VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger • med apparatet og mobile enheder med My Electrolux Kitchen . Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det •...
Page 5
OM SIKKERHED indkvartering, hvor en sådan brug ikke overstiger (gennemsnitlig) brugsniveauer i hjemmet. Kun en faguddannet installatør må installere apparatet og • udskifte kablet. Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede • struktur. Før enhver vedligeholdelse skal apparatet kobles fra •...
SIKKERHEDSANVISNINGER 2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation ADVARSEL! Apparatet må kun installeres af en sagkyndig. • Fjern al emballagen. • Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat. • Følg installationsvejledningen, der følger med apparatet. • Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker og lukket fodtøj.
SIKKERHEDSANVISNINGER 2.2 El-forbindelse ADVARSEL! Risiko for brand og elektrisk stød. • Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en kvalificeret elektriker. • Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet. • Sørg for, at parametrene på typeskiltet er kompatible med nettilslutningens elektriske mærkeværdier.
SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL! Risiko for beskadigelse af apparatet. • Sådan undgås skader eller misfarvning af emaljen: – Stil ikke ovnfaste fade eller andre genstande direkte i apparatet. – Læg ikke aluminiumsfolie direkte på bunden af ovnrummet. – Hæld ikke vand direkte ind i det varme apparat. –...
SIKKERHEDSANVISNINGER • Dampe fra alle pyrolytiske ovne / madrester som beskrevet er ikke skadelige for mennesker, herunder børn, eller personer med helbredsproblemer. • Hold kæledyr væk fra apparatet under og efter pyrolyserengøringen og forvarmningen. Små kæledyr (især fugle og krybdyr) kan være meget følsomme over for temperaturændringer og udsendt røg.
PRODUKTBESKRIVELSE 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generelt overblik Betjeningspanel Knap til ovnfunktioner Display Betjeningsknap Stik til termometer Varmelegeme Ovnpære Blæser Ovnribbe, udtagelig Ovnrumsprægning Ovnriller 3.2 Tilbehør Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege. Bageplade Til kager og småkager. Grill-/bradepande Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af fedt.
BETJENINGSPANEL Professionelle plader Til boller, kringler og småkager. Velegnet til dampfunktioner. Misfarvning af overfladen har ingen indvirkning på funktionerne. ≤ 5 kg Termometer Til måling af temperaturen i maden. Teleskopskinner Til at indsætte og fjerne plader og trådrist lettere. 4. BETJENINGSPANEL 4.1 Forsænkbare knapper Tryk på...
FØR BRUG FØRSTE GANG 4.3 Skærm Display med vigtige funktioner. Displaylamper Grundlæggende indikatorer Lås Hjælp til tilbered‐ Rengøring Indstillin‐ Hurtig opvarmning ning Timerlamper Minutur Udskudt tid Optimer Sluttid Wi-Fi forbindelsen er slået til. Fjernbetjent tilstand er tændt. Wi-Fi indikator - blinker, når apparatet Fjernbetjent tilstand indikator - apparatet kan kan tilsluttes Wi-Fi.
• En mobilenhed, der er forbundet til det samme trådløse netværk. Trin 1 Sådan downloades My Electrolux Kitchen app'en: Scan QR-koden på typeskiltet med kameraet på din mobilenhed for at blive omdirigeret til Electrolux' hjemmeside. Type‐ skiltet sidder på ovnens frontramme. Du kan også downloade appen direkte fra app store.
5.4 Softwarelicenser Softwaren i dette produkt indeholder komponenter, som er baseret på fri og open source- software. Electrolux anerkender bidragene fra de åbne software- og robotgrupper til udviklingsprojektet. For at få adgang til kildekoden for disse gratis og åbne kildesoftwarekomponenter, hvis licensbetingelser kræver offentliggørelse, og for at se deres fulde oplysninger om copyright og...
DAGLIG BRUG Tilberedning med damp Opvarm den tom‐ me ovn i 10 minut‐ ter for at skabe fugt. Sæt mad i ovnen. Fyld fordybningen i ovnrummet med Vælg damp‐ Indstil tempe‐ vand. ovnfunktionen. raturen. Der kan maks. være 250 ml i fordybningen i ovnrummet. Fyld ikke fordybningen i ovnrummets under tilberedning, eller når ovnen er meget varm.
DAGLIG BRUG Ovnfunktion Applikation Til bagning af kager med sprød bund og til henkogning. Undervarme Til tilberedning af sprøde færdigretter (f.eks. pommes frites, kartoffelbåde eller forårsruller). Frosne madvarer Denne funktion er beregnet til at spare energi under madlavning. Når du bruger denne funktion, kan temperaturen i ovnrummet variere fra den ind‐...
DAGLIG BRUG Til nogle retter kan du også tilberede med: Den grad, en ret tilberedes ved: • Termometer • Rød • Medium • Gennemstegt Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 P1 - P45 Åbn menuen. Vælg Hjælp til tilbe‐ Vælg retten.
Page 18
DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Steak, medium 180 - 220 g pr. 3; stegefad på grillrist stykke, 3 cm Steg kødet i nogle få minutter på en varm pande. tykke skiver Sæt i apparatet. Oksesteg / brai‐ 1.5 - 2 kg 2;...
Page 19
DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Mørbrad, frisk 1 - 1.5 kg; 5-6 2; stegefad på grillrist cm tykke styk‐ Brug dine yndlingskrydderier. Spareribs 2 - 3 kg; brug 3; bradepande rå, 2-3 cm tyn‐ Tilsæt væske for at dække bunden af retten. de spareribs Vend kødet efter halvdelen af tilberedningstiden.
Page 20
DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Hel fisk, grill‐ 0.5 - 1 kgpr. 2; bageplade stegt fisk Fyld fisken med smør, og brug dine yndlings‐ krydderier og krydderurter. Fiskefilet 3; sammenkogt ret på grillrist Brug dine yndlingskrydderier. Cheesecake 28 cm springform på grillrist Æblekage 100 - 150 ml;...
URFUNKTIONER Vægt Ribbe/Tilbehør Kød / grøntsags‐ 1 - 1.5 kg 2; sammenkogt ret på grillrist lamel med tørre nudeltallerkener Kartoffelgratin 1 - 1.5 kg 1; sammenkogt ret på grillrist (rå kartofler) Vend retten efter halvdelen af tilberedningstiden. Pizza frisk, tynd 100 ml;...
URFUNKTIONER 7.2 Sådan indstilles: Urfunktioner Indstil: Aktuel tid Trin 1 Trin 2 Trin 3 For at ændre klokkeslættet skal du gå ind i Indstil uret. Tryk: menuen og vælge Indstillinger, Aktuel tid. Indstil: Minutur Trin 1 Trin 2 Trin 3 Displayet vi‐...
BRUG AF TILBEHØRET Bageplade / Dyb bradepande: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnribbens skinner. 8.2 Termometer Termometer - måler temperaturen i maden. Der skal indstilles to temperaturer: Ovntemperaturen. Kernetemperaturen. For de bedste madlavningsresultater: Ingredienserne bør være ved Brug den ikke til flydende Under tilberedning skal det forblive stuetemperatur.
EKSTRAFUNKTIONER Trin 4 Stik Termometer i stikket på ovnens forside. Displayet viser den aktuelle temperatur af: Termometer. Trin 5 - tryk for at indstille termometerets kernetemperatur. Trin 6 - tryk for at bekræfte. Når maden når den indstillede temperatur, udsendes et signal. Du kan vælge at stop‐ pe eller fortsætte tilberedningen for at sikre, at maden er gennemstegt.
EKSTRAFUNKTIONER 9.2 Automatisk slukning Af sikkerhedsgrunde slukkes ovnen efter nogen tid, hvis en ovnfunktion er i gang, og du ikke ændrer nogen af indstillingerne. (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 - maksimum Den automatiske slukning virker ikke med funktionerne: Lys, Termometer, Udskudt tid. 9.3 Køleblæser Når ovnen er tændt, tændes køleblæseren automatisk for at holde ovnens overflader kølige.
EKSTRAFUNKTIONER FORSIGTIG! Bevæg ikke lågelåsen vertikalt. Tryk ikke på lågelåsen, når du lukker ovnlågen. 9.5 Anvendelse: Mekanisk lågelås Trin 1 Træk lågelåsen frem, indtil den låses, for at låse lågen. Trin 2 For at låse op for lågen skal du trykke lågelåsen tilbage i panelet. Åbning af den låste låge Du kan åbne lågen, når den mekaniske lågelås er låst.
RÅD OG TIPS 10. RÅD OG TIPS 10.1 Anbefalinger til tilberedning Tabellernes temperaturer og tilberedningstider er kun vejledende. De afhænger af opskrifterne og kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser. Din ovn bager eller steger muligvis anderledes end den ovn, du havde før. Rådene herunder viser anbefalede indstillinger for temperatur, tilberedningstid og hyldeposition for specifikke typer mad.
RÅD OG TIPS Ramekiner Pizzaform Bageform Tærtebundform Mørk, ikke-reflekteren‐ Keramisk Mørk, ikke-reflekteren‐ Mørk, ikke-reflekterende 8 cm diameter, 26 cm diameter 28 cm diameter 5 cm højde 28 cm diameter 10.4 Madlavningstabeller for testinstitutter Information til testinstitutter Tests i overensstemmelse med: EN 60350, IEC 60350. Bagning i ét lag - bagning i forme °C Fedtfattig sandkage...
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING °C Små kager i form, 20 stk./ Varmluft 20 - 30 plade, forvarm den tomme Små kager i form, 20 stk./ Over-/undervarme 20 - 30 plade, forvarm den tomme Bagning i flere lag - lagkagebunde °C Smørkager Varmluft 25 - 45 2 / 4...
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 11.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en mikrofiberklud med varmt vand og et mildt rengø‐ ringsmiddel. Brug en rengøringsmiddelopløsning til at rengøre metaloverflader. Rengørings‐ Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel. midler Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan for‐ årsage brand.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 1 Sluk for ovnen, og vent, til den er kold. Trin 2 Træk forenden af ribben væk fra sidevæggen. Trin 3 Træk den bageste ende af ovn‐ ribben væk fra sidevæggen, og tag den ud. Trin 4 Montér ovnribberne i modsat rækkefølge.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Pyrolyserengøring C3 - Grundig rengøring Trin 2 - tryk for at vælge rengøringsprogrammet. Trin 3 – tryk for at starte rengøringen. Trin 4 Drej knappen for ovnfunktioner til slukket efter rengøring. Når rengøringen starter, låses ovnens låge, og lampen er slukket. Indtil lågen låses op, viser displayet: Når rengøringen slutter: Sluk for ovnen, og vent, til...
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 1 Åbn lågen helt. Trin 2 Løft og tryk låsegrebene (A) helt på de to lågehængsler. Trin 3 Sæt ovnlågen i den første tætte position (vinkel på ca. 70°). Hold lågen i begge sider, og træk den væk fra ovnen i en vinkel opad. Læg lågen med ydersiden nedad på en blød klud på...
FEJLFINDING Før du udskifter pæren: Trin 1 Trin 2 Trin 3 Sluk for ovnen. Vent, til ovnen Tag stikket ud af kontakten. Læg en klud i bunden af ovn‐ er kold. rummet. Toplampe Trin 1 Drej glasset, og tag det af. Trin 2 Rengør glasdækslet.
FEJLFINDING 12.1 Hvad gør du, hvis ... I eventuelle tilfælde, der ikke er inkluderet i denne tabel, bedes du kontakte et autoriseret servicecenter. Apparatet tænder ikke eller bliver ikke varmt Problemer Kontrollér, om ... du ikke kan tænde eller betjene apparatet. apparatet er sluttet korrekt til en strømforsy‐...
De nødvendige oplysninger til servicecenteret er angivet på maskinens typeskilt. Typeskiltet sidder på ovnens frontramme. Typeskiltet må ikke fjernes fra ovnrummet. Det anbefales, at du noterer oplysningerne her: Model (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Produktoplysninger og produktoplysningsark Leverandørens navn Electrolux 37/236...
ENERGIEFFEKTIV CKH8000X2 944032110 COP828X 944032115 Identifikation af model EOK8P2V0 944032109 EOK8P2X0 944032108 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig til‐ 1.09 kWh/cyklus stand Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen 0.69 kWh/cyklus tilstand Antal ovnrum Varmekilde Elektricitet Lydstyrke 71 l Type ovn...
MENUSTRUKTUR Restvarme Blæseren og lampen bliver ved med at være tændt. Når du tænder for ovnen, viser displayet eftervarmen. Du kan bruge varmen til at holde maden varm. Når tilberedningsvarigheden er længere end 30 min., skal du reducere ovntemperaturen til minimum 3 - 10 min.
Page 41
WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Page 42
Information Sheet........ 76 9.5 How to use: Mechanical door 13.2 Energy saving......77 lock............66 14. MENU STRUCTURE........78 10. HINTS AND TIPS........67 14.1 Menu..........78 10.1 Cooking recommendations..67 10.2 Moist Fan Baking......67 15. ENVIRONMENTAL CONCERNS.....79 My Electrolux Kitchen app 42/236...
Children should be supervised to ensure that they do not • play with the appliance and mobile devices with My Electrolux Kitchen . Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: The appliance and its accessible parts become •...
Page 44
SAFETY INFORMATION This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, • bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. Only a qualified person must install this appliance and •...
SAFETY INSTRUCTIONS 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation WARNING! Only a qualified person must install this appliance. • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Follow the installation instructions supplied with the appliance. • Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
SAFETY INSTRUCTIONS 2.2 Electrical connection WARNING! Risk of fire and electric shock. • All electrical connections should be made by a qualified electrician. • The appliance must be earthed. • Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Risk of damage to the appliance. • To prevent damage or discoloration to the enamel: – do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom. – do not put aluminium foil directly on the bottom of cavity of the appliance. –...
SAFETY INSTRUCTIONS • Do not spill or apply water on the oven door during and after the pyrolytic cleaning to avoid damaging the glass panels. • Fumes released from all pyrolytic ovens / cooking residues as described are not harmful to humans, including children, or persons with medical conditions.
PRODUCT DESCRIPTION 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Socket for the food sensor Heating element Lamp Shelf support, removable Cavity embossment Shelf positions 3.2 Accessories Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. Baking tray For cakes and biscuits.
CONTROL PANEL Patisserie tray For rolls, pretzels and small pastries. Suitable for steam functions. The discolouration of the surface has no effect on the functions. ≤ 5 kg Food sensor To measure the temperature inside food. Telescopic runners For inserting and removing trays and wireshelf more easily.
BEFORE FIRST USE 4.3 Display Display with key functions. Display indicators Basic indicators Lock Assisted Cooking Cleaning Settings Fast Heat Up Timer indicators Minute minder Time Delay Uptimer End time Wi-Fi connection is turned on. Remote operation is turned on. Wi-Fi indicator - flashes when the appli‐...
• Mobile device connected to the same wireless network. Step 1 To download My Electrolux Kitchen app: Scan the QR code on the rating plate with the camera on your mobile device to be redirected to Electrolux Homepage. The rat‐...
5.4 Software licences The software in this product contains components that are based on free and open source software. Electrolux acknowledges the contributions of the open software and robotics communities to the development project. To access the source code of these free and open source software components whose license conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license terms, visit: http://electrolux.opensoftwarerepository.com (folder NIUS).
DAILY USE Steam cooking Preheat the empty oven for 10 min to create humidity. Put food in the oven. Select the Fill the cavity embossment with tap Set the tem‐ steam heating water. perature. function. The maximum capacity of the cavity embossment is 250 ml. Do not refill the cavity emboss‐ ment during cooking or when the oven is hot.
DAILY USE Heating function Application To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom. Pizza Function To bake cakes with crispy bottom and to preserve food. Bottom Heat To make convenience food (e.g., french fries, potato wedges or spring rolls) crispy.
DAILY USE 6.4 How to set: Assisted Cooking Every dish in this submenu has a recommended heating function and temperature. Use the function to prepare a dish quickly with default settings. You can also adjust the time and the temperature during cooking. For some of the dishes you can also cook The degree to which a dish is cooked: with:...
Page 57
DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Roast Beef, rare Roast Beef, me‐ 2; baking tray 1 - 1.5 kg; 4 - 5 dium Fry the meat for a few minutes on a hot pan. In‐ cm thick pieces sert to the appliance.
Page 58
DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Pulled pork (slow 1.5 - 2 kg 2; baking tray cooking) Use your favourite spices. Turn the meat after half of the cooking time to get an even browning. Loin, fresh 1 - 1.5 kg; 5 - 6 2;...
Page 59
DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Meat loaf 1 kg 2; wire shelf Use your favourite spices. Whole fish, gril‐ 0.5 - 1 kgper 2; baking tray fish Fill the fish with butter and use your favourite spices and herbs. Fish fillet 3;...
CLOCK FUNCTIONS Clock Function Application Maximum is 23 h 59 min. This function has no effect on the operation of the oven. Uptimer To turn on and off the Uptimer select: Menu, Settings. 7.2 How to set: Clock functions How to set: Time of day Step 1 Step 2 Step 3...
USING THE ACCESSORIES How to set: Cooking time Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 The display shows: 0:00 Choose a heating Press repeated‐ Set the cooking function and set Press: time. the temperature. Timer starts counting down immediately. How to set: Time Delay Step 1 Step 2...
USING THE ACCESSORIES Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support. Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. 8.2 Food Sensor Food Sensor - measures the temperature inside the food. There are two temperatures to be set: The oven temperature.
Page 64
USING THE ACCESSORIES Meat, poultry and fish Casserole Insert the tip of Food Sensor into the centre Insert the tip of Food Sensor exactly in the centre of meat, fish, in the thickest part if possible. of the casserole. Food Sensor should be stabi‐ Make sure that at least 3/4 of Food Sensor is lized in one place during baking.
ADDITIONAL FUNCTIONS 9. ADDITIONAL FUNCTIONS 9.1 Lock This function prevents an accidental change of the appliance function. Turn it on when the appliance works - the set cooking continues, the control panel is locked. Turn it on when the appliance is off - it cannot be turned on, the control panel is locked. - press and hold to turn - press and hold to turn it on the function.
ADDITIONAL FUNCTIONS 9.4 Mechanical door lock The door lock is unlocked when you buy the oven. CAUTION! Do not move the door lock vertically. Do not push the door lock when you close the oven door. 9.5 How to use: Mechanical door lock Step 1 To lock the door pull the door lock forward until it locks.
HINTS AND TIPS Step 1 Push the door lock slightly and open the door by pulling it with the handle. When you close the door make sure that the door lock remains locked. 10. HINTS AND TIPS 10.1 Cooking recommendations The temperature and cooking times in the tables are guidelines only.
HINTS AND TIPS (°C) (min) Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Bread pudding 190 - 200 55 - 70 Rice pudding 170 - 190 45 - 60 Apple cake, made of sponge cake mixture 160 - 170 70 - 80 (round cake tin) White bread 190 - 200...
Page 69
HINTS AND TIPS °C Fatless sponge cake Conventional Cook‐ 45 - 60 Apple pie, 2 tins Ø20 cm True Fan Cooking 55 - 65 Apple pie, 2 tins Ø20 cm Conventional Cook‐ 55 - 65 Short bread True Fan Cooking 25 - 35 Short bread Conventional Cook‐...
CARE AND CLEANING Grill Preheat the empty oven for 5 minutes. Grill with the maximum temperature setting. Toast Grill 1 - 2 Beef steak, turn halfway Grill 24 - 30 through 11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild detergent.
CARE AND CLEANING Step 1 Step 2 Step 3 Pour: 250 ml of white vinegar Let the vinegar dissolve the Clean the cavity with warm into the cavity embossment. limestone residue at the ambi‐ water and a soft cloth. Use maximum 6% vinegar ent temperature for 30 mi‐...
CARE AND CLEANING Pyrolytic Cleaning Step 1 Enter menu: Cleaning Option Duration C1 - Light cleaning C2 - Normal cleaning 1 h 30 min C3 - Thorough cleaning Step 2 - press to select the cleaning programme. Step 3 - press to start the cleaning. Step 4 After cleaning, turn the knob for the heating functions to the off posi‐...
CARE AND CLEANING CAUTION! Carefully handle the glass, especially around the edges of the front panel. The glass can break. Step 1 Fully open the door. Step 2 Lift and press the clamping levers (A) on the two door hinges. Step 3 Close the oven door to the first opening position (approximately 70°...
TROUBLESHOOTING Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven. Wait until Disconnect the oven from the Put a cloth on the bottom of the oven is cold. mains. the cavity. Top lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it.
TROUBLESHOOTING 12.1 What to do if... In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre. The appliance does not turn on or does not heat up Problem Check if... You cannot activate or operate the appliance. The appliance is correctly connected to an electrical supply.
Do not remove the rating plate from the appliance cavity. We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......... Product number (PNC) ......... Serial number (S.N.) ......... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet Supplier's name Electrolux 76/236...
ENERGY EFFICIENCY CKH8000X2 944032110 COP828X 944032115 Model identification EOK8P2V0 944032109 EOK8P2X0 944032108 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional 1.09 kWh/cycle mode Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.69 kWh/cycle mode Number of cavities...
MENU STRUCTURE Residual heat The fan and lamp continue to operate. When you turn off the appliance, the display shows the residual heat. You can use that heat to keep the food warm. When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the appliance temperature to minimum 3 - 10 min before the end of cooking.
MENU STRUCTURE Settings Food Sensor Action 1 - Alarm Uptimer On / Off and stop 2 - Alarm Light On / Off Fast Heat Up On / Off Cleaning Reminder On / Off Wi-Fi On / Off Auto remote operation On / Off Forget network Yes / No...
Page 80
SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
Tuote on pidettävä alle 8-vuotiaiden lasten ja erittäin laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään • laitteella ja mobiililaitteilla My Electrolux Kitchen . 82/236...
TURVALLISUUSTIEDOT Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja • hävittää asianmukaisesti. VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat • käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa tai jäähtymässä. Jos laitteessa on lapsilukko, sitä on käytettävä. •...
TURVALLISUUSOHJEET Käytä ainoastaan tähän laitteeseen suositeltua • paistolämpömittaria. Poista hyllytuet vetämällä ensin hyllytuen etuosa ja sitten • takaosa irti sivuseinistä. Asenna hyllytuet päinvastaisessa järjestyksessä. Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. • Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia • lasiluukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa, mistä...
TURVALLISUUSOHJEET Laitteen etuosan leveys 595 mm Laitteen takaosan leveys 559 mm Laitteen syvyys 567 mm Laitteen asennussyvyys 546 mm Leveys luukun ollessa auki 1027 mm Tuuletusaukon vähimmäiskoko. Aukko alaosassa 560x20 mm takana Virtajohdon pituus. Johto sijaitsee oikeassa kul‐ 1500 mm massa takana Kiinnitysruuvit 4x25 mm...
TURVALLISUUSOHJEET 2.3 Valitse VAROITUS! Henkilövahinkojen, palovammojen ja sähköiskujen tai räjähdyksen vaara. • Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. • Varmista, että tuuletusaukoissa ei ole tukoksia. • Laitetta ei saa jättää päälle valvomatta. • Kytke laite pois päältä jokaisen käyttökerran jälkeen. • Noudata varovaisuutta avatessasi laitteen luukun laitteen ollessa toiminnassa. Laitteesta voi purkautua ulos kuumaa ilmaa.
TUOTEKUVAUS • Ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa käyttää. 2.8 Hävittäminen VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä se. • Poista luukun lukitus, jotta lapset, tai lemmikit eivät jäisi loukkuun laitteen sisälle. 3.
KÄYTTÖPANEELI Leivinpelti Kakuille ja kekseille. Grilli / uunipannu Paistamiseen tai pannuna rasvan keräämiseen. Ammattilaispelti Käytetään sämpylöiden ja muiden pienten leivonnaisten paistamiseen. Soveltuu höyrytystoimintoihin. Pinnan värimuutokset eivät ≤ 5 kg vaikuta toimintoihin. Paistolämpömittari Ruoan sisälämpötilan mittaamiseen. Teleskooppikannattimet Peltien ja ritilän helpompaan asentamiseen ja poistamiseen.
KÄYTTÖPANEELI 4.2 Ohjauspaneelin yleisnäkymä Pikakuu‐ Uuni‐ Paistoläm‐ Vahvista Kierrä nuppiva‐ Ajastin Paina mennus valo pömittari asetus litsinta Kytke laite päälle valitsemalla uunitoiminto. Kytke laite pois päältä kääntämällä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (pois päältä) -asentoon. 4.3 Näyttö Näyttö, jossa tärkeimmät toiminnot. Näytön merkkivalot Perusmerkkivalot Lukko Avustava ruoanval‐...
ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ Edistymistä osoittava palkki – lämpötilan tai ajan kulumisen seuraamiseen. Kun laite saavuttaa asetetun lämpötilan, osoitinpalk‐ ki on kokonaan punainen. Höyrykypsentämisen merkkivalo Paistolämpömittari merkkivalo 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 5.1 Alkupuhdistus Ennen ensikäyttöä tyhjä laite täytyy puhdistaa ja sen kelloon on asetettava seuraava arvo: 00:00 Aseta aika.
• langattoman verkon Internet-yhteydellä • samaan langattomaan verkkoon yhdistetyn mobiililaitteen 1. vaihe Lataa My Electrolux Kitchen -sovellus: Skannaa arvokilvessä oleva QR-koodi mobiili‐ laitteesi kameralla, jolloin sinut ohjataan Electroluxin verkkosivuille. Arvokilpi löytyy laitteen sisätilan etukehyksestä. Voit myös ladata sovelluksen suoraan sovelluskau‐...
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ - paina ja pidä painettuna kytkeäksesi päälle toiminnon: Pikakuumennus. Se on käytettävissä vain joidenkin uunitoimintojen yhteydessä. Höyrykypsennys Varmista, että laite on jäähtynyt. 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe Esikuumenna tyh‐ jää uunia 10 mi‐ nuuttia kosteuden muodostamiseksi.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Uunitoiminto Käyttökohde Kosteuden lisääminen paistamisen aikana. Oikean värin ja rapean pinnan saavuttaminen paistamisen aikana. Mehukkuuden lisääminen uudelleen lämmityksen aikana. Hedelmien ja vihannesten säilöntään. SteamBake Pizzan valmistaminen. Voimakkaaseen ruskistamiseen ja rapean pohjan luomiseen. Pizza-toiminto Kakkujen paistamiseksi rapealla pohjalla ja ruoan säilömiseksi. Alalämpö...
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoanlaitto-ohjeet ovat luvussa ”Neuvoja ja vinkkejä”Kostea kiertoilma. Yleissuosituksia energiansäästämiseksi on luvussa ”Energiatehokkuus”. 6.4 Asetukset: Avustava ruoanvalmistus Tämän alavalikon kaikki ruokalajit sisältävät uunitoiminto- ja lämpötilasuosituksen. Käytä toimintoa ruoan nopeaan valmistamiseen oletusasetuksilla. Voit myös säätää aikaa ja lämpötilaa kypsentämisen aikana. Joidenkin ruokalajien kohdalla voit valita Ruoan kypsyystaso: myös seuraavaa:...
Page 96
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Paahtopaisti, raaka 1 - 1.5 kg; 4 - 5 2; paistopelti Paahtopaisti, cm paksuudel‐ Paista lihaa muutama minuutti kuumalla paistin‐ puolikypsä taan olevia pannulla. Aseta laitteeseen. kappaleita Paahtopaisti, kypsä Pihvi, puolikypsä 180 - 220 g per 3;...
Page 97
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Porsaanpaisti, 1.5 - 2 kg 2; paistettava ruoka paistoritilällä niska tai lapa Käännä liha kypsennyksen puolivälissä. Pulled pork (ma‐ 1.5 - 2 kg 2; paistopelti talalämpö) Käytä suosikkimausteitasi. Käännä liha, kun noin puolet kypsennysajasta on kulunut, jotta ruskis‐ tus olisi tasainen.
Page 98
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Kokonainen han‐ 4 - 5 kg 2; syvä pannu Käytä suosikkimausteitasi. Aseta liha syvälle paistopellille. Käännä hanhi kypsennyksen puoli‐ välissä. Lihamureke 1 kg 2; paistoritilä Käytä suosikkimausteitasi. Kokonainen kala, 0.5 - 1 kgkalaa 2;...
Page 99
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Grillatut sekavi‐ 1 - 1.5 kg 3; paistopelti katettu leivinpaperilla hannekset Käytä suosikkimausteitasi. Leikkaa vihannekset paloiksi. Kuorukat, pakas‐ 0.5 kg 3; paistopelti Omenat, pakaste 0.75 kg 3; leivinpelti Liha-/kasvisla‐ 1 - 1.5 kg 2;...
KELLOTOIMINNOT 7. KELLOTOIMINNOT 7.1 Kellotoiminnot Kellotoiminto Käyttökohde Kun ajastin saavuttaa loppupisteen, laitteesta kuuluu äänimerkki. Hälytinajastin Kun ajastin saavuttaa loppupisteen, laitteesta kuuluu äänimerkki ja uu‐ nitoiminto pysähtyy. Kypsentämisaika Toiminnon käynnistymisen ja/tai päättymisen ajastus. Ajastin Enintään 23 tuntia 59 min. Tällä toiminnolla ei ole vaikutusta uunin käyttöön.
Page 101
KELLOTOIMINNOT Asetukset: Hälytinajastin 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Näytössä nä‐ kyy: 0:00 Aseta Hälytinajastin Paina: Paina: Ajastin käynnistyy välittömästi. Asetukset: Kypsentämisaika 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe Näytössä nä‐ kyy: 0:00 Valitse uunitoimin‐ Paina toistuvasti: Kypsennysaika to ja aseta lämpö‐ Paina: on asetettu.
LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN 8. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 8.1 Lisävarusteiden asennus Pieni lovi yläosassa parantaa turvallisuutta. Nämä lovet toimivat myös kaatumisen estämisessä. Ritilän korkea reunus estää keittoastioiden luisumisen hyllyltä. Paistoritilä: Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatinkis‐ koon . Leivinpelti / Syvä pannu: Työnnä...
Page 103
LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN Käyttöohje: Paistolämpömittari 1. vaihe Kytke uuni päälle. 2. vaihe Valitse uunitoiminto ja tarvittaessa uunin lämpötila. 3. vaihe Lisää: Paistolämpömittari. Liha-, lintu- ja kalaruoka Vuokaruoka Aseta Paistolämpömittari kärki lihan tai kalan Aseta Paistolämpömittari kärki tarkalleen vuoka‐ keskelle paksuimpaan kohtaan, jos mahdol‐ ruoan keskelle.
LISÄTOIMINNOT 9. LISÄTOIMINNOT 9.1 Lukko Tämä toiminto estää toiminnon tahattoman muuttamisen. Kytke se päälle, kun laite toimii – valittu ruoanlaitto jatkuu ja ohjauspaneeli on lukittu. Kytke se päälle laitteen ollessa pois päältä – laitetta ei voi nyt kytkeä päälle. Ohjauspaneeli on lu‐ kittu.
VIHJEITÄ JA NEUVOJA 1. vaihe Paina luukun lukitusta kevyesti ja avaa luukku vetämällä sitä kahvasta. Varmista luukkua sulkiessasi, että luukun lukitus pysyy kiinni. 10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10.1 Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Optimaalinen aika ja lämpötila riippuvat reseptistä...
HOITO JA PUHDISTUS Puhdista kaikki varusteet jokaisen käytön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä pelkästään mikrokuituliinaa, lämmintä vettä ja mietoa puhdistusainetta. Varus‐ teita ei saa pestä astianpesukoneessa. Tarttumattomia lisävarusteita ei saa puhdistaa hankaavilla puhdistusaineilla tai Tarvikkeet teräväreunaisilla esineillä. 11.2 Puhdistaminen: Lokeron reliefi Poista kalkkijäämät puhdistamalla sisätilan reliefi höyrytoiminnon käyttämisen jälkeen.
Page 111
HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! On olemassa palovammojen vaara. HUOMIO! Jos samaan kaappiin on asennettu muita laitteita, älä käytä niitä samaan aikaan tämän toiminnon kanssa. Se voi vahingoittaa uunia. Ennen Pyrolyyttinen puhdistus: kytke uuni pois päältä ja poista kaikki lisävarusteet ja ir‐ Puhdista uunin pohja ja sisempi odota, että...
HOITO JA PUHDISTUS 11.5 Muistutus puhdistamisesta Uuni muistuttaa sinua aina, kun pyrolyyttinen puhdistus on suoritettava. Kytke muistutus pois päältä syöttämällä Valikko vilkkuu näytöllä 5 sekuntia jokaisen ruoan‐ ja valitsemalla Asetukset, Muistutus puhdista‐ laittokerran jälkeen. misesta. 11.6 Irrottaminen ja asentaminen: Luukku Voit poistaa luukun ja sisäiset lasilevyt niiden puhdistamiseksi.
HOITO JA PUHDISTUS 7. vaihe Puhdista lasipaneeli vedellä ja saippualla. Kuivaa lasipa‐ neeli huolellisesti. Lasilevyjä ei saa pestä astianpesuko‐ neessa. 8. vaihe Suorita edellä kuvatut vaiheet päinvastaisessa järjestykses‐ sä puhdistamisen jälkeen. 9. vaihe Kiinnitä ensiksi pienin lasilevy, sitten suurempi ja lopuksi luukku. Varmista, että...
VIANMÄÄRITYS Sivulamppu 1. vaihe Irrota vasen ritilänkannatin, jotta pääset käsittelemään lamppua. 2. vaihe Käytä kapeaa ja tylsää esinettä (esim. teelusikka) lasikuvun irrotta‐ miseen. 3. vaihe Puhdista lampun kansi. 4. vaihe Vaihda lamppu sopivaan 300 °C lämmönkestävään lamppuun. 5. vaihe Asenna lasinen kansi. 6.
VIANMÄÄRITYS Komponentit Ongelma Tarkista, jos… Lamppu on kytketty pois päältä. Kostea kiertoilma – on kytketty päälle. Lamppu ei toimi. Lamppu on palanut. Paistolämpömittari ei toimi. Paistolämpömittari -osan pistoke on liitetty asianmukaisesti pistokkeeseen. Virhekoodit Näytössä näkyy… Tarkista, jos… Err C2 Osan Paistolämpömittari pistoke on irrotettu pistorasiasta.
VALIKKORAKENNE IEC/EN 60350-1 – Ruoanlaittoon tarkoitetut sähkötoimiset kodinkoneet – Osa 1: Mallistot, uunit, höyryuunit ja grillit – Menetelmiä tehon mittaukseen. 13.2 Energiansäästö Laitteessa on joitakin toimintoja, joiden avulla voit säästää energiaa. Varmista, että laitteen luukku on kiinni laitteen ollessa käynnissä. Älä avaa laitteen luukkua liian usein kypsennyksen aikana.
VALIKKORAKENNE Suoritettuasi puhdistuksen käännä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (virta sammutettu) -asentoon poistuaksesi Valikko-valikosta. Valikko rakenne Avustava ruoanvalmistus Puhdistus Asetukset Asetukset Kellonaika Muuta Näytön kirkkaus 1 - 5 Painikeäänet 1 – Ääni‐ Äänenvoimakkuus 1 - 4 merkki 2 – Paini‐ keäänet 3 – Ääni pois päältä...
Page 119
VIÐ ERUM AÐ HUGSA UM ÞIG Þakka þér fyrir að kaupa heimilistæki frá Electrolux. Þú hefur valið vöru sem byggir á áratugalangri faglegri reynslu og nýsköpun. Hugvitssamleg og nýtískuleg og hefur verið hönnuð með þig í huga. Þannig að hvenær sem þú notar hana getur þú verið viss um að þú munir ná...
Page 120
EFNISYFIRLIT 10.2 Bökun með rökum blæstri..145 5.3 Þráðlaus tenging .....130 10.3 Bökun með rökum blæstri - 5.4 Hugbúnaðarleyfi......131 ráðlagðir fylgihlutir......146 6. DAGLEG NOTKUN........131 10.4 Eldunartöflur fyrir prófunarstofur 146 11. UMHIRÐA OG HREINSUN....148 Hvernig á að stilla: Upphitunaraðgerði 11.1 Athugasemdir varðandi þrif..148 r............131 11.2 Hvernig á...
8 ára gömlum og fólki með mjög miklar og flóknar fatlanir frá heimilistækinu, nema þau séu undir stöðugu eftirliti. Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér • ekki með heimilistækið og fartækið með My Electrolux Kitchen . 121/236...
ÖRYGGISUPPLÝSINGAR Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á • viðeigandi hátt. VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna • meðan á notkun stendur. Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það er í notkun og þegar það kólnar. Ef heimilistækið...
ÖRYGGISLEIÐBEININGAR Notaðu alltaf hanska við að taka úr og setja í aukahluti eða • eldföst matarílát. Notaðu aðeins þann matarmæli (kjöthitamæli) sem • ráðlagður er fyrir þetta heimilistæki. Til þess að taka hillustuðninginn úr skal fyrst toga í framhluta • hillustuðningsins og síðan afturhluta hans frá...
ÖRYGGISLEIÐBEININGAR Hæð heimilistækis að aftan 576 mm Breidd heimilistækis að framan 595 mm Breidd heimilistækis að aftan 559 mm Dýpt heimilistækisins 567 mm Innbyggð dýpt heimilistækisins 546 mm Dýpt með opna hurð 1027 mm Lágmarksstærð loftops. Op er staðsett neðst á 560x20 mm bakhlið...
ÖRYGGISLEIÐBEININGAR • Þessu tæki fylgja rafmagnskló og -snúra. 2.3 Notkun AÐVÖRUN! Hætta á meiðslum, bruna og raflosti eða sprengingu. • Breytið ekki eiginleikum heimilistækisins. • Gangið úr skugga um að loftræstiop séu ekki stífluð. • Látið heimilistækið ekki vera án eftirlits á meðan það er í gangi. •...
ÖRYGGISLEIÐBEININGAR • Hreinsaðu heimilistækið reglulega til að yfirborðsefnin á því endist betur. • Hreinsaðu tækið með rökum og mjúkum klút. Notaðu aðeins hlutlaus þvottaefni. Notaðu ekki rispandi efni, stálull, leysiefni eða málmhluti. • Ef þú notar ofnasprey skaltu fara eftir öryggisleiðbeiningum á umbúðum þess. 2.5 Hreinsun með...
VÖRULÝSING 2.8 Förgun AÐVÖRUN! Hætta á meiðslum eða köfnun. • Hafðu samband við staðbundin yfirvöld fyrir upplýsingar um hvernig skuli farga heimilistækinu. • Aftengdu tækið frá rafmagni. • Klipptu rafmagnssnúruna af upp við heimilistækið og fargaðu henni. • Fjarlægðu hurðarlokuna til að koma í veg fyrir að börn eða gæludýr festist inni í heimilistækinu.
STJÓRNBORÐ Bökunarplata Fyrir kökur og smákökur. Grill- / steikingarskúffa Til að baka og steikja eða sem ílát til að safna fitu. Sætabrauðsplata Fyrir rúllutertur, saltkringlur og lítil sætabrauð. Hentugt fyrir gufuaðgerðir. Upplitun á yfirborðinu hefur engin áhrif á aðgerðirnar. ≤ 5 kg Matvælaskynjari Að...
STJÓRNBORÐ 4.2 Yfirlit yfir stjórnborð Tímast‐ Hröð Matvæl‐ Staðfesta Ýttu á hnapp‐ Snúðu hnúðn‐ Létt illir upphitun askynjari stillingu Veldu hitunaraðgerð til að kveikja á heimilistækinu. Snúðu hnúðnum fyrir hitunaraðgerðir í stöðuna slökkt til að slökkva á heimilistækinu. 4.3 Skjár Skjár með...
FYRIR FYRSTU NOTKUN Vísir fyrir gufueldun Matvælaskynjari vísir 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. 5.1 Upphafleg hreinsun Fyrir fyrstu notkun skaltu tæma heimilistækið og stilla tímann: 00:00 Stilltu tímann. Ýttu á 5.2 Upphafleg forhitun Forhitaðu tóman ofninn fyrir fyrstu notkun. 1.
1. skref Til að hala niðut My Electrolux Kitchen appi: Skannaðu QR-kóðann á merkispjaldinu með myndavélinni á fartækinu þínu svo þér verði beint að heimasíðu Electrolux. Merk‐ iplatan er á fremri ramma rýmis heimilistækisins. Þú getur einnig halað niður appinu beint úr App store.
DAGLEG NOTKUN Gufueldun Gakktu úr skugga um að ofninn sé kaldur. 1. skref 2. skref 3. skref 4. skref Forhitaðu ofninn í 10 mín til að mynda raka. Settu matvælin í ofninn. Veldu gufuhit‐ Stilltu hitastig‐ Fylltu hólf ofnrýmisins með kranavatni. unaraðgerðina.
DAGLEG NOTKUN Upphitunaraðgerð Notkun Til að bæta við raka meðan á eldun stendur. Til að fá rétta litinn og stökka skorpu á meðan verið er að baka. Til að gera safaríkara meðan á endur‐ hitun stendur. Til að geyma ávexti eða grænmeti. SteamBake Til að...
DAGLEG NOTKUN Þegar þú notar þessa aðgerð slokknar ljósið sjálfkrafa eftir 30 sek. Kynntu þér kaflann „Ábendingar og ráð“ varðandi eldunarleiðbeiningar, Bökun með rökum blæstri. Kynntu þér kaflann „Orkunýtni“, orkusparnaður varðandi almennar ráðleggingar hvað orkusparnað varðar. 6.4 Hvernig á að stilla: Eldunaraðstoð Sérhver réttur í...
Page 135
DAGLEG NOTKUN Diskur Þyngd Hillustaða / Aukahlutur Nautasteik, létt‐ steikt 2; bökunarplata Nautasteik, mið‐ 1 - 1.5 kg; 4 - 5 Steiktu kjötið í nokkrar mínútur á heitri pönnu. lungs cm þykkir bitar Settu inn í heimilistækið. Nautasteik, gegnsteikt Steik, miðlungs 180 - 220 g 3;...
Page 136
DAGLEG NOTKUN Diskur Þyngd Hillustaða / Aukahlutur Svínasteik 1.5 - 2 kg 2; steiktur réttur á vírhillu hnakki eða bógur Snúðu kjötinu þegar eldunartíminn er hálfnaður. Rifið svínakjöt 1.5 - 2 kg 2; bökunarplata (hægeldun) Notaðu uppáhaldskryddin þín. Snúðu kjötinu þegar eldunartíminn er hálfnaður til að...
Page 137
DAGLEG NOTKUN Diskur Þyngd Hillustaða / Aukahlutur Gæs, heil 4 - 5 kg 2; djúp ofnskúffa Notaðu uppáhaldskryddin þín. Settu kjötið á djúpa bökunarplötu. Snúðu gæsinni þegar eldun‐ artíminn er hálfnaður. Kjöthleifur 1 kg 2; vírhilla Notaðu uppáhaldskryddin þín. Heill fiskur, grill‐ 0.5 - 1 kgá...
Page 138
DAGLEG NOTKUN Diskur Þyngd Hillustaða / Aukahlutur Grillað blandað 1 - 1.5 kg 3; bökunarplata með bökunarpappír grænmeti Notaðu uppáhaldskryddin þín. Skerðu grænmetið í bita. Krokkettur, 0.5 kg 3; bökunarplata frosnar Franskar kartöfl‐ 0.75 kg 3; bökunarplata ur, frosnar Kjöt- / grænmet‐ 1 - 1.5 kg 2;...
TÍMASTILLINGAR 7. TÍMASTILLINGAR 7.1 Klukkuaðgerðir Klukkuaðgerð Notkun Þegar tíminn er liðinn hljómar merkið. Mínútumælir Þegar tíminn er liðinn hljómar merkið og hitunaraðgerðin stöðvast. Eldunartími Til að fresta ræsingu og / eða lokum eldunar. Tímaseinkun Hámarkið er 23 klst. og 59 mín. Þessi aðgerð hefur engin áhrif á not‐ kun ofnsins.
AÐ NOTA FYLGIHLUTI Hvernig á að stilla: Mínútumælir Tímastillirinn byrjar strax að telja niður. Hvernig á að stilla: Eldunartími 1. skref 2. skref 3. skref 4. skref Skjárinn sýnir: 0:00 Veldu hitunarað‐ Ýttu endurtekið Stilltu eldunartí‐ gerð og stilltu hit‐ Ýttu á: mann.
AÐ NOTA FYLGIHLUTI Vírhilla: Ýttu hillunni milli stýristanganna á hilluber‐ anum Bökunarplata / Djúp ofnskúffa: Ýttu á bökunarplötunni á milli rásanna á hilluberanum. 8.2 Matvælaskynjari Matvælaskynjari - mælir hitastigið inni í matnum. Hægt er að stilla á tvö hitastig: Hitinn á ofninum. Kjarnahitinn.
Page 142
AÐ NOTA FYLGIHLUTI Kjöt, alifuglar og fiskur Pottréttur Setjið oddinn á Matvælaskynjari inn í miðju Settu oddinn á Matvælaskynjari nákvæmlega í kjötsins eða fisksins, í þykkasta hlutann ef miðjuna á pottréttsfatinu. Matvælaskynjari ætti að hægt er. Gakktu úr skugga um að amk 3/4 af vera stöðugt á...
VIÐBÓTARSTILLINGAR 9. VIÐBÓTARSTILLINGAR 9.1 Lás Þessi aðgerð kemur í veg fyrir að aðgerð heimilistækisins sé breytt fyrir slysni. Kveiktu á henni þegar heimilisækið er í gangi - stillt eldun heldur áfram, stjórnborðið er læst. Kveiktu á henni þegar slökkt er á heimilistækinu - ekki er hægt að kveikja á heimilistækinu, stjórn‐ borðið...
VIÐBÓTARSTILLINGAR 9.4 Vélræn hurðarlæsing Hurðin er ólæst þegar þú kaupir ofninn. VARÚÐ! Ekki fjarlægja hurðarlæs‐ inguna lóðrétt. Ekki ýta á hurðarlásinn þegar þú lokar ofnhurð‐ inni. 9.5 Hvernig á að nota: Vélræn hurðarlæsing 1. skref Til að læsa hurðinni skaltu toga hurðarlæsinguna fram á við þar til hún læsist. 2.
GÓÐ RÁÐ 1. skref Ýttu aðeins á hurðarlæsinguna og opnaðu hurðina með því að toga í handfangið. Þegar þú lokar hurðinni skaltu ganga úr skugga um að hurðarlæsingin haldist læst. 10. GÓÐ RÁÐ 10.1 Ráðleggingar um eldun Hitastigin og eldunartíminn á töflunum er aðeins til viðmiðunar. Það fer eftir uppskriftunum og gæðum og magni þess hráefnis sem notað...
UMHIRÐA OG HREINSUN Hreinsaðu ofnhólfið eftir hverja notkun. Fituuppsöfnun eða aðrar leifar geta vald‐ ið eldsvoða. Ekki geyma mat í heimilistækinu lengur en í 20 mínútur. Þurrkaðu hólfið ein‐ Dagleg not‐ göngu með trefjaklút eftir hverja notkun. Þrífðu alla aukahluti eftir hverja notkun og leyfðu þeim að þorna. Notið eingöngu trefjaklút með...
UMHIRÐA OG HREINSUN 3. skref Togaðu afturenda hilluberans frá hliðarveggnum og fjarlægðu hann. 4. skref Komdu hilluberunum fyrir í öfu‐ gri röð. Festipinnarnir á útdraganlegu rennurnar verða að snúa fram. 11.4 Hvernig á að nota: Hreinsun með eldglæðingu Hreinsið ofninn með Hreinsun með eldglæðingu. AÐVÖRUN! Hætta er á...
UMHIRÐA OG HREINSUN Hreinsun með eldglæðingu Þegar hreinsun hefst læsist hurðin á ofninum og ljósið er slökkt. Þar til hurðin fer úr lás og skjárinn sýnir: Þegar hreinsun lýkur: Slökktu á ofninum og hink‐ Hreinsaðu rýmið með mjúkum Fjarlægðu leifar í botni rýmisins. raðu þar til hann hefur klút.
UMHIRÐA OG HREINSUN 4. skref Haltu í hurðarklæðninguna (B) við efstu brún hurðarinnar á báðum hliðum og þrýstu inn á við til að losa klemmuþétti. 5. skref Togaðu hurðarklæðninguna fram á við til að fjarlægja hana. 6. skref Haltu hurðarglerplötunum á efstu brún á...
BILANALEIT Toppljós 1. skref Snúðu glerhlífinni til að fjarlægja hana. 2. skref Hreinsaðu glerhlífina. 3. skref Skiptu um peru með viðeigandi 300 °C hitaþolinni ljósaperu. 4. skref Komdu glerhlífinni fyrir. Hliðarljósapera 1. skref Fjarlægðu vinstri hillubera til að fá aðgang að ljósaperunni. 2.
Page 154
BILANALEIT Ekki kviknar á heimilistækinu eða það hitnar ekki Vandamál Athugaðu eftirfarandi... Ekki er hægt að ræsa eða nota heimilistækið. Heimilistækið er rétt tengt við rafmagn. Heimilistækið hitnar ekki. Slökkt hefur verið á Slökkt sjálfvirkt-aðgerðinni. Heimilistækið hitnar ekki. Hurðin á heimilistækinu er lokuð. Heimilistækið...
Orkunotkun með staðlaðri hleðslu, viftudrifinn hamur 0.69 kWh/lotu Fjöldi holrýma Hitagjafi Rafmagn Hljóðstyrkur 71 l Tegund ofns Innbyggður ofn CKH8000X2 36.0 kg COP828X 35.5 kg Massi EOK8P2V0 36.0 kg EOK8P2X0 36.0 kg IEC/EN 60350-1 - Rafmagnseldunartæki til heimilisnota - 1. hluti: Svið, ofnar, gufuofnar og grill - Tegundir afkastamælinga.
SKIPULAG VALMYNDAR Eldun með ljósið slökkt Slökktu á ljósinu meðan á eldun stendur. Kveiktu aðeins á því þegar þú þarft þess. Bökun með rökum blæstri Aðgerð hönnuð til að spara orku á meðan eldað er. Þegar þú notar þessa aðgerð slokknar ljósið sjálfkrafa eftir 30 sekúndur. Þú getur kveikt aftur á ljósinu en sú...
SKIPULAG VALMYNDAR Stillingar Áminning um hreinsun Kveikja / Wi-Fi Kveikja / Slök‐ Slökkva Sjálfvirk fjarstýring Kveikja / Gleyma netkerfi Já / Nei Slökkva Kynningarhamur Virkjunark‐ Útgáfa hugbúnaðar Athuga óði: 2468 Endursetja allar still‐ Já / Nei ingar 15. UMHVERFISMÁL Endurvinna þarf öll efni merkt tákninu .
Page 159
VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så...
Page 160
13.2 Energisparing......195 9.4 Mekanisk dørlås......183 9.5 Slik bruker du: Mekanisk dørlås...183 14. MENYSTRUKTUR......... 195 10. RÅD OG TIPS........184 14.1 Meny.......... 195 10.1 Råd om tilberedning....184 15. BESKYTTELSE AV MILJØET....196 10.2 Baking med fukt......184 My Electrolux Kitchen app 160/236...
Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med • ptoduktet og mobilenheter med My Electrolux Kitchen . Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den •...
SIKKERHETSANVISNINGER Bare en kvalifisert person må montere produktet og skifte ut • kabelen. Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget • enhet. Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører • vedlikehold. Om stikkontakten er skadet må den erstattes av •...
SIKKERHETSANVISNINGER • Vær alltid forsiktig når du flytter produktet. Det er tungt. Bruk alltid vernebriller og lukket fottøy. • Ikke dra eller løft produktet etter håndtaket. • Monter produktet på et trygt og egnet sted som oppfyller monteringskrav. • Overhold minimumsavstanden fra andre produkter og enheter. •...
SIKKERHETSANVISNINGER • Bruk alltid en korrekt montert, jordet stikkontakt. • Ikke bruk grenuttak eller skjøteledninger. • Pass på at støpselet og strømkabelen ikke påføres skade. Hvis strømkabelen må erstattes, må dette utføres av vårt Autoriserte servicesenter. • Strømkablene må ikke berøre eller komme nær apparatets dør eller sprekken under apparatet, spesielt ikke når den er i bruk eller når døren er varm.
SIKKERHETSANVISNINGER • Bruk en grill-/stekepanne for bløte kaker. Fruktsaft gir permanente flekker. • Tilbered alltid med produktets dør lukket. • Hvis produktet er montert bak et møbeldør, må du sørge for at døren aldri er lukket når produktet er i drift. Varme og fuktighet kan bygge seg opp bak et lukket møbeldør og dermed forårsake skade på...
PRODUKTBESKRIVELSE 2.6 Innvendig lys ADVARSEL! Fare for elektrisk støt. • Angående lampen(e) i dette produktet og reservedeler som selges separat: Disse lampene er ment å motstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsprodukter, for eksempel temperatur, vibrasjon, fuktighet, eller er ment å signalisere informasjon om produktets driftsstatus.
PRODUKTBESKRIVELSE 3.2 Tilbehør Rist For kokekar, kakeformer, steker. Stekebrett For kaker og kjeks. Grill-/stekepanne For å bake eller steke eller for å samle opp fett. Proffbrett For rundstykker, saltstenger og småkaker. Egnet for dampfunksjoner. Misfarging av overflaten har ingen effekt på funksjonaliteten. ≤...
BETJENINGSPANEL 4. BETJENINGSPANEL 4.1 Skjult lås For å bruke produktet, trykker du på bryteren. Bryteren kommer ut. 4.2 Oversikt over betjeningspanel Hurti‐ Steketer‐ Bekreft inn‐ Timer goppvar‐ Trykk på Drei bryteren mometer stilling ming Velg en ovnsfunksjon for å slå på produktet. Vri bryteren for ovnsfunksjoner til av-posisjonen for å...
FØR FØRSTE GANGS BRUK Wi-Fi-tilkoblingen er slått på. Fjernkontroll er slått på. Wi-Fi-indikator – blinker når apparatet Fjernkontroll-indikator – produktet kan fjernstyres. kan kobles til Wi-Fi. Fremdriftslinje – for temperatur eller tid. Linjen er helt rød når ovnen når den inn‐ stilte temperaturen.
• Mobilenhet koblet til det samme trådløse nettverket. Steg 1 Slik laster du ned My Electrolux Kitchen appen: Skann QR-koden på typeskiltet med kameraet på mobilenheten for å bli omdirigert til Electrolux-hjemmesiden. Typeskiltet er plassert på den fremre rammen til produktet. Du kan også laste ned appen direkte fra app store.
DAGLIG BRUK 6. DAGLIG BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 6.1 Slik stiller du inn: Varmefunksjoner Steg 1 Vri bryteren for ovnsfunksjoner og velg en ovnsfunksjon. Steg 2 Vri kontrollbryteren for å sette temperaturen. – trykk og hold for å slå på funksjonen: Hurtigoppvarming. Den er ikke tilgjengelig for enkelte ovnsfunksjoner.
DAGLIG BRUK 6.2 Varmefunksjoner Varmefunksjon Anvendelse Slik baker du på opptil tre hyllenivåer samtidig og tørker mat. Angi tempe‐ raturen 20–40 °C lavere enn Over- og undervarme. Ekte Varmluft For å bake og steke på ett hyllenivå. Over- og undervar‐ For å...
DAGLIG BRUK Varmefunksjon Anvendelse For å gå inn i Menyen: Assistert matlaging, Rengjøring, Innstillinger. Meny Ekte Varmluft, Over- og undervarme: Når du stiller inn temperaturen under 80 °C, slås lampen automatisk av etter 30 sekunder. 6.3 Merknader om: Baking med fukt Denne funksjonen blir brukt til å...
DAGLIG BRUK 6.5 Assistert matlaging Bildetekst Steketermometer tilgjengelig. Plasser Steketermometer i den tykkeste de‐ len av retten. Stekeovnen slår seg av når den innstilte Steketermometer temperaturen er nådd. Vannmengden til dampfunksjonen. Forvarm produktet før du starter tilberedningen. Bretthøyde. Displayet viser P og et nummer på retten som du kan kontrollere i tabellen. Når funksjonen er ferdig, kontroller at maten er klar.
Page 175
DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Roastbiff, rå (langtidssteking) Roastbiff, medi‐ 2; stekebrett 1 - 1.5 kg; 4–5 um (langtidsste‐ Bruk favorittkrydderet ditt eller bare salt og ny‐ cm tykke styk‐ king) kvernet pepper. Stek kjøttet i et par minutter i en varm panne.
Page 176
DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Hel kylling 1 - 1.5 kg; fersk 200 ml; gryterett på stekebrett Bruk favorittkrydderet ditt. Snu kyllingen etter halve tilberedningstiden for å få en jevn stekefar‐ Halv kylling 0.5 - 0.8 kg 3; stekebrett Bruk favorittkrydderet ditt.
Page 177
DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Eplekake 100–150 ml; 22 cm paiform på rist Brownies 2 kg av deig 3; langpanne Sjokolademuf‐ 100–150 ml; muffinsbrett på rist fins Brødkake 2; loff-form på rist Bakte poteter 1 kg 2; stekebrett Legg hele poteter med skinn rett på...
KLOKKEFUNKSJONER Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Baguette / Cia‐ 0.8 kg 150 ml; stekebrett med bakepapir batta / loff Det trengs mer tid for loff. Kornet / rug‐ 1 kg 150 ml; stekebrett med bakepa‐ brød / mørkt pir / rist brød i brødform 7.
Page 179
KLOKKEFUNKSJONER Slik angir du: Varselur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayet vi‐ ser: 00:00 Angi Varselur Trykk på: Trykk på: Timeren starter nedtellingen med det samme. Slik angir du: Tilberedningstid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Displayet vi‐ ser: 00:00 Velg en ovnsfunk‐...
BRUKE TILBEHØRET 8. BRUKE TILBEHØRET ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 8.1 Innsetting av tilbehør Små fordypninger øverst for å øke sikkerheten. Fordypningene er også tippebeskyttet. Den høye kanten rundt risten forhindrer at kokekar sklir av risten. Rist: Sett ristene inn mellom sporene på brettsti‐ gen.
Page 181
BRUKE TILBEHØRET Bruk: Steketermometer Steg 1 Slå på ovnen. Steg 2 Angi varmefunksjon og, om nødvendig, ovnstemperatur. Steg 3 Sett inn: Steketermometer. Kjøtt, fjærkre og fisk Gryterett Sett spissen på Steketermometer inn i mid‐ Sett spissen på Steketermometer nøyaktig i mid‐ ten av kjøttet eller fisken, helst i den tykkeste ten av gryteretten.
TILLEGGSFUNKSJONER 9. TILLEGGSFUNKSJONER 9.1 Sperre Denne funksjonen forhindrer at produktfunksjonen endres ved et uhell. Slå den på når produktet er i gang – den angitte matlagingen fortsetter, betjeningspanelet er låst. Slå den på når produktet er av – den kan ikke slås på, betjeningspanelet er låst. –...
TILLEGGSFUNKSJONER 9.4 Mekanisk dørlås Dørlåsen er ulåst når du kjøper ovnen. FORSIKTIG! Ikke flytt dørlåsen verti‐ kalt. Ikke skyv på dørlåsen når du lukker ovnsdøren. 9.5 Slik bruker du: Mekanisk dørlås Steg 1 For å låse døren trekker du dørlåsen fremover til den låser seg. Steg 2 For å...
RÅD OG TIPS Steg 1 Skyv litt på dørlåsen og åpne døren ved å trekke i håndtaket. Når du lukker døren, må du påse at dørlåsen forblir låst. 10. RÅD OG TIPS 10.1 Råd om tilberedning Temperaturer og steketider i tabellene er kun veiledende. De avhenger av oppskriftene og kvalitet og mengde ingredienser som brukes.
STELL OG RENGJØRING Rengjør alt tilbehør etter hver bruk og la det tørke. Bruk kun en mikrofiberklut med varmt vann og et mildt vaskemiddel. Ikke rengjør tilbehøret i en oppvask‐ maskin. Rengjør ikke tilbehør med slippbelegg med sterke vaskemidler eller skarpe Tilbehør gjenstander.
Page 189
STELL OG RENGJØRING FORSIKTIG! Hvis det er andre produkter montert i samme kabinett må du ikke bruke dem samtidig som denne funksjonen. Dette kan skade ovnen. Før Pyrolytisk rengjøring: Slå ovnen av, og vent til Fjern alt tilbehør og alle uttak‐ Rengjør ovnsgn og det innvendi‐...
STELL OG RENGJØRING 11.5 Rengjøringspåminnelse Ovnen påminner deg når den skal rengjøres med pyrolytisk rengjøring. For å slå av påminnelsen, må du taste inn Me‐ blinker i displayet i 5 sekunder etter hver til‐ ny og velg Innstillinger, Rengjøringspåminnel‐ beredningsøkt. 11.6 Slik fjerner og monterer du: Dør Du kan fjerne døren og det indre glasspanelet for å...
STELL OG RENGJØRING Steg 7 Rengjør glasspanelet med så‐ pe og vann. Tørk glasspane‐ let grundig. Ikke rengjør glas‐ spanelene i oppvaskmaski‐ nen. Steg 8 Gjenta stegene ovenfor i mot‐ satt rekkefølge etter rengjø‐ ring. Steg 9 Monter det minste panelet først, så det store, og til slutt døren. Kontroller at glassene er satt inn og ligger i riktig posisjon, ellers kan overflaten på...
FEILSØKING Sidelampe Steg 1 Fjern den venstre hyllestøtten for å nå lampen. Steg 2 Bruk en smal, stump gjenstand (f.eks. en teskje) for å fjerne glass‐ dekselet. Steg 3 Rengjør glassdekselet. Steg 4 Erstatt pæren med en egnet varme‐ bestandig lyspære som tåler 300 °C.
FEILSØKING Komponenter Problem Kontroller at... Lampen er slått av. Baking med fukt – er slått på. Lampen fungerer ikke. Lyspæren har gått. Steketermometer starter ikke. Pluggen til Steketermometer er satt helt inn i kontakten. Feilkoder Displayet viser … Kontroller at... Err C2 Du trakk Steketermometer -støpslet ut av stik‐...
MENYSTRUKTUR EN 60350-1 - Elektriske husholdningsapparater for matlaging – del 1: Sortiment, ovner, dampov‐ ner og griller – metoder for måling av ytelse. 13.2 Energisparing Produktet har noen funksjoner som hjelper deg å spare energi under vanlig matlaging. Sørg for at produktets dør er lukket når produktet er i bruk. Ikke åpne produktdøren for ofte under matlaging.
MENYSTRUKTUR Meny struktur Assistert matlaging Rengjøring Innstillinger Innstillinger Tid på dagen Endre Skjermlysstyrke 1 - 5 Tastelyder 1 – Pip Summerlyd 1 - 4 2 – Klikk 3 – Lyd av Steketermometer 1 – Alarm og Tidsinnstilling På/Av Handling stopp 2 –...
Page 197
VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Page 198
INNEHÅLL 6. DAGLIG ANVÄNDNING......209 10.3 Bakning med fukt - rekommenderade tillbehör....223 10.4 Tillagningstabeller för Så här ställer du in: Tillagningsfunktion testinstitut...........224 er............209 6.2 Tillagningsfunktioner....210 11. SKÖTSEL OCH RENGÖRING....225 6.3 Anvisningar om: Bakning 11.1 Rengöring........226 med fukt..........211 11.2 Hur man rengör: Fördjupning i 6.4 Så...
SÄKERHETSINFORMATION My Electrolux Kitchen app SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk.
SÄKERHETSINFORMATION Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med • produkten och mobilenheter med My Electrolux Kitchen . Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och • kassera det på lämpligt sätt. VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma •...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Använd endast matlagningstermometern som • rekommenderas för den här produkten. För att ta bort en ugnsstege drar du först ut stegen framtill • och sedan den bakre delen från sidoväggen. Sätt tillbaka ugnsstegar i omvänd ordning. Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. •...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Bredd på produktens främre del 595 mm Bredd på produktens bakre del 559 mm Produktens djup 567 mm Inbyggnadsdjup för produkten 546 mm Djup med öppen lucka 1027 mm Minsta storlek på ventilationsöppningen. Öppning 560x20 mm placerad nedtill på vänstra sidan Nätsladdens längd.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.3 Använd VARNING! Risk för skador, brännskador, elstötar eller explosion föreligger. • Ändra inte produktens specifikationer. • Kontrollera att ventilationsöppningarna inte är blockerade. • Låt inte produkten stå utan uppsikt under användning. • Stäng av produkten efter varje användningstillfälle. •...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Om du använder en ugnssprej ska du följa säkerhetsanvisningarna på förpackningen. 2.5 Pyrolytisk rengöring VARNING! Risk för skador / brand / kemiska utsläpp (rök) i Pyrolysläget. • Innan den katalytiska rengöringen och föruppvärmningen startas ska följande tas bort från ugnen: –...
PRODUKTBESKRIVNING • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. • Ta bort luckspärren för att förhindra att barn eller husdjur blir instängda i maskinen. 3.
KONTROLLPANELEN Grill- / stekpanna För bakning och stekning eller som fettuppsamlingsfat. Bakplåt För småfranska, kringlor och små bakverk. Lämplig för ångfunktioner. Ytans missfärgning påverkar inte dess funktionsduglighet. ≤ 5 kg Matlagningstermometer För att mäta temperaturen inuti maten. Teleskopskenor För att enklare sätta in och ta ut plåtar och galler. 4.
KONTROLLPANELEN Snab‐ Matlag‐ bupp‐ Belys‐ Bekräfta in‐ Timer ningster‐ Tryck på Vrid ratten värm‐ ning ställning. mometern ning Välj en tillagningsfunktion för att slå på produkten. Ugnen stängs av genom att vredet ställs i avstängt läge. 4.3 Display Display med inställda knappfunktioner. Indikeringar på...
• Mobil enhet ansluten till ditt trådlösa nätverk. Steg 1 Så här laddar du ned My Electrolux Kitchen -appen: Skanna QR-koden på typskylten med kameran på din mobila enhet för att omdirigeras till Electrolux hemsida. Typskyl‐ ten sitter på ugnsutrymmets främre ram. Du kan också ladda ner appen direkt från App Store.
NIUS-50 5.4 Programvarulicenser Programvaran i den här produkten innehåller komponenter som baseras på fri och öppen källkod. Electrolux bekräftar de öppna programvarans och robotgemenskapernas bidrag till utvecklingsprojektet. För att komma åt källkoden för dessa kostnadsfria och öppna programvarukomponenter vars licensvillkor kräver publicering och för att se deras fullständiga upphovsrättsinformation och tillämpliga licensvillkor, besök: http://electrolux.opensoftwarerepository.com (mapp NIUS).
DAGLIG ANVÄNDNING Ångtillagning Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Förvärm den tom‐ ma ugnen i 10 mi‐ nuter för att skapa fuktighet. Sätt in maten i ug‐ nen. Välj ångtillag‐ Fyll ugnens bottenfördjupning med Ställ in tempe‐ ningsfunktio‐ kranvatten.
DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningsfunk‐ Användning tion För att tillaga pizza. För att bryna ordentligt och få en knaprig botten. Pizza/Paj För bakning av kakor med knaprig botten och för konservering av livsme‐ del. Undervärme För tillagning av snabbmat (som pommes frites, klyftpotatis och vårrullar) med en krispig effekt.
DAGLIG ANVÄNDNING 6.4 Så här ställer du in: Assisterad matlagning Varje maträtt i denna undermeny har en föreslagen tillagningsfunktion och temperatur. Använd funktionen för att tillaga en maträtt snabbt med standardinställningar. Tiden och temperaturen kan justeras under tillagningen. För vissa maträtter kan tillagningen också Till vilken grad maträtten ska tillagas: styras med: •...
Page 213
DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Rostbiff, röd 2; bakplåt 1 - 1.5 kg; 4–5 Rostbiff, medium Stek köttet i några minuter i en het stekpanna. cm tjocka bitar Sätt in i ugnen. Rostbiff, välstekt Stek, medium 180 - 220 g per 3;...
Page 214
DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Pulled pork (lång‐ 1.5 - 2 kg 2; bakplåt sam tillagning) Använd dina favoritkryddor. Vänd köttet efter hal‐ va tillagningstiden för att få en jämn bryning. Karré, färsk 1 - 1.5 kg; 5–6 2;...
Page 215
DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Hel fisk grillad 0.5 - 1 kgper 2; bakplåt fisk Fyll fisken med smör och använd dina favoritk‐ ryddor och örter. Fiskfilé 3; stekgryta på galler Använd dina favoritkryddor. Cheesecake 28 cm springform på galler Äppelkaka 100–150 ml bakplåt Äppelpaj...
KLOCKFUNKTIONER 7.2 Så här ställer du in: Klockfunktioner Så här ställer du in: Klockslag Steg 1 Steg 2 Steg 3 Ändra tidpunkt genom att öppna menyn Ställ tiden Tryck på: och välja Inställningar och Tid. Så här ställer du in: Signalur Steg 1 Steg 2 Steg 3...
ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR Bakplåt / Djup form: Skjut in långpannan mellan ungsstegarnas ledskenor. 8.2 Matlagningstermometer Matlagningstermometer- mäter temperaturen inuti maten. Två temperaturer ska ställas in: Ugnstemperaturen. Tillagningstemperaturen. För bästa resultat: Ingredienserna ska hålla Den är inte lämplig för fly‐ Under tillagning ska den vara inuti rumstemperatur.
TILLVALSFUNKTIONER Steg 4 Anslut Matlagningstermometer i uttaget framtill i ugnen. På displayen visas aktuell temperatur för: Matlagningstermometer. Steg 5 - tryck för att ställa in tillagningstemperaturen. Steg 6 – tryck för att bekräfta. En ljudsignal avges när maten når den inställda temperaturen. Du kan välja att stoppa eller fortsätta tillagningen för maten ska bli tillräckligt tillagad.
TILLVALSFUNKTIONER 9.2 Automatisk avstängning Av säkerhetsskäl stängs ugnen av efter en tid om en uppvärmningsfunktion är aktiv och inga inställningar ändras. (°C) (tim) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 - maximalt Automatisk avstängning fungerar inte med funktionerna: Belysning, Matlagningstermometer, Tidsfördröjning.
TILLVALSFUNKTIONER FÖRSIKTIGHET! Flytta inte lucklåset verti‐ kalt. Tryck inte på lucklåset när du stänger ugnsluck‐ 9.5 Så här använder du: Mekaniskt lucklås Steg 1 Lås luckan genom att dra lucklåset framåt tills det låses på plats. Steg 2 Lås upp luckan genom att trycka tillbaka lucklåset i panelen. Öppna den låsta luckan Du kan öppna luckan när lucklåset är låst.
RÅD OCH TIPS 10. RÅD OCH TIPS 10.1 Tillagningsrekommendationer Temperatur och tillagningstid i tabellerna är endast riktvärden. Hur de ska väljas beror på recept och ingrediensernas kvalitet och mängd. Ugnen kan baka eller steka annorlunda än din gamla ugn. Tabellerna nedan visar rekommendera‐ de inställningar för temperatur, tillagningstid och hyllposition för specifika typer av mat.
RÅD OCH TIPS Portionsfor‐ Pizzaform Ugnsform Tårtbottenform Mörk, icke reflekteran‐ Keramik Mörk, icke reflekteran‐ Mörk, icke reflekterande 8 cm diameter, 26 cm diameter 28 cm diameter 5 cm hög 28 cm diameter 10.4 Tillagningstabeller för testinstitut Information för testinstitut Tester enligt: EN 60350, IEC 60350. Bakning på...
SKÖTSEL OCH RENGÖRING 11.1 Rengöring Rengör ugnens framsida med en mikrofiberduk med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel. Använd en rengöringslösning för att rengöra metalldelar. Rengörings‐ Rengör fläckar med ett milt diskmedel. medel Rengör ugnsutrymmet efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller andra matrester kan leda till brand.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 1 Stäng av ugnen och vänta tills den har svalnat. Steg 2 Dra först ut stegarnas främre del från sidoväggen. Steg 3 Dra den bakre änden av ugns‐ stegen bort från sidoväggen och ta bort den. Steg 4 Sätt tillbaka ugnsstegar i om‐...
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Pyrolytisk rengöring C3 - Grundlig rengöring Steg 2 - tryck för att välja rengöringsprogrammet. Steg 3 – tryck för att starta rengöringen. Steg 4 Efter rengöring, vrid på vredet för värmefunktioner till avstängt läge. När rengöringen startar låses ugnsluckan och lampan släcks.Tills luckan låses upp visar dis‐ playen: När rengöringen är klar: Stäng av ugnen och vänta...
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 1 Öppna luckan helt. Steg 2 Lyft och tryck in klämspärrar‐ na (A) på de två gångjärnen till luckan. Steg 3 Stäng ugnsluckan till den första öppna positionen (ungefär 70° vinkel). Håll i luckan på båda sidorna och dra den ut från ugnen i en uppåtgående vinkel. Lägg ner luckan med utsidan neråt på...
FELSÖKNING Innan du byter lampan: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Stäng av ugnen. Vänta tills Koppla bort ugnen från elutta‐ Lägg en trasa i botten av ugn‐ ugnen är kall. get. sutrymmet. Övre lampa Steg 1 Ta bort glasskyddet genom att vri‐ da på...
FELSÖKNING 12.1 Vad gör jag om ... Om något saknas i denna tabell, kontakta ett auktoriserat servicecenter. Ugnen slås inte på eller värms inte upp Problem Kontrollera att... Det går inte att starta eller använda produkten. Produkten är korrekt ansluten till eluttaget. Produkten värms inte upp.
Avlägsna inte typskylten från ugnsutrymmet. Vi rekommenderar att du antecknar uppgifterna här: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIVITET 13.1 Produktinformation och produktinformationsblad Leverantörens namn Electrolux CKH8000X2 944032110 COP828X 944032115 Modellidentifiering EOK8P2V0 944032109 EOK8P2X0 944032108 232/236...
Energiförbrukning med standardbelastning, varmluftsläge 0.69 kWh/cykel Antal kaviteter Värmekälla Elektricitet Volym 71 l Typ av ugn Inbyggd ugn CKH8000X2 36.0 kg COP828X 35.5 kg Massa EOK8P2V0 36.0 kg EOK8P2X0 36.0 kg IEC/EN 60350-1 - Elektriska hushållsapparater för matlagning - Del 1: Sortiment, ugnar, ångugnar och grillar - metoder för att mäta prestanda.
MENYSTRUKTUR Varmhållning Välj lägsta möjliga temperaturinställning för att använda restvärme och hålla maten varm. Restvärmeindikatorn eller temperaturen visas på displayen. Laga mat med släckt belysning Släck belysningen under tillagning. Tänd den endast när du behöver den. Bakning med fukt Denna funktion används för att spara energi under tillagningen. Med denna funktion släcks belysningen automatiskt efter 30 sekunder.
Inställningar Påminnelse om ren‐ På/Av Wi-Fi På/Av göring Automatisk fjärrstyr‐ På/Av Glöm nätverk Ja/Nej ning Demoläge Aktiverings‐ Programversion Kontrollera kod: 2468 Återställ alla inställ‐ Ja/Nej ningar 15. MILJÖSKYDD Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl.