hit counter script
Makita DBO484 Instruction Manual

Makita DBO484 Instruction Manual

Cordless finishing sander
Hide thumbs Also See for DBO484:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Finishing Sander
Akumulatorowa Szlifierka
PL
Oscylacyjna
Vezeték nélküli rezgőcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
Akumulátorová vibračná
SK
brúska
Akumulátorová vibrační
CS
bruska
Акумуляторна шліфувальна
UK
машина кінцевої обробки
Mașină de șlefuit cu
RO
acumulator
Akku-Schwingschleifer
DE
DBO484
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
7
14
21
28
35
42
50
57

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DBO484

  • Page 1 Akumulatorowa Szlifierka INSTRUKCJA OBSŁUGI Oscylacyjna Vezeték nélküli rezgőcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová vibračná NÁVOD NA OBSLUHU brúska Akumulátorová vibrační NÁVOD K OBSLUZE bruska Акумуляторна шліфувальна ІНСТРУКЦІЯ З машина кінцевої обробки ЕКСПЛУАТАЦІЇ Mașină de șlefuit cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Schwingschleifer BETRIEBSANLEITUNG DBO484...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Page 3 Fig.8 Fig.11 Fig.9 Fig.12 Fig.13 Fig.10 Fig.14...
  • Page 4 Fig.15 Fig.17 Fig.18 Fig.16 Fig.19...
  • Page 5 Fig.20 Fig.23 Fig.21 Fig.24 Fig.22 Fig.25...
  • Page 6 Fig.26 Fig.27...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DBO484 Pad size Square pad 112 mm x 102 mm Triangular pad 112 mm x 190 mm Rectangular pad 112 mm x 168.5 mm Abrasive paper For square pad (Hook and loop) 114 mm x 102 mm...
  • Page 8: Safety Warnings

    Be sure that there are no cracks or breakage NOTE: The declared vibration total value(s) has been on the pad before use. Cracks or breakage measured in accordance with a standard test method may cause a personal injury. and may be used for comparing one tool with another. Watch your footing and maintain your balance NOTE: The declared vibration total value(s) may also with the tool.
  • Page 9 Always be sure that the tool is 12. Use the batteries only with the products switched off and the battery cartridge is removed specified by Makita. Installing the batteries to before adjusting or checking function on the tool. non-compliant products may result in a fire, exces- sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Page 10: Overload Protection

    Using hook-and-loop abrasive paper recharged battery(ies). Let the tool and battery(ies) cool down. CAUTION: Make sure to install a hook-and- If no improvement can be found by restoring protection loop pad correctly and securely. A loose attach- system, then contact your local Makita Service Center. ment will run out of balance and cause an excessive vibration resulting in loss of control. Switch action CAUTION: Be sure that a hook-and-loop pad and abrasive paper are aligned and securely attached.
  • Page 11 Using abrasive paper without dust- Release the clamp on the other end, and have the other end of abrasive paper ready to be clamped. suction hole Maintain a proper tension on abrasive paper, and then Optional accessory set the clamp lever on the other end in a locked position. ► Fig.10: 1. Abrasive paper 2. Clamp 3. Sanding base Cut a sheet of abrasive paper down to an appro- 4.
  • Page 12: Sanding Operation

    Connecting with vacuum cleaner ► Fig.19: 1. Dust nozzle Optional accessory Installing and removing dust box When you wish to perform clean sanding operation, connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Use Optional accessory either an optional hose 28 mm or a combination of Attach the dust box over the tapered dust spout at the the front cuff 22 and hose provided with the cleaner to back end of the motor housing. Put the dust inlet onto establish a connection. ► Fig.25: 1. Dust spout 2. Front cuff 3. Hose the dust spout as far as it will go to avoid it from coming 4.
  • Page 13: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. After use Wipe off the tool using a dry cloth or cloth slightly moist- ened with soapy water at regular intervals. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Abrasive paper (hook and loop) •...
  • Page 14: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DBO484 Rozmiar talerza Talerz kwadratowy 112 mm x 102 mm Talerz trójkątny 112 mm x 190 mm Talerz prostokątny 112 mm x 168,5 mm Papier ścierny Do talerza kwadratowego 114 mm x 102 mm (z mocowaniem na rzep)
  • Page 15: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Drgania Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla szlifierki Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 osiach) określona zgodnie z normą EN62841-2-4: Należy zawsze używać okularów ochronnych Tryb pracy: płyta metalowa do szlifowania (kwadratowa lub gogli. Zwykłe okulary bądź okulary prze- podstawa) ciwsłoneczne NIE są okularami ochronnymi. Emisja drgań (a ): 2,5 m/s lub mniej Narzędzie należy trzymać mocno i pewnie. Niepewność (K): 1,5 m/s Nie pozostawiać włączonego narzędzia. WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu Narzędzie można uruchomić...
  • Page 16: Opis Działania

    Postępować zgodnie z przepisami lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest lokalnymi dotyczącymi utylizacji akumulatorów. ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami określo- nymi przez firmę Makita. Zastosowanie akumulatorów Wkładanie i wyjmowanie w niezgodnych produktach może spowodować pożar, akumulatora przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu.
  • Page 17 75–100% ponownie w celu zrestartowania. Naładować akumulatory lub zastąpić je (lub jeden 50–75% z nich) naładowanymi akumulatorami. Pozostawić narzędzie i akumulator (akumulatory) 25–50% do ostygnięcia. Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego 0–25% nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- wać się z centrum serwisowym Makita. Naładować Działanie przełącznika akumulator. Akumulator może nie PRZESTROGA: Należy unikać kręcenia narzę- działać dziem, kiedy znajduje się ono na obrabianym poprawnie. elemencie lub stole warsztatowym. Może to spo- wodować obrażenia ciała lub uszkodzenia.
  • Page 18 Użycie papieru ściernego bez otworu UWAGA: Jeżeli narzędzie będzie używane do odprowadzania pyłu nieprzerwanie przez dłuższy okres czasu przy małych prędkościach, wówczas dojdzie do prze- Akcesoria opcjonalne ciążenia silnika i awarii samego narzędzia. Przyciąć papier ścierny, tak aby miał odpowiedni rozmiar. UWAGA: Należy wybrać odpowiedni zakres pręd- ► Rys.6: 1. Papier ścierny 2.
  • Page 19 Odpowiednio naciągnąć papier, a następnie ustawić dźwi- Wkładanie i wyjmowanie worka na pył gnię zaciskową na drugim końcu w położeniu zablokowanym. ► Rys.10: 1. Papier ścierny 2. Zacisk 3. Podstawa szli- Akcesoria opcjonalne fująca 4. Dźwignia zaciskowa 5. Ogranicznik Założyć worek na pył na stożkowy króciec odpylania Aby usunąć papier ścierny, należy zwolnić zaciski z tyłu obudowy silnika. Wsunąć do końca wlot pyłu w po obu stronach i zdjąć go z talerza. worku do króćca odpylania, aby uniknąć jego wypadnię- cia podczas pracy. Użycie trójkątnego/prostokątnego ► Rys.18: 1. Króciec odpylania 2. Wlot pyłu 3. Worek papieru ściernego na pył UWAGA: Nie przytrzymywać za worek na pył pod- Akcesoria opcjonalne czas przenoszenia narzędzia. W przeciwnym razie PRZESTROGA: Należy upewnić się, czy talerz narzędzie może upaść i ulec uszkodzeniu.
  • Page 20: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA można podłączyć do narzędzia odkurzacz firmy Makita. Aby utworzyć połączenie, należy użyć węża opcjonal- OPCJONALNE nego 28 mm lub połączenia przedniej końcówki 22 i węża dostarczonego z odkurzaczem. ► Rys.25: 1. Króciec odpylania 2. Przednia końcówka PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- 3. Wąż 4. Odkurzacz nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek OBSŁUGA może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. Szlifowanie W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. PRZESTROGA: Zawsze należy upewnić się, że •...
  • Page 21: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DBO484 Talp mérete Négyzet alakú talp 112 mm x 102 mm Háromszög alakú talp 112 mm x 190 mm Téglalap alakú talp 112 mm x 168,5 mm Csiszolópapír Négyzet alakú talphoz (tépőzáras) 114 mm x 102 mm Négyzet alakú talphoz (szorító) 114 mm x 140 mm Háromszög alakú talphoz...
  • Page 22: Biztonsági Figyelmeztetés

    A szerszám nem vízálló, ezért ne használjon MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos vizet a munkadarab felületén. vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- Megfelelően szellőztesse a munkaterületet, ha ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- csiszolási munkát végez. líthatók egymással. Egyes anyagok mérgező vegyületet tartal- MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítsé- mazhatnak. Gondoskodjon a por belélegzése gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való elleni és érintés elleni védelemről. Tartsa be az kitettség mértéke.
  • Page 23: A Működés Leírása

    Az akkumulátor ártalmatlaní- eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz tásakor tartsa be a helyi előírásokat. valamilyen funkciót a szerszámon. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- Az akkumulátor behelyezése és látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás-...
  • Page 24 Világító Villogó Töltse fel az akkumulátor(oka)t vagy cserélje ki lámpa lámpa azt/azokat újratöltött akkumulátorral. 75%-tól Hagyja, hogy a szerszám és az akkumulátor(ok) 100%-ig lehűljenek. 50%-tól Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- 75%-ig reállítása után sem, forduljon a helyi Makita 25%-tól Szervizközponthoz. 50%-ig A kapcsoló használata 0%-tól 25%-ig Töltse fel az VIGYÁZAT: Kerülje a szerszám bekapcsolását, akkumulátort. amikor a munkadarabra vagy a munkaasztalra Lehetséges, van helyezve. Személyi sérülést vagy kárt okozhat. hogy az akkumulátor A szerszám be- és kikapcsolása...
  • Page 25 Oldja ki a szorítót a másik végén, és készítse elő a ÖSSZESZERELÉS csiszolópapír másik végét a leszorításra. Ügyeljen a csiszolópapír megfelelő feszességére, majd állítsa a szorítókart a másik végén zárt pozícióba. VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy ► Ábra7: 1. Csiszolópapír 2. Szorító 3. Csiszoló talp a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort 4. Szorítókar 5. Ütköző levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a szerszámon. Fedje le a csiszolópapírt a perforáló lemezzel úgy, hogy a sarok melletti pozicionáló ütközők illeszkedjenek A csiszolópapír felhelyezése és eltávolítása...
  • Page 26 ► Ábra24: 1. Porkifúvó 2. Portartály 3. Záróretesz MEGJEGYZÉS: A szerszám hordozása közben A porszívó csatlakoztatása ne tartsa a porzsákot. Ellenkező esetben a szerszám leeshet és megsérülhet. Opcionális kiegészítők MEGJEGYZÉS: Az optimális porgyűjtés biztosítása Amikor tiszta csiszolást szeretne végezni, csatlakoztas- érdekében ürítse ki a porzsákot, ha körülbelül félig son egy Makita porszívót a szerszámhoz. Használjon megtelik. választható 28 mm-es csövet vagy a 22-es elülső kar- Távolítsa el a porzsákot a készülékről, majd távolítsa mantyú és a porszívóhoz tartozó cső kombinációját a el a porkifúvót. Ezt követően óvatosan rázza ki a csatlakozás létrehozásához. porzsákból a port. ► Ábra25: 1. Pornyílás 2. Elülső karmantyú 3. Cső 4. Porszívó ► Ábra19: 1. Porkifúvó...
  • Page 27 MŰKÖDTETÉS OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK Csiszolás VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat VIGYÁZAT: Mindig gondoskodjon róla, hogy a javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita munkadarab biztonságosan legyen rögzítve. szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A MEGJEGYZÉS: A szerszámot soha ne működ- kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen tesse csiszolópapír nélkül. Nagymértékben káro- használja. sodhat a talp.
  • Page 28: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DBO484 Veľkosť podložky Štvorcová podložka 112 mm x 102 mm Trojuholníková podložka 112 mm x 190 mm Obdĺžniková podložka 112 mm x 168,5 mm Brúsny papier Pre štvorcovú podložku (suchý zips) 114 mm x 102 mm Pre štvorcovú podložku (svorka) 114 mm x 140 mm Pre trojuholníkovú podložku Obdĺžnikový papier: 114 mm x 102 mm...
  • Page 29: Bezpečnostné Varovania

    Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií môžu byť jedovaté. Dávajte pozor, aby ste ich bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy nevdychovali ani sa ich nedotýkali. Prečítajte a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s si bezpečnostné informácie dodávateľa druhým. materiálu. POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií Pri použití tohto nástroja na brúsenie môžu sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystave- niektoré...
  • Page 30 Akumulátor látora pevne uchopte nástroj a akumulátor. Ak zlikvidujte v súlade s miestnymi nariadeniami. nástroj a akumulátor pevne neuchopíte, môže to mať 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami uvedenými za následok vyšmyknutie z vašich rúk s dôsledkom spoločnosťou Makita. Inštalácia akumulátorov do poškodenia nástroja a akumulátora, ako aj osobných nevyhovujúcich výrobkov môže spôsobiť požiar, nad- poranení. merné teplo, výbuch alebo únik elektrolytov. ► Obr.1: 1. Červený indikátor 2. Tlačidlo 3. Akumulátor 13.
  • Page 31 či je nástroj vypnutý a znova zapnete. akumulátor je vybratý. Nabite akumulátory alebo ich vymeňte za nabité akumulátory. Montáž a demontáž brúsneho Nechajte nástroj aj akumulátory vychladnúť. papiera Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- POZOR: Pred použitím sa vždy uistite, že nosti Makita. list brúsneho papiera je správne nainštalovaný. V opačnom prípade sa papier môže uvoľniť a ľahko vyšmyknúť, čoho následkom môže byť nepravidelné brúsenie. POZNÁMKA: Založenie si uľahčíte, keď papier vopred prehnete. 31 SLOVENČINA...
  • Page 32 Použitie brúsneho papiera so Použitie brúsneho papiera s otvorom suchým zipsom na odsávanie prachu Voliteľné príslušenstvo POZOR: Uistite sa, že podložku na suchý zips Zatlačte a podržte upínaciu páku na prednej alebo ste nainštalovali správne a bezpečne. Uvoľnené zadnej strane podložky a vysuňte ju preč od zarážky uchytenie spôsobí stratu rovnováhy a zapríčiní nad- tak, aby sa svorka uvoľnila zo zaistenej polohy. merné vibrácie, v dôsledku čoho môže dôjsť k strate kontroly. Potiahnite upínaciu páku čo najďalej smerom von na vytvorenie priestoru medzi svorkou a bočnou stenou POZOR: Uistite sa, že podložka so suchým brúsnej základne, do ktorého sa dá vložiť jeden koniec zipsom a brúsny papier sú...
  • Page 33 Znova pevne dotiahnite skrutky na upevnenie Montáž a demontáž schránky na trojuholníkovej/obdĺžnikovej podložky. prach Trojuholníková podložka ► Obr.13: 1. Skrutky 2. Trojuholníková podložka Voliteľné príslušenstvo 3. Brúsna základňa Pripojte schránku na prach ku kužeľovému hrdlu Brúsny papier môžete nainštalovať na bočnú stranu výpustu prachu v zadnej časti krytu motora. Vložte podložky podľa znázornenia obrázku. vstupný otvor na prach do výpustu prachu čo najďalej, ► Obr.14: 1. Brúsny papier 2. Podložka aby sa počas prevádzky neuvoľnila. ► Obr.20: 1. Výpust prachu 2. Vstupný otvor na prach Obdĺžniková podložka 3. Prachová hubica 4. Schránka na prach ► Obr.15: 1. Skrutky 2. Obdĺžniková podložka 3. Brúsna základňa UPOZORNENIE: Nástroj pri prenášaní nedržte za schránku na prach. V opačnom prípade nástroj môže Z trojuholníkovej/obdĺžnikovej podložky odstráňte spadnúť a poškodiť sa.
  • Page 34: Voliteľné Príslušenstvo

    Pripojenie k vysávaču VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO Voliteľné príslušenstvo Ak chcete vykonávať čisté brúsenie bez prachu, k nástroju pripojte vysávač Makita. Na pripojenie použite POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v buď voliteľnú 28 mm hadicu, alebo kombináciu pred- tomto návode, doporučujeme používať toto prí- nej manžety 22 a hadice, ktoré sa dodávajú spolu s slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- vysávačom. stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- ► Obr.25: 1. Výpust prachu 2. Predná manžeta nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať 3. Hadica 4. Vysávač len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné PREVÁDZKA stredisko firmy Makita.
  • Page 35 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DBO484 Rozměry podložky Čtverhranná podložka 112 mm x 102 mm Trojúhelníková podložka 112 mm x 190 mm Obdélníková podložka 112 mm x 168,5 mm Brusný papír Na čtverhrannou podložku (suchý zip) 114 mm x 102 mm Na čtverhrannou podložku (svorka) 114 mm x 140 mm Na trojúhelníkovou podložku...
  • Page 36: Bezpečnostní Výstrahy

    Některé materiály obsahují chemikálie, které POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných mohou být jedovaté. Dávejte pozor, abyste vibrací byla(y) změřena(y) v souladu se standardní nevdechovali prach nebo nedocházelo ke kon- zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí taktu s kůží. Dodržujte bezpečnostní pokyny mezi sebou. dodavatele materiálu. POZNÁMKA: Celkovou(é) hodnotu(y) deklarovaných Při používání tohoto nářadí k broušení někte- vibrací lze také použít k předběžnému posouzení rých výrobků, nátěrů a dřeva může být uživatel míry expozice vibracím.
  • Page 37: Popis Funkcí

    Při nasazování či snímání zlikvidujte jej na bezpečném místě. Při likvidaci akumulátoru pevně držte nářadí i akumulátor. akumulátoru postupujte podle místních předpisů. V opačném případě vám může nářadí nebo akumu- 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- látor vyklouznout z rukou a mohlo by dojít k jejich cifikovanými společností Makita. Instalace poškození či ke zranění. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může ► Obr.1: 1. Červený indikátor 2. Tlačítko způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo 3. Akumulátor únik elektrolytu.
  • Page 38 Volné Nechte nářadí a akumulátor(y) vychladnout. upevnění nebude vyvážené, povede k nadměrným Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne vibracím a může způsobit ztrátu kontroly nad nářadím. žádného zlepšení, obraťte se na místní servisní stře- UPOZORNĚNÍ: Zajistěte zarovnání a pevné disko Makita. upevnění podložky se suchým zipem a brusného papíru. Používání spouště UPOZORNĚNÍ: Používejte jen brusné papíry se suchým zipem. Nikdy nepoužívejte brusné papíry citlivé na tlak. UPOZORNĚNÍ: Nezapínejte nářadí, když...
  • Page 39 Používání brusného papíru bez Udržujte brusný papír správně napnutý a pak nastavte upínací páčku na druhé straně do zajištěné polohy. otvoru pro odvod prachu ► Obr.10: 1. Brusný papír 2. Svorka 3. Brusná základna 4. Upínací páčka 5. Zarážka Volitelné příslušenství Uřízněte brusný papír na vhodnou velikost. Chcete-li brusný papír vyjmout, uvolněte svorky ► Obr.6: 1. Brusný papír 2. Podložka na obou stranách a vyjměte papír z podložky. Stiskněte a držte stisknutou upínací páčku na Použití trojúhelníkového/ přední nebo zadní straně podložky, vysuňte ji ze obdélníkového brusného papíru zarážky tak, aby se svorka uvolnila ze své zajištěné polohy. Volitelné příslušenství Vytáhněte upínací páčku co nejdále, aby se UPOZORNĚNÍ: vytvořil prostor mezi svorkou a boční stěnou brusné Zajistěte správnou a bezpeč- základny, do kterého bude možné zasunout jednu nou instalaci podložky se suchým zipem.
  • Page 40: Práce S Nářadím

    ► Obr.24: 1. Hubice na piliny 2. Prachová nádoba Sejměte vak na prach z nářadí a demontujte hubici na 3. Západka zámku piliny. Pak vak na prach vyprázdněte jemným vytře- páním nebo poklepáním. Připojení vysavače ► Obr.19: 1. Hubice na piliny Volitelné příslušenství Nasazení a sejmutí prachové nádoby K zajištění čistoty během broušení připojte k nářadí vysavač Makita. Připojení proveďte pomocí volitelné Volitelné příslušenství hadice průměru 28 mm nebo kombinace přední man- Upevněte prachovou nádobu přes klínové prachové žety 22 a hadice dodané s vysavačem. ► Obr.25: 1. Prachová hubice 2. Přední manžeta trubice na zadní straně skříně motoru. Vstup prachu 3. Hadice 4. Vysavač nasuňte co nejdále na prachovou hubici, aby se zabrá- nilo jejímu odpojení v průběhu práce.
  • Page 41: Volitelné Příslušenství

    K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. Činnosti po ukončení práce Nářadí otírejte suchým hadříkem nebo hadříkem mírně navlhčeným mýdlovou vodou v pravidelných intervalech. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Brusný papír (suchý zip) • Brusný papír (svorka) •...
  • Page 42: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DBO484 Розмір підкладки Квадратна підкладка 112 мм × 102 мм Трикутна підкладка 112 мм × 190 мм Прямокутна підкладка 112 мм × 168,5 мм Наждачний папір Для квадратної підкладки 114 мм × 102 мм (з липучкою) Для квадратної підкладки 114 мм × 140 мм (кріпиться затискачем) Для трикутної підкладки Прямокутний папір: 114 мм × 102 мм Трикутний папір: 96 мм Для прямокутної підкладки 112 мм × 168,5 мм, 112 мм × 66 мм Частота обертання Висока 14 000 хв Низька 11 000 хв Загальна довжина (з акумулятором BL1860B) 171 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 1,4–1,8 кг Стандартна підкладка може різнитися залежно від країни. • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні...
  • Page 43 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами захисту органів слуху. ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов БЕЗПЕКИ використання рівень шуму під час фактичної роботи електроінструмента може відрізня- тися від заявленого значення вібрації; осо- бливо сильно на це впливає тип деталі, що Загальні застереження щодо оброблюється.
  • Page 44 мулятором, слід прочитати всі інструкції та акумуляторів. застережні знаки щодо (1) зарядного при- 12. Використовуйте акумулятори лише з строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) виробами, указаними компанією Makita. виробів, що працюють від акумулятора. Установлення акумуляторів у невідповідні Не розбирайте касету з акумулятором і не вироби може призвести до пожежі, надмірного...
  • Page 45 Поради з забезпечення макси- ОБЕРЕЖНО: Завжди вставляйте касету з мального строку експлуатації акумулятором повністю, щоб червоного інди- катора не було видно. Якщо цього не зробити, акумулятора касета може випадково випасти з інструмента та Касету з акумулятором слід заряджати до завдати травми вам або людям, що знаходяться того, як він розрядиться повністю. Завжди поряд. слід зупиняти роботу інструмента та заря- ОБЕРЕЖНО: Не...
  • Page 46 зарядженим(и). закріплено. Інакше папір може бовтатися, ковзати Дайте інструменту й акумулятору (акумулято- й відпасти, що призведе до нерівномірного рам) охолонути. шліфування. Якщо після відновлення вихідного стану системи ПРИМІТКА: Якщо папір спочатку зігнути, це полег- захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- шить установлення. вого сервісного центру Makita. Дія вимикача Використання наждачного паперу на липучці ОБЕРЕЖНО: Не вмикайте інструмент, ОБЕРЕЖНО: коли він стоїть на оброблюваній деталі або на Переконайтеся, що підкладку робочому столі. Це може призвести до травм або з липучкою встановлено правильно й надійно.
  • Page 47 Використання наждачного паперу Установіть затискний важіль назад у забло- коване положення, щоб кінець наждачного паперу без отвору для всмоктування пилу було надійно затиснуто. Додаткове приладдя Звільніть затискач на іншому кінці й приготуйте інший кінець наждачного паперу для затискання. Відріжте лист наждачного паперу відповідного розміру. Добре натягніть наждачний папір, а потім уста- ► Рис.6: 1. Наждачний папір 2. Підкладка новіть затискний важіль на іншому кінці в заблоко- ване положення. Натисніть затискний важіль на передньому чи ► Рис.10: 1. Наждачний папір 2. Затискач задньому кінці підкладки та, утримуючи його, виве- 3. Шліфувальна основа 4. Затискний діть його з-під стопора, щоб затискач розкрився. важіль 5. Стопор Відтягніть затискний важіль якнайдалі, щоб Щоб видалити наждачний папір, розблокуйте затискач відійшов від бічної стінки шліфувальної затискачі з обох кінців і зніміть папір із підкладки. основи й утворився зазор, у який можна вставити один кінець наждачного паперу. Використання трикутного / Вставте один кінець наждачного паперу в зазор прямокутного наждачного паперу між затискачем і шліфувальної основою.
  • Page 48 Зніміть мішок для пилу з інструмента й зніміть шту- нувши й утримуючи фіксатори з обох боків контей- цер для пилу. Потім обережно витрусіть мішок для нера для пилу. пилу або постукайте по ньому, щоб спорожнити. ► Рис.24: 1. Штуцер для пилу 2. Контейнер для пилу 3. Фіксатор ► Рис.19: 1. Штуцер для пилу Підключення пилососа Установлення та зняття контейнера для пилу Додаткове приладдя Щоб забезпечити чистоту під час шліфування, Додаткове приладдя під’єднайте до інструмента пилосос Makita. Для Надягніть контейнер для пилу на конічний штуцер для з’єднання використовуйте або додатковий шланг діа- виведення пилу ззаду корпусу двигуна. Вставте штуцер для метром 28 мм, або комбінацію з передньої манжети виведення пилу до упору у вхідний канал мішка для пилу, 22 й шланга, що постачається з пилососом. щоб запобігти відокремленню контейнера під час роботи. ► Рис.25: 1. Штуцер для виведення пилу ► Рис.20: 1. Штуцер для виведення пилу 2. Передня манжета 3. Шланг 4. Пилосос 2. Вхідний канал мішка для пилу 3. Штуцер для пилу 4. Контейнер для пилу УВАГА: Під час перенесення інструмента не...
  • Page 49: Додаткове Приладдя

    РОБОТА ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ Операція шліфування ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій ОБЕРЕЖНО: Завжди перевіряйте надій- інструкції з експлуатації. Використання будь- ність кріплення оброблюваної деталі. якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. УВАГА: Заборонено запускати інструмент без Використовуйте додаткове та допоміжне облад- наждачного паперу. Це може призвести до сер- нання лише за призначенням.
  • Page 50 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DBO484 Dimensiunea talerului Taler pătrat 112 mm x 102 mm Taler triunghiular 112 mm x 190 mm Taler dreptunghiular 112 mm x 168,5 mm Hârtie abrazivă Pentru taler pătrat 114 mm x 102 mm (taler cu sistem cu arici) Pentru taler pătrat (clemă)
  • Page 51 Vibraţii Avertismente de siguranţă legate de şlefuitor Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinată conform EN62841-2-4: Folosiţi întotdeauna viziere sau ochelari de Mod de lucru: placă metalică de șlefuire (placă de bază protecţie. Ochelarii obişnuiţi sau ochelarii de de formă pătrată) soare NU sunt ochelari de protecţie. Emisie de vibraţii (a ): 2,5 m/s sau mai puţin Ţineţi bine maşina. Marjă de eroare (K): 1,5 m/s Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului numai când o ţineţi cu mâinile.
  • Page 52 Un scurtcircuit al acumulatorului poate ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita origi- provoca un flux puternic de curent electric, nali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi acumulatorii supraîncălzire, posibile arsuri şi chiar defecta- care au suferit modificări se pot aprinde, provocând incendii, rea maşinii. leziuni corporale şi daune. De asemenea, anulează garanţia Nu depozitați și nu utilizați mașina și cartușul oferită de Makita pentru unealta şi încărcătorul Makita. acumulatorului în locuri în care temperatura poate atinge sau depăși 50 °C (122 °F).
  • Page 53 (înlocuiți-i) cu un acumulator (acumulatori) încăr- între 75% şi cat (încărcați). 100% Lăsați mașina și acumulatorul (acumulatorii) să se între 50% şi răcească. Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- între 25% şi tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de service Makita. între 0% şi Acţionarea întrerupătorului Încărcaţi acumulatorul. ATENŢIE: Evitați să porniți mașina în timp ce aceasta este așezată pe piesa de prelucrat sau pe Este posibil ca acumu- bancul dumneavoastră de lucru. Acest lucru poate latorul să fie...
  • Page 54 Trageți pârghia de strângere în afară cât mai mult NOTĂ: Dacă maşina este operată continuu la posibil pentru a crea un spațiu între clemă și peretele viteze mici timp îndelungat, motorul va fi supraso- lateral al bazei de șlefuire în care poate fi introdus un licitat şi maşina se va defecta. capăt al hârtiei abrazive. NOTĂ: Selectați un interval de viteză adecvat pen- Glisați un capăt al hârtiei abrazive în spațiul dintre tru operațiile de șlefuire pentru a evita supraîn- clemă și baza de șlefuire.
  • Page 55 Utilizarea hârtiei abrazive de formă Montarea și demontarea sacului de triunghiulară/dreptunghiulară praf Accesoriu opțional Accesoriu opțional ATENŢIE: Asigurați-vă că ați instalat corect și Atașați sacul de praf peste duza conică de evacuare sigur un taler cu sistem cu arici. În caz contrar, se a prafului din partea din spate a carcasei motorului. va ajunge la pierderea echilibrului și la vibrații exce- Împingeți orificiul de admisie a prafului al sacului pe sive, ceea ce poate duce la pierderea controlului. duza de evacuare a prafului până la capăt pentru a evita desprinderea acestuia în timpul utilizării.
  • Page 56: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE Conectarea cu un aspirator Accesoriu opțional ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele Dacă doriți să efectuați o operație de șlefuire curată, conec- auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- tați un aspirator Makita la mașina dumneavoastră. Utilizați voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror fie un furtun opțional cu un diametru de 28 mm, fie o com- alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc binație de garnituri frontale 22 și furtunul furnizat împreună de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele cu dispozitivul de curățare pentru a realiza o conexiune. auxiliare numai în scopul destinat. ► Fig.25: 1. Duză de evacuare a prafului 2. Garnitură...
  • Page 57: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DBO484 Schleiftellergröße Quadratischer Schleifteller 112 mm x 102 mm Dreieckiger Schleifteller 112 mm x 190 mm Rechteckiger Schleifteller 112 mm x 168,5 mm Schleifpapier Für quadratischen Schleifteller 114 mm x 102 mm (Klettverschluss) Für quadratischen Schleifteller 114 mm x 140 mm (Klemme) Für dreieckigen Schleifteller...
  • Page 58: Eg-Konformitätserklärung

    SICHERHEITSWARNUNGEN WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Allgemeine Sicherheitswarnungen kann je nach der Benutzungsweise des für Elektrowerkzeuge Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear- beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen. WARNUNG: Lesen Sie alle mit diesem WARNUNG:...
  • Page 59 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Wichtige Sicherheitsanweisungen Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen für Akku der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen. Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) 13. Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug...
  • Page 60 Akkus aus. Lassen Sie das Werkzeug und den/die Akku(s) 25% bis 50% abkühlen. Falls durch die Wiederherstellung des Schutzsystems 0% bis 25% keine Besserung eintritt, wenden Sie sich an Ihre lokale Makita-Kundendienststelle. Den Akku aufladen. Möglicherweise liegt eine Funktionsstörung im Akku vor. 60 DEUTSCH...
  • Page 61: Montage

    Verwendung von Klett-Schleifpapier Schalterfunktion VORSICHT: Achten Sie darauf, dass Sie einen VORSICHT: Vermeiden Sie das Einschalten Klett-Schleifteller korrekt und sicher montieren. Lockere des Werkzeugs, während es sich auf dem Anbringung verursacht eine Unwucht und übermäßige Werkstück oder auf Ihrer Werkbank befindet. Vibrationen, die zum Verlust der Kontrolle führen können. Anderenfalls kann es zu Personenschäden oder VORSICHT: Achten Sie darauf, dass Klett-Schleifteller Beschädigung kommen.
  • Page 62 Verwendung von Schleifpapier mit ► Abb.11: 1. O-Ring 2. Schleifbasis 3. Ringnut Staubabsauglöchern Lösen und entfernen Sie die vier Schrauben, mit denen der Schleifteller an der Schleifbasis befestigt ist. Sonderzubehör ► Abb.12: 1. Schrauben 2. Schleifteller Halten Sie den Klemmhebel am vorderen oder 3. Schleifbasis hinteren Ende des Schleiftellers gedrückt, und schieben Ersetzen Sie den serienmäßigen Schleifteller Sie ihn vom Stopper weg, so dass die Klemme aus ihrer durch einen dreieckigen/rechteckigen Schleifteller. verriegelten Position gelöst wird. Ziehen Sie die Schrauben wieder fest an, um den Ziehen Sie den Klemmhebel so weit wie möglich dreieckigen/rechteckigen Schleifteller zu sichern. nach außen, um einen Raum zwischen der Klemme und der Seitenwand der Schleifbasis zu schaffen, in Dreieckiger Schleifteller den ein Ende des Schleifpapiers eingeführt werden ► Abb.13: 1. Schrauben 2. Dreieckiger Schleifteller kann. 3. Schleifbasis Legen Sie ein Blatt Schleifpapier über Sie können das Schleifpapier wie dargestellt an der...
  • Page 63: Betrieb

    Montieren und Demontieren des Anschließen eines Sauggerätes Staubsammelbehälters Sonderzubehör Um saubere Schleifarbeiten durchzuführen, schlie- Sonderzubehör ßen Sie ein Makita-Sauggerät an Ihr Werkzeug an. Befestigen Sie den Staubsammelbehälter auf dem konischen Verwenden Sie entweder einen optionalen Schlauch Absaugstutzen am hinteren Ende des Motorgehäuses. von 28 mm Durchmesser oder eine Kombination Stecken Sie den Staubeinlass bis zum Anschlag auf den aus Frontmanschette 22 und Schlauch, die mit dem Absaugstutzen, damit er sich während des Betriebs nicht löst. Sauggerät geliefert werden, um eine Verbindung ► Abb.20: 1. Absaugstutzen 2. Staubeinlass herzustellen. 3. Staubabsaugdüse ► Abb.25: 1. Absaugstutzen 2. Frontmanschette 4. Staubsammelbehälter...
  • Page 64 Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Originalersatzteilen ausgeführt werden. dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Nach der Benutzung empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Wischen Sie das Werkzeug in regelmäßigen Abständen darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder mit einem trockenen oder leicht mit Seifenwasser ange- Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. feuchteten Tuch ab.

Table of Contents