEC 920 A1    43 ■...
  • Page 47 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 499163_2204. │ FR │ BE ■ 44    STEC 920 A1...
  • Page 48: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ STEC 920 A1    45 ■...
  • Page 49 │ FR │ BE ■ 46    STEC 920 A1...
  • Page 50 Importeur ............. . 60 NL │ BE │ STEC 920 A1    47...
  • Page 51: Inleiding

    In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service). │ NL │ BE ■ 48    STEC 920 A1...
  • Page 52: Apparaatbeschrijving

    Technische gegevens Spanning 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50 - 60 Hz Vermogen 740 – 920 W Alle delen van het apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. NL │ BE │ STEC 920 A1    49 ■...
  • Page 53: Veiligheidsvoorschriften

    Leg het zo neer dat het niet beklemd raakt of anderszins beschadigd kan worden. Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact om ► onbedoeld inschakelen te vermijden. │ NL │ BE ■ 50    STEC 920 A1...
  • Page 54 Wanneer u geen standaardbrood voor roosteren gebruikt, ► bestaat er verbrandingsgevaar! Vanwege de kleinere grootte of vorm loopt u het risico dat u bij het uitnemen van het geroosterde brood hete delen aanraakt. NL │ BE │ STEC 920 A1    51 ■...
  • Page 55: Tips Voor Gebruik

    Licht brood zal bij deze bruiningsgraad verbranden en oneetbaar zijn. Bovendien kan zich rook ontwikkelen. Druk in dat geval 3 en haal de netstekker uit het stopcontact. meteen op de toets „Stop” │ NL │ BE ■ 52    STEC 920 A1...
  • Page 56: Plaatsen

    2 traploos ingesteld worden. Roosteren LET OP! BRANDGEVAAR! Dek de roosterschachten 7 niet af terwijl u de broodrooster gebruikt. Er ► bestaat brandgevaar! Het apparaat kan daardoor onherstelbaar bescha- digd raken! NL │ BE │ STEC 920 A1    53 ■...
  • Page 57: Roosteren Onderbrekens

    De broodrooster verwarmt het brood hierbij langzaam. Door de activering van de ontdooiingsfunctie wordt hierbij de diep gevroren toast gelijkmatig gebruind, zoals bij het normale toasten van vers toastbrood. │ NL │ BE ■ 54    STEC 920 A1...
  • Page 58: Broodjes Knapperig Opwarmen

    – Wacht tot het broodjesopzetstuk 6 afgekoeld is. – Neem het van het apparaat af. – Klap de voetjes van het broodjesopzetstuk 6 weer om. NL │ BE │ STEC 920 A1    55 ■...
  • Page 59: Kruimellade

    Wikkel het netsnoer in de richting van de pijl om de kabelspoel 9 aan de ■ onderkant van de broodrooster. Bevestig het uiteinde van het netsnoer met de kabelklem 1. ■ Berg de broodrooster op een droge plaats op. │ NL │ BE ■ 56    STEC 920 A1...
  • Page 60: Problemen Oplossen

    Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte apparaat krijgt u bij uw gemeentereinigingsdienst. Het product en de verpakking zijn recycleerbaar, vallen onder de uitgebreide producentenverant- woordelijkheid en worden gescheiden ingezameld. NL │ BE │ STEC 920 A1    57 ■...
  • Page 61: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Eventueel al bij aankoop aan- wezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. │ NL │ BE ■ 58    STEC 920 A1...
  • Page 62 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 499163_2204 de gebruiksaanwijzing openen. NL │ BE │ STEC 920 A1    59 ■...
  • Page 63: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 499163_2204 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 60    STEC 920 A1...
  • Page 64 Dovozce ............. . . 73 │ STEC 920 A1  ...
  • Page 65: Úvod

    2) Odstraňte veškerý obalový materiál. UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis). │ ■ 62    STEC 920 A1...
  • Page 66: Popis Přístroje

    0 zásuvka na drobky Technická data Napětí 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50 - 60 Hz Příkon 740 – 920 W Všechny části tohoto přístroje, přicházející do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny. │ STEC 920 A1    63 ■...
  • Page 67: Bezpečnostní Pokyny

    Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu nikdy ► nenavlhnul. Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo jinak poškodit. Po použití přístroje vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze ► zásuvky, aby nedošlo k neúmyslnému zapnutí přístroje. │ ■ 64    STEC 920 A1...
  • Page 68 Před použitím přístroje odviňte napájecí kabel úplně z ► navíjení kabelu. Hrozí nebezpečí popálení, pokud nepoužíváte standardní ► toustovací chléb! Vzhledem k malé velikosti nebo tvaru, hrozí zde nebezpečí, že se dotknete při vyjmutí toustova- ného chleba horkých částí. │ STEC 920 A1    65 ■...
  • Page 69: Tipy Pro Použití

    Bílý chléb tímto stupněm zhnědnutí se připálí a je pak nepoživatelný. Kromě toho se může vytvořit kouř. V takovém případě 3 a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. stiskněte okamžitě tlačítko „stop“ │ ■ 66    STEC 920 A1...
  • Page 70: Umístění

    Požadovaný stupeň zhnědnutí od „světlého“ (1) až po „tmavý“ (6) lze nastavit plynule regulátorem stupně zhnědnutí 2. Toastování POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Při provozu toustovače nikdy nezakrývat opékací otvory 7. Hrozí nebez- ► pečí požáru! Přístroj se může nenávratně poškodit! │ STEC 920 A1    67 ■...
  • Page 71: Přerušení Opékání

    5 se může také rozmrazovat a opékat Stisknutím tlačítka „rozmrazování“ zmrazený chléb. Topinkovač ohřeje přitom chléb zcela pomalu. Aktivací funkce rozmrazení se při tom u zmrazeného toustu dosáhne stejného stupně zhnědnutí jako při normálním toustování plátku čerstvého chleba. │ ■ 68    STEC 920 A1...
  • Page 72: Ohřívání Housek Do Křupava

    5) Jakmile držák na housky 6 již nepotřebujete, můžete ho uložit tak, aby zabíral málo místa: – Počkejte, dokud držák na housky 6 nevychladne. – Odeberte jej z přístroje. – Opět sklopte stojanové nohy držáku na housky 6. │ STEC 920 A1    69 ■...
  • Page 73: Zásuvka Na Drobky

    Toustovač vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“. Síťový kabel naviňte ve směru šipky kolem navíjení kabelu 9 na spodní ■ straně topinkovače. Konec síťového kabelu upevněte kabelovými svorkami 1. ■ Uchovávejte toustovač na suchém místě. │ ■ 70    STEC 920 A1...
  • Page 74: Odstranění Závad

    Pokud váš vysloužilý přístroj obsahuje osobní údaje, jste před odevzdáním přístroje odpovědní za jejich vymazání. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá obecní nebo městská správa. Výrobek a obal jsou recyklovatelné, podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce a shromažďují se odděleně. │ STEC 920 A1    71 ■...
  • Page 75: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout. │ ■ 72    STEC 920 A1...
  • Page 76: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 499163_2204 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ STEC 920 A1    73 ■...
  • Page 77 │ ■ 74    STEC 920 A1...
  • Page 78 Importer ............. . . 88 │ STEC 920 A1  ...
  • Page 79: Wstęp

    ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). │ ■ 76    STEC 920 A1...
  • Page 80: Opis Urządzenia

    Dane techniczne Napięcie 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50 - 60 Hz Pobór mocy 740 – 920 W Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością są do tego odpowiednio dopuszczone. │ STEC 920 A1    77 ■...
  • Page 81: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dopilnuj, by kabel sieciowy podczas pracy nigdy nie został ► zawilgocony ani zamoczony. Kabel układaj w taki sposób, aby chronić go przed przygnieceniem lub innym rodzajem uszkodzenia. Aby uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia, po ► każdym użyciu wyciągaj wtyk z gniazda zasilania. │ ■ 78    STEC 920 A1...
  • Page 82 W przypadku stosowania innego pieczywa, niż standar- ► dowe pieczywo tostowe, istnieje niebezpieczeństwo popa- rzenia! Ze względu na mniejsze rozmiary lub inny kształt istnieje niebezpieczeństwo poparzenia podczas wyjmowa- nia podpieczonego pieczywa. │ STEC 920 A1    79 ■...
  • Page 83: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    Jasne pieczywo przy tym stopniu wypieczenia przypaliłoby się i stałoby się niezdatne do spożycia. Ponadto, z urządzenia zacząłby się wydzielać dym. W takim przypadku 3 i wyjąć wtyk z gniazda należy natychmiast nacisnąć przycisk „Stop” sieciowego. │ ■ 80    STEC 920 A1...
  • Page 84: Ustawianie Urządzenia

    Żądany stopień wypieczenia od „jasnego” (1) po „ciemny” (6) można ustawiać bezstopniowo regulatorem stopnia wypieczenia 2. Korzystanie z tostera UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! W czasie pracy tostera nie zakrywaj komór opiekacza 7. Istnieje zagro- ► żenie pożarem! Grozi to nieodwracalnym uszkodzeniem urządzenia! │ STEC 920 A1    81 ■...
  • Page 85: Przerywanie Pracy Tostera

    5 można szybko rozmrozić i opiec Po naciśnięciu przycisku „Rozmrażanie” zamrożony chleb. Toster powoli podgrzewa chleb. Dzięki aktywacji funkcji roz- mrażania, głęboko zamrożona grzanka uzyskuje taki sam stopień zrumienienia, jak podczas opiekania świeżego chleba tostowego. │ ■ 82    STEC 920 A1...
  • Page 86: Podgrzewanie Bułek Na Chrupko

    5) Gdy nasadka do bułek 6 nie jest już potrzebna, można ją przechowywać tak, by zajmowała niewiele miejsca: – odczekaj, aż nasadka do bułek 6 ostygnie. – zdejmij ją z urządzenia. – ponownie złóż nóżki nasadki do pieczenia bułek 6. │ STEC 920 A1    83 ■...
  • Page 87: Szufladka Na Okruchy

    Oczyść dokładnie toster w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie”. Nawiń kabel sieciowy na nawijak kabla 9 na spodzie tostera, wykonując ■ to w kierunku wskazanym strzałką. Zamocuj koniec kabla sieciowego za pomocą klamry kablowej 1. ■ Przechowuj toster w suchym miejscu. │ ■ 84    STEC 920 A1...
  • Page 88: Usuwanie Usterek

    Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Produkt i opakowanie nadają się do recyklingu, podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta i są zbierane selektywnie. │ STEC 920 A1    85 ■...
  • Page 89: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu- latnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwaran- cja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła. │ ■ 86    STEC 920 A1...
  • Page 90 Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu- jąc numer artykułu (IAN) 499163_2204. │ STEC 920 A1    87 ■...
  • Page 91: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 499163_2204 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 88    STEC 920 A1...
  • Page 92 Dovozca ............. 102 │ STEC 920 A1  ...
  • Page 93: Úvod

    2) Odstráňte všetok baliaci materiál. UPOZORNENIE ► Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým balením alebo prepravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). │ ■ 90    STEC 920 A1...
  • Page 94: Opis Prístoja

    Technické údaje Napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 - 60 Hz Spotreba 740 – 920 W Všetky časti tohto prístroja, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné pre potraviny. │ STEC 920 A1    91 ■...
  • Page 95: Bezpečnostné Pokyny

    Dajte pozor na to, aby sieťová šnúra počas prevádzky ► nikdy nenavlhla. Veďte ju tak, aby sa nikde nemohla zachytiť alebo inak poškodiť. Po každom použití vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky, ► aby ste zabránili náhodnému zapnutiu prístroja. │ ■ 92    STEC 920 A1...
  • Page 96 Pred požívaním prístroja celkom odviňte sieťovú šnúru. ► Hrozí nebezpečenstvo popálenia, keď nepoužijete štan- ► dardný toastový chlieb. Z dôvodu menšej veľkosti alebo formy hrozí nebezpečenstvo, že sa pri vyberaní hrianky dotknete horúcich častí. │ STEC 920 A1    93 ■...
  • Page 97: Tipy Pre Používanie

    Svetlý chlieb by sa na tomto stupni pripálil a bol by nepo- užiteľný na jedenie. Okrem toho môže dôjsť aj k dymeniu. V takom prípade 3 a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. ihneď stlačte tlačidlo „Stop“ │ ■ 94    STEC 920 A1...
  • Page 98: Inštalácia

    Požadovaný stupeň zhnednutia od „svetlý“ (1) po „tmavý“ (6) sa dá plynule nastaviť regulátorom zhnednutia 2. Hriankovanie POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Počas používania hriankovača nezakrývajte opekacie šachty 7. Hrozí ► nebezpečenstvo požiaru! Prístroj by sa mohol neopraviteľne poškodiť! │ STEC 920 A1    95 ■...
  • Page 99: Prerušenie Hriankovania

    5 sa zmrazený toastový chlieb rozmrazí Po stlačení tlačidla rozmrazovania a ohriankuje. Hriankovač bude pritom ohrievať chlieb pomaly. Aktivovaním funkcie rozmrazovania sa pritom pri hlboko zmrazenej hrianke dosiahne rovnaké zhnednutie ako pri normálnych hriankach z čerstvého chleba na hrianky. │ ■ 96    STEC 920 A1...
  • Page 100: Zohrievanie Žemlí Do Chrumkava

    5) Keď nadstavec na pečivo 6 nepotrebujete, môžete ho uschovať s úsporou miesta: – Počkajte, až nadstavec na pečivo 6 vychladne. – Vyberte ho z prístroja. – Oporné nohy nadstavca na pečivo 6 opäť sklopte. │ STEC 920 A1    97 ■...
  • Page 101: Zásuvka Na Omrvinky

    Hriankovač vyčistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie“. Sieťový kábel naviňte v smere šípky do úložného priestoru na kábel 9 ■ na spodnej strane hriankovača. Koniec sieťového kábla upevnite pomocou káblovej svorky 1. ■ Hriankovač uschovávajte na suchom mieste. │ ■ 98    STEC 920 A1...
  • Page 102: Odstraňovanie Porúch

    Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt. Hvis det udtjente produkt indeholder persondata, er du selv ansvarlig for sletnin- gen, før du afleverer det.. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. │ STEC 920 A1    99 ■...
  • Page 103: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opra- vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │ ■ 100    STEC 920 A1...
  • Page 104 Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servi- su Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 499163_2204 otvoríte váš návod na obsluhu. │ STEC 920 A1    101 ■...
  • Page 105: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 499163_2204 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 102    STEC 920 A1...
  • Page 106 Importador ............116 │ STEC 920 A1  ...
  • Page 107: Introducción

    Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo Asistencia técnica). │ ■ 104    STEC 920 A1...
  • Page 108: Descripción De Aparatos

    220 – 240 V ∼ (corriente alterna), 50 - 60 Hz Consumo de potencia 740 – 920 W Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. │ STEC 920 A1    105 ■...
  • Page 109: Indicaciones De Seguridad

    Tiéndalo de modo que no pueda ser aplastado o dañado de forma alguna. Después del uso extraiga siempre la clavija de red de la ► base de enchufe, para evitar una reconexión involuntaria. │ ■ 106    STEC 920 A1...
  • Page 110 ¡Si no utiliza un pan para tostar estándar, existe peligro de ► quemaduras! Si el pan es de menor tamaño o posee una forma distinta, existe el riesgo de que entre en contacto con piezas calientes al extraer el pan. │ STEC 920 A1    107 ■...
  • Page 111: Consejos Para El Uso

    Además se podría generar mucho humo 3 de inmediato y extraiga la clavija Pulse en este caso la tecla “Stop” de red de la base de enchufe. │ ■ 108    STEC 920 A1...
  • Page 112: Instalación

    “oscuro” (6) con el regulador de intensidad de tueste 2. Tueste ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INCENDIO! No cubra los compartimientos para tostar 7 mientras la tostadora esté en ► funcionamiento. ¡Existe peligro de incendio! ¡El aparato podría dañarse de forma irreparable! │ STEC 920 A1    109 ■...
  • Page 113: Interrumpir El Proceso De Tostado

    Para ello, la tostadora calienta el pan lentamente. Mediante la activación de la función de congelación, se alcanza el mismo nivel de tostado con rebanadas de pan congelado que con rebanadas de pan fresco en el proceso de tostado normal. │ ■ 110    STEC 920 A1...
  • Page 114: Calentamiento De Panecillos Para Que Queden Crujientes

    – Espere hasta que el accesorio para panecillos 6 se enfríe. – Odeberte jej z přístroje. – Vuelva a replegar las patas de soporte del accesorio para panecillos 6. │ STEC 920 A1    111 ■...
  • Page 115: Compartimento Para Migas

    Enrolle el cable de red en el enrollacables 9 de la parte inferior de la ■ tostadora en el sentido que marca la flecha. Fije el extremo del cable de red con la abrazadera para el cable 1. ■ Guarde la tostadora en un lugar seco. │ ■ 112    STEC 920 A1...
  • Page 116: Eliminatión De Fallos

    Si el aparato contiene datos personales, será su responsabilidad eliminarlos antes de entregarlo para su desecho. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. │ STEC 920 A1    113 ■...
  • Page 117: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. │ ■ 114    STEC 920 A1...
  • Page 118 Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 499163_2204. │ STEC 920 A1    115 ■...
  • Page 119: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 116    STEC 920 A1...
  • Page 120 Importør ............. . 129 │ STEC 920 A1  ...
  • Page 121: Introduktion

    Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitel Service). │ ■ 118    STEC 920 A1...
  • Page 122: Beskrivelse Af Produktet

    8 Betjeningsknap 9 Ledningsopvikling 0 Krummeskuffe Tekniske data Spænding 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), 50 - 60 Hz Effektforbrug 740–920 W Alle produktets dele, som kommer i kontakt med levnedsmidler, er levnedsmiddelægte │ STEC 920 A1    119 ■...
  • Page 123: Sikkerhedsanvisninger

    ► brug. Læg ledningen, så den ikke kommer i klemme eller på anden måde beskadiges. Træk altid stikket ud af stikkontakten efter brug, så det ► undgås, at brødristeren tændes ved en fejltagelse. │ ■ 120    STEC 920 A1...
  • Page 124 Der er fare for forbrænding, hvis du ikke bruger standard- ► toastbrød! Hvis brødet er mindre eller formen anderledes, er der fare for at brænde sig på varme dele, når det ristede brød tages ud. │ STEC 920 A1    121 ■...
  • Page 125: Tips Til Brug

    Lyst brød brænder på og er uspiseligt,hvis denne brunings- grad anvendes. Desuden kan det medføre røgudvikling. Tryk i dette tilfælde 3, og træk stikket ud af stikkontakten. med det samme på knappen "Stop" │ ■ 122    STEC 920 A1...
  • Page 126: Opstilling

    Den ønskede bruningsgrad fra "lys" (1) til "mørk" (6) kan indstilles trinløst med bruningsregulatoren 2. Ristning OBS! BRANDFARE! Når produktet er sat i gang, må brødholderne 7 ikke dækkes til. Der er ► fare for brand! Produktet kan ødelægges, så det ikke kan repareres igen! │ STEC 920 A1    123 ■...
  • Page 127: Afbrydelse Af Ristningen

    Sluk for knappen „Opvarmning“ funktionen. Den integrerede kontrollampe slukkes, og opvarmningsforløbet fortsættes som normal brødristning. ► Hvis du vil afbryde ristningen, skal du trykke på knappen „Stop“ Brødristeren slukkes, og brødskiverne kommer op igen. │ ■ 124    STEC 920 A1...
  • Page 128: Optøningsfunktion

    5) Hvis du ikke skal bruge bolleristen 6 længere, kan du opbevare den plads- besparende: – Vent, til bolleristen 6 er afkølet. – Tag det af produktet. – Klap bolleristens 6 to støttefødder ind igen. │ STEC 920 A1    125 ■...
  • Page 129: Krummeskuffe

    Opbevaring ■ Rengør brødristeren som beskrevet i kapitlet "Rengøring". Rul ledningen omkring ledningsopviklingen 9 på undersiden af brødristeren. ■ Fastgør enden af strømkablet med kabelklemmen 1. ■ Opbevar brødristeren på et tørt sted. │ ■ 126    STEC 920 A1...
  • Page 130: Afhjælpning Af Fejl

    Hvis det udtjente produkt indeholder persondata, er du selv ansvarlig for sletnin- gen, før du afleverer det. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Produktet og emballagen kan genbruges, er under- lagt et udvidet producentansvar og indsamles sorteret. │ STEC 920 A1    127 ■...
  • Page 131: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes. │ ■ 128    STEC 920 A1...
  • Page 132: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 499163_2204 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ STEC 920 A1    129 ■...
  • Page 133 │ ■ 130    STEC 920 A1...
  • Page 134 Importatore ............144 │ STEC 920 A1  131...
  • Page 135: Introduzione

    Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza). │ ■ 132    STEC 920 A1...
  • Page 136: Descrizione Dell'apparecchio

    220 – 240 V ∼ (corrente alternata), 50 - 60 Hz Assorbimento di potenza 740 – 920 W Tutte le parti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti sono adatti all’uso alimentare. │ STEC 920 A1  133 ■...
  • Page 137: Indicazioni Di Sicurezza

    Disporlo in modo tale che non venga schiacciato o possa essere danneggiato in altro modo. Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presa di rete, ► per evitare un'accensione involontaria dell'apparecchio. │ ■ 134    STEC 920 A1...
  • Page 138 Se non si usa pane da tostare standard, esiste il rischio di ► bruciature! Le dimensioni più piccole o la forma possono causare il contatto con parti molto calde quando si estrae il pane tostato. │ STEC 920 A1  135 ■...
  • Page 139: Consigli Per L'uso

    Il pane bianco si brucerebbe con questo grado di doratura e non sarebbe commestibile.Inoltre si può sviluppare la 3 ed formazione di fumo. In tal caso premere subito il tasto “Stop” estrarre la spina dalla presa di rete. │ ■ 136    STEC 920 A1...
  • Page 140: Installazione

    2. Tostatura ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO! Non coprire i vani di tostatura 7 mentre l'apparecchio è in funzione. ► Sussiste il pericolo d'incendio! L'apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente! │ STEC 920 A1  137 ■...
  • Page 141: Interruzione Del Procedimento Di Tostatura

    Il tostapane in tal caso riscalda il pane lentamente. Con l’attivazione della funzione di scongelamento, nel caso di un toast surgelato si ottiene la stessa doratura di quando si prepara un toast fresco. │ ■ 138    STEC 920 A1...
  • Page 142: Riscaldamento Dei Panini Per Renderli Croccanti

    5) Se non si utilizza più l’accessorio per panini 6, è possibile riporlo in modo che non occupi spazio: – Attendere fino al raffreddamento dell’accessorio per panini 6. – Rimuoverlo dall’apparecchio. – Doble de nuevo los pies dell’accessorio per panini 6. │ STEC 920 A1  139 ■...
  • Page 143: Cassetto Di Raccolta Delle Briciole

    Pulire il tostapane come descritto al capitolo “Pulizia”. Avvolgere il cavo intorno all’avvolgicavo 9 alla base del tostapane. ■ Fissare l’estremità del cavo di rete con il serracavo 1. ■ Conservare il tostapane in un luogo asciutto │ ■ 140    STEC 920 A1...
  • Page 144: Guasti E Possibili Rimedi

    Si votre appareil usagé contient des données à caractère personnel, vous assu- mez la responsabilité personnelle de les effacer avant de le rapporter. Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. │ STEC 920 A1  141 ■...
  • Page 145: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’ap- parecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. │ ■ 142    STEC 920 A1...
  • Page 146 filmati sui prodotti e software d’installazione. Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 499163_2204 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio inte- resse. │ STEC 920 A1  143 ■...
  • Page 147: Assistenza

    IAN 499163_2204 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Con- tatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 144    STEC 920 A1...
  • Page 148 Gyártja ............. . 158 │ STEC 920 A1  ...
  • Page 149: Bevezetés

    Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. ► Ha hiányos a csomag, vagy hiányos csomagolás, ill. szállítás miatt meg van sérülve, forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a Szerviz részben) │ ■ 146    STEC 920 A1...
  • Page 150: A Készülék Leírása

    7 pirító nyílások 8 kezelőgomb 9 kábelcsévélő 0 morzsatálca Műszaki adatok Feszültség 220 – 240 V ∼ (váltóáram), 50 – 60 Hz Teljesítményfelvétel 720 – 920 W A készülék élelmiszerekkel érintkező részei élelmiszer-biztosak. │ STEC 920 A1    147 ■...
  • Page 151: Biztonsági Utasítások

    Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne legyen vizes vagy ► nedves üzemeltetés közben. Tárolja úgy, hogy ne szorulhasson be és más módon se sérülhessen meg. Használat után mindig húzza ki a csatlakozót az aljzatból ► a véletlenszerű bekapcsolás elkerülése érdekében. │ ■ 148    STEC 920 A1...
  • Page 152 Égési sérülés veszélye áll fenn, ha nem normál toast kenye- ► ret használ! Kisebb méret vagy forma esetén fennáll a ve- szély, hogy a megpirított kenyér kivétele közben hozzáér a készülék forró részeihez. │ STEC 920 A1    149 ■...
  • Page 153: A Használatra Vonatkozó Tippek

    Világos kenyér ezen a fokozaton megégne és élvezhetetlenné válna. Ezenkívül füst is képződhet. Ebben az esetben azonnal 3 és húzza ki a csatlakozót a dugaszoló nyomja meg a „Stop“ gombot aljzatból. │ ■ 150    STEC 920 A1...
  • Page 154: A Készülék Felállítása

    A kívánt pirítási fokot "világostól" (1) "sötétig" (6) a pirítási idő elektronikájának pirításszabályozójával 2 lehet fokozatmentesen beállítani. Pirítás FIGYELEM! TŰZVESZÉLY! A kenyérpirító üzemelése közben nem szabad letakarni a pirítónyílásokat 7. ► Tűzveszély áll fenn! A készülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet! │ STEC 920 A1    151 ■...
  • Page 155: A Pirítási Folyamat Megszakítása

    érhető el, mint egy friss toast kenyér normális pirítása esetén. 1) A kívánt pirítási fok beállítása után helyezzen be egy kenyeret a pirítómélyedésbe 7. 2) Nyomja le a kezelőgombot 8. 5. A beépített ellenőrzőlámpa világít. 3) Nyomja meg a „Kiolvasztás“ gombot │ ■ 152    STEC 920 A1...
  • Page 156: Zsemle Ropogósra Melegítése

    Pirítás közben a morzsa a morzsatálcában 0 gyűlik össze. 1) A morzsa eltávolításához húzza ki a morzsatálcát 0. 2) Vegye ki a morzsát. 3) Tolja vissza a morzsatartót a morzsatálcába 0, hogy érezhetően bepattanjon a helyére. │ STEC 920 A1    153 ■...
  • Page 157: Tisztítás

    A kenyérpirítót a „Tisztítás“ fejezetben leírtak szerint tisztítsa meg. ■ Tekerje a hálózati kábelt a nyíl irányába a kenyérpirító alján lévő kábelcsé- vélőre 9. Rögzítse a hálózati csatlakozókábel végét a kábelcsipesszel 1. ■ A kenyérpirítót mindig száraz helyen tárolja. │ ■ 154    STEC 920 A1...
  • Page 158: Hibaelhárítás

    O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Izdelek in embalažo je mogoče reciklirati, sta podvržena razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbirata ločeno. │ STEC 920 A1    155 ■...
  • Page 159: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérülé- seket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. │ ■ 156    STEC 920 A1...
  • Page 160 Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 499163_2204 megnyithatja a használati útmutatót. │ STEC 920 A1    157 ■...
  • Page 161: Szerviz

    Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 499163_2204 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■ 158    STEC 920 A1...
  • Page 162 Garancijski list ..........171 │ STEC 920 A1  ...
  • Page 163: Uvod

    Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb. ► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Pooblaščeni serviser). │ ■ 160    STEC 920 A1...
  • Page 164: Opis Naprave

    0 Predal za drobtine Tehnični podatki Napetost 220 – 240 V ∼ (izmenični tok), 50/60 Hz Poraba moči 720 – 920 W Vsi deli te naprave, ki pridejo v stik z živili, so primerni za živila. │ STEC 920 A1    161 ■...
  • Page 165: Varnostna Navodila

    Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in da se ga ne da poškodovati na kak drugačen način. Po uporabi omrežni vtič zmeraj potegnite iz vtičnice, da ► preprečite nehoteni vklop. │ ■ 162    STEC 920 A1...
  • Page 166 ► napravo začnete uporabljati. Obstaja nevarnost opeklin, če ne uporabljate standar- ► dnega opekača. Zaradi manjše velikosti ali oblike obstaja nevarnost, da se pri jemanju opečenega kruha iz naprave dotaknete njenih vročih delov. │ STEC 920 A1    163 ■...
  • Page 167: Nasveti Za Uporabo

    Svetel kruh se na tej nastavitvi zapečenosti zažge in postane neužiten. Razen tega lahko pride do nastanka dima. V tem primeru takoj 3 in potegnite omrežni vtič iz omrežne vtičnice. pritisnite tipko »Stop« │ ■ 164    STEC 920 A1...
  • Page 168: Namestitev

    Naprava se lahko nepopravljivo poškoduje! OPOMBA ► Če vstavite v opekač samo eno rezino kruha, obrnite regulator zapečenosti 2 za približno pribl. 1 stopnja nazaj, da dosežete enako zapečenost, kot če bi vstavili 2 kruha za opekanje. │ STEC 920 A1    165 ■...
  • Page 169: Prekinitev Opekanja

    5. Vgrajena kontrolna lučka sveti. 3) Pritisnite tipko »Odtajanje« 4) Ko je postopek odtajanja in peke končan, se opekač samodejno izklopi, kon- 5 ugasne in rezine kruha se pomaknejo ven. trolna lučka v tipki »Odtajanje« │ ■ 166    STEC 920 A1...
  • Page 170: Hrustljavo Segrevanje Žemelj

    Med peko se odpadle drobtine zbirajo v predalu za drobtine 0. 1) Za odstranitev drobtin potegnite predal za drobtine 0 ven. 2) Odstranite drobtine. 3) Potisnite predal za drobtine 0 nazaj v opekač, tako da se slišno zaskoči. │ STEC 920 A1    167 ■...
  • Page 171: Čiščenje

    Opekač očistite, kot je opisano v poglavju »Čiščenje«. Ovijte električni kabel v smeri puščice na nastavek za navijanje kabla 9 ■ na spodnji strani opekača. Pritrdite konec električnega kabla s sponko za kabel 1. ■ Opekač hranite na suhem. │ ■ 168    STEC 920 A1...
  • Page 172: Odprava Napak

    O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Izdelek in embalažo je mogoče reciklirati, sta podvržena razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbirata ločeno. │ STEC 920 A1    169 ■...
  • Page 173: Proizvajalec

    (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 499163_2204 │ ■ 170    STEC 920 A1...
  • Page 174: Garancijski List

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ STEC 920 A1    171 ■...
  • Page 175 │ ■ 172    STEC 920 A1...
  • Page 176 Uvoznik ............. . 186 │ STEC 920 A1  ...
  • Page 177: Uvod

    Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju vid- ljiva oštećenja. ► U slučaju nepotpune isporuke ili oštećenja zbog oskudnog pakiranja ili transportnih oštećenja obratite nam se pozivom na dežurnu servisnu telefonsku liniju (vidi poglavlje Servis). │ ■ 174    STEC 920 A1...
  • Page 178: Opis Uređaja

    Napon 220 – 240 V ∼ (Izmjenična struja), 50 - 60 Hz Snaga uređaja 740 – 920 W Svi dijelovi ovog uređaja, koji dolaze u dodir s namirnicama, ne djeluju negativno na namirnice. │ STEC 920 A1    175 ■...
  • Page 179: Sigurnosne Napomene

    Nakon uporabe uvijek izvucite mrežni utikač iz utičnice ► kako biste izbjegli nehotično uključivanje uređaja. OPASNOST! STRUJNI UDAR! Oprez! Upozorenje: Mogućnost strujnog udara! Ne otvarati kućište proizvoda! │ ■ 176    STEC 920 A1...
  • Page 180 što koristite uređaj. Postoji opasnost od opeklina ukoliko ne koristite standardni ► tost za tostiranje! Zbog manje veličine ili drugačijeg oblika postoji opasnost da prilikom vađenja prženog kruha dota- knete vruće dijelove. │ STEC 920 A1    177 ■...
  • Page 181: Savjeti Za Uporabu

    Svijetli kruh će na ovom stupnju rumenila zagorjeti i postati nejestiv. Osim toga može doći do stvaranja dima. U tom slučaju odmah 3 i izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice. pritisnite tipku „Stop“ │ ■ 178    STEC 920 A1...
  • Page 182: Postavljanje

    Željeni stupanj tamnjenja od „svijetlog“ (1) do „tamnog“ (6) možete podesiti bez stupnjeva pomoću regulatora tamnjenja 2. Tostiranje OPREZ! OPASNOST OD POŽARA! Prilikom rada tostera ne prekrivajte otvore za prženje 7. Postoji opasnost ► od požara! Time biste mogli nepopravljivo oštetiti uređaj! │ STEC 920 A1    179 ■...
  • Page 183: Prekidanje Procesa Tostiranja

    5 možete odmrznuti i tostirati zamrznuti Aktiviranjem tipke „Odmrzavanje“ tost. Toster pritom kruh polako zagrijava. Aktiviranjem funkcije otapanja će kod duboko zamrznutog tosta biti postignuto jednako tamnjenje kao kod normalnog tostiranja svježeg tost-kruha. │ ■ 180    STEC 920 A1...
  • Page 184: Hrskavo Zagrijavanje Žemlji

    5) Ako Vam nastavak za žemlje 6 više nije potreban, možete ga spremiti uz uštedu prostora: – Pričekajte da se nastavak za žemlje 6 ohladi – Skinite ga s uređaja. – Ponovno otklopite potporne nožice nastavka za žemlje 6. │ STEC 920 A1    181 ■...
  • Page 185: Ladica Za Mrvice

    Očistite toster na način opisan u poglavlju „Čišćenje“. Mrežni kabel namotajte u smjeru strelice oko namatača za kabel 9 na ■ donjoj strani tostera. Kraj mrežnog kabela pričvrstite pomoću kabelske kopče 1. ■ Toster čuvajte na suhom mjestu. │ ■ 182    STEC 920 A1...
  • Page 186: Otklanjanje Smetnji

    Ako vaš stari uređaj sadrži osobne podatke, sami ste odgovorni za njihovo brisanje prije nego uređaj vratite. O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili općinskom poglavarstvu. Proizvod i ambalaža mogu se reciklirati, podliježu proširenoj odgovornosti proizvođača i prikupljaju se odvojeno. │ STEC 920 A1    183 ■...
  • Page 187: Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh

    Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenje- ne i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju. │ ■ 184    STEC 920 A1...
  • Page 188 Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju. S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) 499163_2204. │ STEC 920 A1    185 ■...
  • Page 189: Servis

    Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com │ ■ 186    STEC 920 A1...
  • Page 190 Importator ............200 │ STEC 920 A1  ...
  • Page 191: Introducere

    Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile. ► În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service). │ ■ 188    STEC 920 A1...
  • Page 192: Descrierea Aparatului

    Tensiune 220 – 240 V ∼ (curent alternativ), 50 - 60 Hz Consum 740 – 920 W Toate componentele acestui aparat, care intră în con- tact cu alimentele, sunt adecvate pentru uz alimentar. │ STEC 920 A1    189 ■...
  • Page 193: Indicaţii De Siguranţă

    în timp ce aparatul este în funcţiune. Ghidaţi cablul astfel încât să nu se blocheze sau să se deterioreze într-un alt mod. Scoateţi întotdeauna ștecărul din priză după utilizare, ► pentru a evita pornirea neintenţionată a aparatului. │ ■ 190    STEC 920 A1...
  • Page 194 înfășurare, înainte de a utiliza aparatul. Pericol de arsuri dacă nu folosiţi pâine standard pentru ► prăjitor! Din cauza dimensiunii sau formei mai reduse, exis- tă pericolul ca la scoaterea pâinii prăjite să atingeţi compo- nentele fierbinţi. │ STEC 920 A1    191 ■...
  • Page 195: Sfaturi Pentru Utilizare

    Pâinea deschisă la culoare se poate arde dacă folosiţi această treaptă și poate deveni necomestibilă. În plus, se poate 3 și scoateţi produce fum. În acest caz, apăsaţi imediat butonul „Stop” ștecărul din priză. │ ■ 192    STEC 920 A1...
  • Page 196: Amplasarea

    2. Prăjirea pâinii ATENŢIE! PERICOL DE INCENDIU! Nu acoperiţi fantele de prăjire 7 în timp ce aparatul se află în funcţiune. ► Pericol de incendiu! Aparatul se poate defecta iremediabil! │ STEC 920 A1    193 ■...
  • Page 197: Întreruperea Procesului De Prăjire

    fi dezgheţată și prăjită. În acest scop prăjitorul încălzește încet pâinea. Prin acti- varea funcţiei de decongelare, în cazul pâinii toast congelată se obţine aceeași rumenire precum la prăjirea normală a unei pâini toast. │ ■ 194    STEC 920 A1...
  • Page 198: Încălzirea Chiflelor Pentru A Fi Crocante

    5) Dacă nu mai aveţi nevoie de suportul pentru chifle 6, acesta poate fi depozitat într-un spaţiu restrâns: – Așteptaţi până când suportul pentru chifle 6 s-a răcit. – Îndepărtaţi-l de pe aparat. – Rabataţi din nou picioarele suportului pentru chifle 6. │ STEC 920 A1    195 ■...
  • Page 199: Tavă Pentru Firimituri

    Înfășuraţi cablul de alimentare în direcţia săgeţii pe mosorul de înfășurare a cablului 9 de sub prăjitor de pâine. Fixaţi capătul cablului de alimentare cu clema de cablu 1. ■ Depozitaţi prăjitorul într-un loc uscat. │ ■ 196    STEC 920 A1...
  • Page 200: Remedierea Defecţiunilor

    Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi obţinute de la administraţia locală. Produsul și ambalajul sunt reciclabile; acestea fac obiectul unei răspunderi extinse a producătorului și sunt colectate separat. │ STEC 920 A1    197 ■...
  • Page 201: Garanţia Kompernass Handels Gmbh

    Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost. │ ■ 198    STEC 920 A1...
  • Page 202 fi descărcate de pe www.lidl-service.com. Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin introdu- cerea numărului de articol (IAN) 499163_2204. │ STEC 920 A1    199 ■...
  • Page 203: Service-Ul

    Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 200    STEC 920 A1...
  • Page 204 Вносител ............. 214 │ STEC 920 A1  ...
  • Page 205: Въведение

    Проверете целостта на доставката и дали има видими щети. ► При непълна доставка или повреди, причинени от недостатъчна опа- ковка или по време на транспорта, се обръщайте към горещата линия на сервиза (виж глава Сервиз). │ ■ 202    STEC 920 A1...
  • Page 206: Описание На Уреда

    220 – 240 V ∼ (променлив ток), 50 - 60 Hz Консумирана мощност 740 – 920 W Всички части на този уред, влизащи в контакт с хранителни продукти, са от материали, разрешени за контакт с хранителни продукти. │ STEC 920 A1    203 ■...
  • Page 207: Указания За Безопасност

    да не се мокри или навлажнява. Включете го така, че той никога да не се притиска или да се поврежда по някакъв друг начин. След употреба винаги изключвайте щепсела от кон- ► такта, за да предотвратите неволно включване. │ ■ 204    STEC 920 A1...
  • Page 208 Съществува опасност от изгаряне, ако не използвате ► стандартен хляб за тост. Поради по-малкия размер или поради по-малката форма на тостера съществува опас- ност при изваждането на препечения хляб да докос- нете горещи части. │ STEC 920 A1    205 ■...
  • Page 209: Полезни Съвети

    белият хляб ще изгори и няма да бъде годен за консумация. Освен това може да се стигне до отделяне на дим. В такъв случай веднага натиснете 3 и издърпайте щепсела от контакта. бутона за спиране │ ■ 206    STEC 920 A1...
  • Page 210: Инсталиране

    настрои плавно с копчето за регулиране на степента на препичане 2. Препичане ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР! ► При експлоатация на тостера не трябва да се покриват отворите за препичане 7. Съществува опасност от пожар! Уредът може да се повреди непоправимо! │ STEC 920 A1    207 ■...
  • Page 211: Прекъсване На Препичането

    и препичане на замразен хляб. В такъв случай тостерът затопля хляба бавно. Чрез активиране на функцията размразяване при дълбокозамразен тост се постига същото препичане, както при нормални тостове от пресен хляб за тост. │ ■ 208    STEC 920 A1...
  • Page 212: Притопляне На Хлебчета До Хрупкавост

    Изчакайте, докато наставката за хлебчета 6 се охлади. – Извадете го от уреда. – Стиснете леко опорните крачета на наставката за хлебчета 6, така че да могат да се приберат и прилегнат плътно. │ STEC 920 A1    209 ■...
  • Page 213: Тавичка За Събиране На Трохите

    Навивайте кабела по посока на стрелката на мястото за навиване на кабела 9 от долната страна на тостера. Фиксирайте края на мрежо- вия кабел със скобата за кабела 1. ■ Съхранявайте тостера на сухо място. │ ■ 210    STEC 920 A1...
  • Page 214: Отстраняване На Неизправности

    В случай че вашият излязъл от употреба уред съдържа лични данни, вие носите отговорност за изтриването им, преди да го върнете. Информация относно възможностите за предаване за отпадъци на излезлия от употреба уред можете да получите от вашата общинска или градска управа. │ STEC 920 A1    211 ■...
  • Page 215: Гаранция

    да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок. │ ■ 212    STEC 920 A1...
  • Page 216 нителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принад- лежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка. │ STEC 920 A1    213 ■...
  • Page 217: Сервизно Обслужване

    1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие; 2. значимостта на несъответствието; 3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него. │ ■ 214    STEC 920 A1...
  • Page 218 продавача и потребителя за решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1. │ STEC 920 A1    215 ■...
  • Page 219 │ ■ 216    STEC 920 A1...
  • Page 220 Εισαγωγέας ............230 │ STEC 920 A1  ...
  • Page 221: Εισαγωγή

    Ελέγχετε την παράδοση ως προς την πληρότητα και εμφανείς φθορές. ► Σε μία ελλιπή παράδοση ή σε φθορές από ελλιπή συσκευασία ή από τη μεταφορά απευθυνθείτε στη γραμμή του σέρβις (βλέπε Κεφάλαιο Σέρβις). │ ■ 218    STEC 920 A1...
  • Page 222: Περιγραφή Συσκευής

    220 – 240 V ∼ (Εναλλασσόμενο ρεύμα), 50 - 60 Hz Κατανάλωση ενέργειας 740 – 920 W Όλα τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα μπορούν να χρησιμοποιούνται με ασφάλεια στα τρόφιμα. │ STEC 920 A1    219 ■...
  • Page 223: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ή υγραίνεται ποτέ κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Να το τοποθετείτε έτσι, ώστε να μην υφίσταται περίπτωση να μαγκωθεί ή να υποστεί άλλου είδους ζημιά. Μετά τη χρήση τραβάτε πάντα το βύσμα από την πρίζα, ► ώστε να αποφεύγετε μη ηθελημένη ενεργοποίηση. │ ■ 220    STEC 920 A1...
  • Page 224 τύλιξης, προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος εάν δε χρησιμοποιείτε το ► σύνηθες ψωμί για τοστ! Λόγω του μικρότερου μεγέθους ή σχήματος υπάρχει κίνδυνος να αγγίξετε καυτά τμήματα κατά την απομάκρυνση του τοσταρισμένου ψωμιού. │ STEC 920 A1    221 ■...
  • Page 225: Υποδείξεις Για Τη Χρήση

    καεί με αυτή τη βαθμίδα ροδίσματος και δε θα τρώγεται. Εκτός αυτού μπορεί να δημιουργηθεί και καπνός. Πιέστε σε αυτή την περίπτωση αμέσως το πλή- 3 και τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα δικτύου. κτρο «Στοπ» │ ■ 222    STEC 920 A1...
  • Page 226: Τοποθέτηση

    (6) μπορεί να ρυθμιστεί αβαθμίδωτα με το ρυθμιστή ροδίσματος 2. Φρυγάνισμα ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ! Μην καλύπτετε τις υποδοχές ψησίματος 7 κατά τη λειτουργία της φρυγα- ► νιέρας. Παρατηρείται κίνδυνος πυρκαγιάς! Η συσκευή μπορεί να υποστεί ανεπανόρθωτη βλάβη! │ STEC 920 A1    223 ■...
  • Page 227: Διακοπή Διαδικασίας Φρυγανίσματος

    και τοστάρισμα κατεψυγμένου ψωμιού τοστ. Εδώ η φρυγανιέρα ζεσταίνει το ψωμί σιγά. Ενεργοποιώντας τη λειτουργία απόψυξης, το παγωμένο ψωμί τοστ αποκτά το ίδιο ρόδισμα όπως και κατά το ψήσιμο ενός φρέσκου ψωμιού τοστ. │ ■ 224    STEC 920 A1...
  • Page 228: Ζέσταμα Για Τραγανά Ψωμάκια

    Περιμένετε μέχρι να κρυώσει το εξάρτημα για ψωμάκια 6. – Αφαιρέστε από τη συσκευή. – Πιέστε λίγο τις βάσεις στήριξης του εξαρτήματος για ψωμάκια 6, έτσι ώστε να διπλώσουν και να είναι επίπεδα. │ STEC 920 A1    225 ■...
  • Page 229: Συρτάρι Για Ψίχουλα

    Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου προς την κατεύθυνση βέλους γύρω από τη διάταξη τύλιξης καλωδίου 9 στην κάτω πλευρά της φρυγανιέρας. Στερεώστε το άκρο του καλωδίου δικτύου με τον σφιγκτήρα καλωδίου 1. ■ Φυλάτε τη φρυγανιέρα σε ένα στεγνό χώρο. │ ■ 226    STEC 920 A1...
  • Page 230: Διόρθωση Σφαλμάτων

    φέρετε εσείς οι ίδιοι την ευθύνη της διαγραφής τους προτού την επιστρέψετε. Για τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος μετά το τέλος του κύκλου ζωής του, απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία της κοινότητας ή του δήμου σας. │ STEC 920 A1    227 ■...
  • Page 231: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμε- νες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποι- ούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται. │ ■ 228    STEC 920 A1...
  • Page 232 των παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήσης, βίντεο προϊόντων και λογισμικού. Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη σελίδα εξυπηρέτη- σης Lidl (www.lidl-service.com) και εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 499163_2204 μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης. │ STEC 920 A1    229 ■...
  • Page 233: Σέρβις

    Σέρβις Ελλάδα Tel.: 00800 490826606 E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 499163_2204 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com │ ■ 230    STEC 920 A1...
  • Page 234 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

This manual is also suitable for:

499163 2204

Table of Contents