hit counter script
Pioneer 422070 220V Owner's Manual
Pioneer 422070 220V Owner's Manual

Pioneer 422070 220V Owner's Manual

Bridgeable two-channel power amplifier
Table of Contents
  • Avant de Commencer
  • Visitez Notre Site Web
  • Avant de Connecter/ D'installer L'amplificateur
  • Réglage de L'appareil
  • Description de L'appareil
  • Réglage Correct du Gain
  • Connexion des Appareils
  • Schéma de Connexion
  • Avant de Connecter L'amplificateur
  • À Propos du Mode Ponté
  • Connexions Lors de L'utilisation du Fil D'entrée des Haut-Parleurs
  • Connexion de la Borne D'alimentation
  • Connexion des Bornes de Sortie des Haut-Parleurs
  • Avant D'installer L'amplificateur
  • Exemple D'installation Sur le Tapis de Sol ou le Châssis
  • Informations Complémentaires
  • Caractéristiques Techniques
  • Prima DI Iniziare
  • In Caso DI Problemi
  • Visita Il Nostro Sito Web
  • Prima DI Collegare/ Installare L'amplificatore
  • Impostazione Dell'unità
  • Impostazione Corretta del Guadagno
  • Collegamento Delle Unità
  • Schema DI Collegamento
  • Prima DI Collegare L'amplificatore
  • Informazioni Sulla Modalità DI Collegamento a Ponte
  • Informazioni Sulle Specifiche Compatibili Degli Altoparlanti
  • Collegamento Degli Altoparlanti
  • Collegamenti Utilizzando un Cavo DI Ingresso Altoparlanti
  • Collegamento del Terminale DI Alimentazione
  • Collegamento Dei Terminali DI Uscita Altoparlanti
  • Installazione
  • Prima DI Installare L'amplificatore
  • Informazioni Supplementari
  • Dati Tecnici
  • Antes de Comenzar
  • Visite Nuestro Sitio Web
  • En Caso de Problemas con el Dispositivo
  • Antes de Conectar/Instalar el Amplificador
  • Configuración de la Unidad
  • Qué es cada Cosa
  • Configuración Correcta de la Ganancia
  • Conexión de las Unidades
  • Diagrama de Conexión
  • Antes de Conectar el Amplificador
  • Acerca del Modo en Puente
  • Acerca de una Especificación Adecuada del Altavoz
  • Conexión de Altavoces
  • Conexiones al Utilizar el Cable de Entrada del Altavoz
  • Conexión del Terminal de Potencia
  • Conexión de Los Terminales de Salida del Altavoz
  • Antes de Instalar el Amplificador
  • Ejemplo de Instalación en la Alfombra O Chasis
  • Información Adicional
  • Especificaciones
  • Bevor Sie Beginnen
  • Unsere Website
  • Vor dem Anschluss Bzw. der Installation des Verstärkers
  • Einstellen des Geräts
  • Die Einzelnen Teile
  • Bedarfsgerechtes Einstellen der Verstärkung
  • Anschließen der Geräte
  • Vor dem Anschluss des Verstärkers
  • Zum Überbrückungsmodus
  • Zur Geeigneten Lautspre- Cherspezifikation
  • Anschließen der Lautsprecher
  • Anschlüsse bei Verwendung des Lautspre- Chereingangskabels
  • Anschließen der Lautspre- Cherausgangsklemmen
  • Vor der Installation des Verstärkers
  • Beispiel für die Installation auf einer Bodenmatte oder an der Karosserie
  • Zusätzliche Informationen
  • Technische Daten
  • Vóór U Begint
  • Bezoek Onze Website
  • Bij Problemen
  • Het Toestel Installeren
  • De Toestellen Aansluiten
  • Vóór U de Versterker Aansluit
  • De Luidsprekers Aansluiten
  • Vóór U de Versterker Installeert
  • Voorbeeld Van Een Installatie Op de Vloermat of Het Chassis
  • Aanvullende Informatie
  • Technische Gegevens
  • Перед Началом Эксплуатации
  • Посетите Наш Сайт
  • Перед Подключением/ Установкой Усилителя
  • Описание Элементов Устройства
  • Настройка Усилителя
  • Установка Коэффициента Усиления
  • Схема Подключения
  • Перед Подключением Усилителя
  • Подключение Устройств
  • Режим Мостового Соединения
  • Технические Характеристики Громкоговорителя
  • Подключение Громкоговорителей
  • Подключения С Использованием Входного Провода Громкоговорителя
  • Подключение Клеммы Питания
  • Подключение Проводов К Выходным Клеммам Громкоговорителей
  • Перед Установкой Усилителя
  • Пример Установки Усилителя На Напольном Коврике Или Шасси
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BRIDGEABLE TWO-CHANNEL POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À DEUX CANAUX
AMPLIFICATORE DI POTENZA A DUE CANALI COLLEGABILE A PONTE
AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE DOS CANALES PUENTEABLE
BRÜCKBARER ZWEI-KANAL-LEISTUNGSVERSTÄRKER
SCHAKELBARE 2-KANAALSVERSTERKER
ДВУХКАНАЛЬНЫЙ УСИЛИТЕЛЬ МОЩНОСТИ С ВОЗМОЖНОСТЬЮ
МОСТОВОГО ВКЛЮЧЕНИЯ
GM-A5602
GM-A3602
Owner's Manual
Mode d'emploi
Manuale d'istruzioni
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
Руководство пользователя
 

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pioneer 422070 220V

  • Page 1 BRIDGEABLE TWO-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À DEUX CANAUX AMPLIFICATORE DI POTENZA A DUE CANALI COLLEGABILE A PONTE AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE DOS CANALES PUENTEABLE BRÜCKBARER ZWEI-KANAL-LEISTUNGSVERSTÄRKER SCHAKELBARE 2-KANAALSVERSTERKER ДВУХКАНАЛЬНЫЙ УСИЛИТЕЛЬ МОЩНОСТИ С ВОЗМОЖНОСТЬЮ МОСТОВОГО ВКЛЮЧЕНИЯ GM-A5602 GM-A3602 Owner’s Manual Mode d’emploi Manuale d’istruzioni...
  • Page 2: Before You Start

    Section Before you start ! We offer the latest information about Thank you for purchasing this PIONEER PIONEER CORPORATION on our product website. To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is espe- If you experience problems cially important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in this manual.
  • Page 3 Section Before you start ! Always install the amplifier on a flat surface. — If the speaker output terminal and speaker Do not install the amplifier on a surface that wire are short-circuited. — If a DC voltage is applied to the speaker is not flat or on a surface with a protrusion.
  • Page 4: Setting The Unit

    (standard output of 500 mV), set to the NORMAL position. For use with an RCA GM-A3602 equipped Pioneer car stereo, with maxi- Front side mum output of 4 V or more, adjust level to match that of the car stereo output.
  • Page 5 ! Despite correct volume and gain settings, the unit sound still cuts out periodically. In such cases, please contact the nearest authorized Pioneer Service Station. Gain control of this unit Preout level: 2 V (Standard: 500 mV)
  • Page 6: Connecting The Units

    Section Connecting the units Connection diagram The female terminal can be connected to the auto-antenna relay control terminal. If the car stereo lacks a system remote control terminal, connect the male terminal to the power term- inal via the ignition switch. 9 Speaker output terminals Please see the following section for speaker connection instructions.
  • Page 7: About Bridged Mode

    In addition, refer to the speaker instruction manual for information on the correct connec- tion procedure. ! For any further enquiries, contact your local authorized Pioneer dealer or customer service. About suitable specification of speaker Ensure speakers conform to the following...
  • Page 8: Connections When Using The Speaker Input Wire

    Section Connecting the units One-channel output work with some headunits. In such cases, please use a system remote control wire (sold sepa- rately). If multiple amplifiers are to be connected together synchronously, connect the head unit and all amplifiers via the system remote control wire.
  • Page 9: Connecting The Speaker Output Terminals

    Section Connecting the units 5 Insert the O-ring rubber grommet into the 4 Terminal screws 5 Battery wire vehicle body. 6 Drill a 14 mm hole into the vehicle body. 6 Ground wire 7 System remote control wire Twist the battery wire, ground wire and system remote control wire.
  • Page 10 Section Connecting the units 1 Terminal screws 2 Speaker wires 3 Speaker output terminals  ...
  • Page 11: Before Installing The Amplifier

    Section Installation ! Check all connections and systems before Before installing the amplifier final installation. ! After installing the amplifier, confirm that the WARNING ! To ensure proper installation, use the supplied spare tire, jack and tools can be easily re- parts in the manner specified.
  • Page 12: Additional Information

    Appendix Additional information Specifications Dimensions (W × H × D) ... 238 mm × 60 mm × 180 mm GM-A5602 Weight .......... 1.4 kg (Leads for wiring not included) Power source ......14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V Maximum power output ..
  • Page 13: Avant De Commencer

    Si vous rencontrez des problèmes En cas d’anomalie, consultez le distributeur ou le service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche. Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap- Avant de connecter/ pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos d’installer l’amplificateur...
  • Page 14 Section Avant de commencer ! Utilisez toujours un fusible correspondant aux PRÉCAUTION caractéristiques spécifiées. L’utilisation d’un ! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur fusible incorrect peut entraîner une sur- telle que vous puissiez entendre les sons pro- chauffe et de la fumée, des dommages au ni- venant de l’extérieur.
  • Page 15: Réglage De L'appareil

    équipé d’une sortie RCA (sortie standard de 500 mV). Pour l’utilisation avec un système stéréo de véhicule Pioneer équipé d’une sortie Face arrière RCA, dont la sortie maximale est de 4 V ou plus, réglez le niveau en fonction de celui de sortie du système stéréo du véhi-...
  • Page 16: Réglage Correct Du Gain

    Dans de tels cas, veuillez contacter le Centre d’entretien agréé par Pioneer le plus proche. Si la forme de signal est distordue à cause d’une sortie élevée, la puissance de sortie ne Commande de gain de l’appareil...
  • Page 17: Connexion Des Appareils

    Section Connexion des appareils 8 Fil de la télécommande du système (vendu sé- Schéma de connexion parément) Connectez la borne mâle du fil à la borne de la télécommande du système stéréo du véhi- cule. La borne femelle peut être connectée à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée.
  • Page 18: À Propos Du Mode Ponté

    ! Pour toute autre requête, veuillez contacter le l’amplificateur reste sous tension que le sys- tème stéréo du véhicule soit allumé ou non, service clientèle ou votre revendeur Pioneer ce qui peut épuiser la batterie lorsque le mo- agréé local.
  • Page 19: Connexions Lors De L'utilisation Du Fil D'entrée Des Haut-Parleurs

    Section Connexion des appareils ! Ne connectez pas simultanément l’entrée Connexion des haut-parleurs RCA et l’entrée des haut-parleurs. Le mode de sortie des haut-parleurs peut être deux canaux (stéréo) ou un canal (mono). Connectez les fils des haut-parleurs en fonc- tion du mode selon les illustrations ci-des- sous.
  • Page 20 Section Connexion des appareils Fixez les cosses aux extrémités des fils. ATTENTION Utilisez des pinces, etc. pour serrer les cosses Si le fil de la batterie n’est pas fermement fixé à la sur les fils. borne à l’aide des vis de la borne, des risques de surchauffe, d’anomalie de fonctionnement et de blessures, brûlures mineures incluses, existent.
  • Page 21: Connexion Des Bornes De Sortie Des Haut-Parleurs

    Section Connexion des appareils Connexion des bornes de sortie des haut-parleurs Utilisez une pince coupante ou un cou- teau à lame rétractable pour dénuder l’ex- trémité des fils des haut-parleurs et exposer environ 10 mm de fil, puis torsadez le fil. Torsadez Fixez les cosses aux extrémités des fils.
  • Page 22: Avant D'installer L'amplificateur

    Section Installation Avant d’installer ment dans lequel la chaleur ne peut pas se dissiper suffisamment, une utilisation conti- l’amplificateur nue à un volume élevé, etc. Le cas échéant, l’amplificateur réduit la puissance de sortie ATTENTION ou se met hors service jusqu’à ce qu’il se soit ! Afin de garantir une installation correcte, utili- refroidi et atteigne une certaine température.
  • Page 23 Section Installation Installez l’amplificateur à l’aide des vis autotaraudeuses fournies (4 mm × 18 mm). 1 Vis autotaraudeuses (4 mm × 18 mm) 2 Percez un trou de 2,5 mm de diamètre. 3 Tapis de sol ou châssis 4 Distance entre les trous : 338 mm (GM- A5602) / 228 mm (GM-A3602) 5 Distance entre les trous : 196 mm (GM- A5602) / 161 mm (GM-A3602)
  • Page 24: Informations Complémentaires

    Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Consommation électrique ............. 14,5 A (4 W en alimentation GM-A5602 en continu) Courant extrait en moyenne Tension d’alimentation ..14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V ............. 4 A (4 W pour deux canaux) acceptable) 6,5 A (4 W pour un canal) Mise à...
  • Page 25: Prima Di Iniziare

    In caso di problemi Nel caso che questo prodotto non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi- cino. Se si vuole eliminare questo prodotto, non get- Prima di collegare/ tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si- stema di raccolta differenziata in conformità...
  • Page 26 Sezione Prima di iniziare ! Utilizzare esclusivamente fusibili della portata ATTENZIONE prescritta. L’uso di fusibili non corretti potreb- ! Mantenere sempre il volume basso abbastan- be provocare surriscaldamento e emissione di za da poter udire i suoni provenienti dall’ester- fumo, danni al prodotto e lesioni personali, come ustioni.
  • Page 27: Impostazione Dell'unità

    (uscita standard di 500 mV), portare i co- mandi sulla posizione NORMAL. In caso di uso in combinazione con un car stereo Pioneer dotato di presa di tipo RCA con Lato posteriore potenza di uscita massima di 4 V, o più, regolare il livello in modo che si adegui al livello di uscita del car stereo.
  • Page 28: Impostazione Corretta Del Guadagno

    In questi casi, contattare la stazione assisten- Se la forma d’onda del segnale è distorta a za Pioneer più vicina. causa del livello di uscita eccessivo, anche se si aumenta il guadagno dell’amplificatore, la Comando del guadagno di questa potenza in uscita non cambierà...
  • Page 29: Collegamento Delle Unità

    Sezione Collegamento delle unità Schema di collegamento Collegare il terminale maschio di questo cavo al terminale del telecomando del sistema car stereo. Il terminale femmina può essere colle- gato al terminale di controllo del relè dell’an- tenna automatica. Se il car stereo non è dotato di terminale per il telecomando del si- stema, collegare il terminale maschio al termi- nale di alimentazione tramite l’interruttore...
  • Page 30: Informazioni Sulla Modalità Di Collegamento A Ponte

    ! Per eventuali altre domande, contattare un ri- mente da se il car stereo è acceso o spento. Pertanto la batteria potrebbe scaricarsi se il venditore locale autorizzato Pioneer o l’assi- motore del veicolo rimane a lungo al minimo stenza clienti.
  • Page 31: Collegamento Degli Altoparlanti

    Sezione Collegamento delle unità ! Non collegare l’ingresso RCA e l’ingresso Collegamento degli degli altoparlanti allo stesso tempo. altoparlanti La modalità di uscita degli altoparlanti può es- sere a due canali (stereo) o a un canale (mono). A seconda della modalità, collegare i conduttori degli altoparlanti in base alle figure mostrate in basso.
  • Page 32 Sezione Collegamento delle unità Applicare i capocorda alle estremità dei AVVERTENZA cavi. Se il cavo della batteria non viene saldamente fis- Utilizzare pinze o un altro utensile per crimpa- sato al terminale utilizzando le apposite viti, sus- re i capocorda ai cavi. sisterà...
  • Page 33: Collegamento Dei Terminali Di Uscita Altoparlanti

    Sezione Collegamento delle unità Collegamento dei terminali di uscita altoparlanti Utilizzando pinze o una taglierina, esporre le estremità dei cavi degli altopar- lanti di circa 10 mm, quindi torcere i cavi. Torcere Applicare i capocorda alle estremità dei cavi. Utilizzare pinze o un altro utensile per crimpa- re i capocorda ai cavi.
  • Page 34: Installazione

    Sezione Installazione Prima di installare te il calore, da uso continuo con volume ec- cessivo, ecc. In questi casi, l’amplificatore l’amplificatore riduce la potenza in uscita o rimane spento fino a quando non si raffredda e raggiunge AVVERTENZA una temperatura prestabilita. ! Per assicurare un’installazione corretta, utiliz- ! Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a sur- zare i componenti forniti nel modo indicato.
  • Page 35 Sezione Installazione Installare l’amplificatore utilizzando le viti autofilettanti fornite (4 mm × 18 mm). 1 Viti autofilettanti (4 mm × 18 mm) 2 Praticare un foro di 2,5 mm di diametro 3 Tappezzeria o telaio 4 Distanza da foro a foro: 338 mm (GM- A5602) / 228 mm (GM-A3602) 5 Distanza da foro a foro: 196 mm (GM- A5602) / 161 mm (GM-A3602)
  • Page 36: Informazioni Supplementari

    Appendice Informazioni supplementari Dati tecnici Corrente media consumata ............. 4 A (4 W per due canali) 6,5 A (4 W per un canale) GM-A5602 Fusibile ......... 25 A × 1 Alimentazione ......14,4 V di c.c. (variazioni con- Dimensioni (L × A × P) ..238 mm × 60 mm × sentite da 10,8 V a 15,1 V) 180 mm Messa a terra ......
  • Page 37: Antes De Comenzar

    En caso de que este producto no funcione co- rrectamente, contacte con su distribuidor o con el servicio técnico oficial Pioneer más pró- ximo a su domicilio. Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar.
  • Page 38 Sección Antes de comenzar ! Utilice siempre un fusible de la corriente no- PRECAUCIÓN minal indicada. El uso de un fusible inadecua- ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- do podría provocar sobrecalentamiento y mente bajo como para poder escuchar los so- humo, daños personales y materiales, lesio- nidos que provienen del exterior.
  • Page 39: Configuración De La Unidad

    Parte delantera 500 mV), posiciónese en NORMAL. Para el uso con un estéreo de vehículo Pioneer provisto de RCA, con una salida máxima de 4 V o superior, ajuste el nivel para que coincida con la salida de esté- reo del vehículo.
  • Page 40 De presen- potencia de salida solo se modificara tarse esta situación, contacte con el servi- ligeramente. cio técnico oficial Pioneer más cercano a su domicilio. Control de ganancia de esta unidad La imagen anterior muestra un ajuste de ga- nancia NORMAL.
  • Page 41: Conexión De Las Unidades

    Sección Conexión de las unidades Diagrama de conexión Conecte el terminal macho de este cable al terminal del control a distancia del sistema en el estéreo del vehículo. El terminal hembra se puede conectar al terminal del control de relé de la antena del automóvil.
  • Page 42: Acerca Del Modo En Puente

    ! Para cualquier otra consulta, contacte con el (12 V cc), el amplificador permanecerá activo tanto si el estéreo del vehículo está apagado distribuidor oficial de Pioneer o diríjase al ser- como encendido, lo que puede agotar la bate- vicio de atención al cliente.
  • Page 43: Conexión De Altavoces

    Sección Conexión de las unidades ! No conecte la entrada RCA ni la entrada Conexión de altavoces del altavoz al mismo tiempo. El modo de salida de los altavoces puede ser de dos canales (estéreo) o de un canal (mono). Conecte los conectores del altavoz para ajustarse al modo según las ilustraciones mostradas abajo.
  • Page 44 Sección Conexión de las unidades Acople las lengüetas a los extremos del ADVERTENCIA cable. Si el cable de la batería no está correctamente fi- Utilice alicates, etc. para fijar las lengüetas a jado al terminal mediante los tornillos para termi- los cables.
  • Page 45: Conexión De Los Terminales De Salida Del Altavoz

    Sección Conexión de las unidades Conexión de los terminales de salida del altavoz Utilice un cortaalambres o un cúter para pelar los extremos de los cables de los altavoces aproximadamente 10 mm y tren- ce el cable. Gírelos Acople las lengüetas a los extremos del cable.
  • Page 46: Antes De Instalar El Amplificador

    Sección Instalación Antes de instalar el uso continuo bajo condiciones de volumen alto, etc. En tales casos, el amplificador redu- amplificador ce la potencia de salida o se apaga hasta que se ha enfriado hasta alcanzar la temperatura ADVERTENCIA designada. ! Para garantizar una instalación correcta, utili- ! Coloque todos los cables alejados de lugares ce las piezas facilitadas del modo indicado.
  • Page 47 Sección Instalación Instale el amplificador utilizando los tornillos con rosca cortante facilitados (4 mm × 18 mm). 1 Tornillos de rosca cortante (4 mm × 18 mm) 2 Perfore un agujero de 2,5 mm de diámetro 3 Moqueta o chasis del automóvil 4 Distancia entre agujero y agujero: 338 mm (GM-A5602) / 228 mm (GM-A3602) 5 Distancia entre agujero y agujero: 196 mm...
  • Page 48: Información Adicional

    Apéndice Información adicional Especificaciones Consumo actual ...... 14,5 A (a potencia continua, 4 W) GM-A5602 Consumo de corriente promedio ............. 4 A (4 W para dos canales) Fuente de alimentación ..14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per- 6,5 A (4 W para un canal) misible) Fusible ..........
  • Page 49: Bevor Sie Beginnen

    Im Problemfall Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich bitte an Ihren Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent- Händler oder an die nächstgelegene Pioneer- sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus- Kundendienststelle. haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische...
  • Page 50 Abschnitt Bevor Sie beginnen ! Stellen Sie beim Installieren dieses Geräts si- tebetriebs zu verhindern. Schalten Sie in diesem Fall das System aus und überprüfen cher, dass das Erdungskabel zuerst ange- schlossen wird. Das Erdungskabel muss Sie die Anschlüsse der Spannungsversorgung sicher mit metallenen Karosserieteilen ver- und der Lautsprecher.
  • Page 51: Einstellen Des Geräts

    Pegel. ! Bei einer Kfz-Stereoanlage mit Cinch-An- schluss (Standardausgabe 500 mV) ist die Position NORMAL zu wählen. Wenn Sie eine Kfz-Stereoanlage von Pioneer mit Cinch-Anschluss verwenden, die Rückseite eine max. Ausgabe von 4 V oder höher aufweist, dann passen Sie den Pegel an die Ausgabe der Kfz-Stereoanlage an.
  • Page 52: Bedarfsgerechtes Einstellen Der Verstärkung

    Unterbrechungen der Tonausgabe des hohen Ausgabe verzerrt ist, ändert sich selbst Geräts. In diesem Fall sollten Sie sich an beim Erhöhen der Verstärkung des Verstärkers eine autorisierte Pioneer-Kundendienststel- die Ausgabeleistung nur geringfügig. le in Ihrer Nähe wenden. Verstärkungsreglung für dieses Gerät Die obige Abbildung zeigt die Verstärkungs-...
  • Page 53: Anschließen Der Geräte

    Abschnitt Anschließen der Geräte 8 Kabel der Systemfernbedienung (als Sonder- Anschlussschema zubehör erhältlich) Verbinden Sie den Klemmenstecker dieses Kabels mit der Klemme der Systemfernbedie- nung der Kfz-Stereoanlage. Die Klemmen- buchse kann mit der Automatikantennenrelais-Steuerklemme ver- bunden werden. Wenn die Kfz-Stereoanlage über keine Systemfernbedienungsklemme ver- fügt, verbinden Sie den Klemmenstecker über die Zündung mit der Stromklemme.
  • Page 54: Zum Überbrückungsmodus

    Leerlauf Bedienungsanleitung. ! Wenden Sie sich bei weiteren Fragen an Ihren befindlichen Motor zu einer Entleerung der Fahrzeugbatterie führen. örtlichen Pioneer-Händler oder den ! Installieren und verlegen Sie das separat er- Kundendienst. hältliche Batteriekabel möglichst weit von den Lautsprecherkabeln entfernt.
  • Page 55: Anschließen Der Lautsprecher

    Abschnitt Anschließen der Geräte Anschließen der Lautsprecher Lautsprechereingangskabel mit dem Verstär- ker. Der Lautsprecherausgangsmodus kann auf 2- ! Schließen Sie nicht gleichzeitig den Cinch- Kanal (Stereo) oder 1-Kanal (Mono) eingestellt Eingang und den Lautsprechereingang an. werden. Schließen Sie die Lautsprecherkabel je nach Modus und in Übereinstimmung mit den nachstehend gezeigten Anschlusssche- mata an.
  • Page 56 Abschnitt Anschließen der Geräte Anschließen der Stromklemme Verdrillen Sie das Batterie-, das Erd- ungs- und das Systemfernbedienungska- Die Verwendung einer roten Spezialbatterie bel. und eines Erdungskabels RD-223 (als Sonder- Verdrillung zubehör erhältlich) wird empfohlen. Verbinden Sie das Batteriekabel direkt mit dem positiven Pol + der Autobatterie und das Erdungskabel mit der Fahrzeugkarosserie.
  • Page 57: Anschließen Der Lautspre- Cherausgangsklemmen

    Abschnitt Anschließen der Geräte 3 Stromklemme 4 Klemmenschrauben 5 Batteriekabel 6 Erdungskabel 7 Kabel der Systemfernbedienung Anschließen der Lautspre- cherausgangsklemmen Verwenden Sie eine Drahtzange oder 1 Klemmenschrauben ein Universalmesser, um circa 10 mm der 2 Lautsprecherkabel Enden des Lautsprecherkabels freizulegen 3 Lautsprecherausgangsklemmen und verdrillen Sie dann die Drähte.
  • Page 58: Vor Der Installation Des Verstärkers

    Abschnitt Installation — Decken Sie den Verstärker nicht mit einer Vor der Installation des Bodenmatte oder einem Teppich ab. Verstärkers ! Die Schutzfunktion aktiviert sich möglicher- weise, um den Verstärker vor Überhitzung zu WARNUNG schützen, welche aufgrund einer Installation ! Um eine ordnungsgemäße Installation zu ge- an Orten mit unzureichender Wärmeabfuhr währleisten, verwenden Sie die mitgelieferten oder bei fortwährender Verwendung mit...
  • Page 59 Abschnitt Installation Bringen Sie den Verstärker mithilfe der mitgelieferten Blechschrauben (4 mm × 18 mm) an. 1 Blechschrauben (4 mm × 18 mm) 2 Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmes- ser von 2,5 mm. 3 Fußmatte oder Karosserie 4 Abstand Loch-zu-Loch: 338 mm (GM-A5602) / 228 mm (GM-A3602) 5 Abstand Loch-zu-Loch: 196 mm (GM-A5602) / 161 mm (GM-A3602)
  • Page 60: Zusätzliche Informationen

    Anhang Zusätzliche Informationen Technische Daten Durchschnittliche Stromaufnahme ............. 4 A (4 W für zwei Kanäle) 6,5 A (4 W für einen Kanal) GM-A5602 Sicherung ........25 A × 1 Stromversorgung ..... 14,4 V Gleichspannung (To- Abmessungen (B × H × T) leranz 10,8 V bis 15,1 V) .............
  • Page 61: Vóór U Begint

    PIONEER CORPORATION. Bij problemen Als dit product niet naar behoren functioneert, kunt u contact opnemen met uw leverancier of het dichtstbijzijnde erkende Pioneer- servicecentrum. Deponeer dit product niet bij het gewone huis- houdelijk afval wanneer u het wilt verwijderen.
  • Page 62 Hoofdstuk Vóór u begint ! Gebruik alleen zekeringen van de aangegeven ! Langdurig gebruik van het audiosysteem kan waarde. Het gebruik van ongeschikte zekerin- de accu uitputten wanneer de motor is uitge- gen kan oververhitting, rookontwikkeling, schakeld of stationair draait. schade aan het product en lichamelijk letsel Informatie over de beveiligingsfunctie zoals brandwonden veroorzaken.
  • Page 63: Het Toestel Installeren

    RCA (standaarduitgang van 500 mV) Voorzijde stelt u de knoppen af op NORMAL. Voor gebruik met een Pioneer-autoradiosys- teem met RCA en een maximale uit- gangsspanning van 4 V of hoger, stemt u het niveau af op de uitgang van de auto- radio.
  • Page 64 ! Het kan gebeuren dat het geluid toch wordt afgebroken als de versterkingsfactor en het volume correct zijn ingesteld. Neem in dat geval contact op met het dichtstbijzijnde er- kende servicecentrum van Pioneer. De gain-regelknop op dit toestel Op de afbeelding hierboven ziet u de instelling NORMAL.
  • Page 65: De Toestellen Aansluiten

    Hoofdstuk De toestellen aansluiten 8 Kabel van systeemafstandsbediening (apart Aansluitschema verkrijgbaar) Verbind het mannelijke aansluitpunt van deze kabel met het aansluitpunt voor de systeemaf- standsbediening van de autoradio. Het vrou- welijke aansluitpunt kan worden verbonden met de bedieningsaansluiting van de automa- tische antenne.
  • Page 66: De Luidsprekers Aansluiten

    ! Als de systeemafstandsbedieningskabel van ! Voor meer inlichtingen kunt u contact opne- de versterker met de voeding is verbonden via men met uw erkende Pioneer-leverancier of de contactschakelaar (12 V gelijkstroom), blijft -klantendienst. de versterker ingeschakeld zolang het contact aan staat (ongeacht of de autoradio is in- of uitgeschakeld).
  • Page 67 Hoofdstuk De toestellen aansluiten 1 Autoradio 2-kanaalsuitgang (stereo) 2 Luidsprekeruitgang 3 Wit/zwart: links * 4 Wit: links + 5 Grijs/zwart: rechts * 6 Grijs: rechts + 7 Luidsprekeraansluiting Aan te sluiten op de luidsprekeringangen van dit toestel. Opmerking Als het hoofdtoestel via luidsprekerdraad op de versterker is aangesloten, wordt de versterker au- 1 Luidspreker (links) tomatisch in- en uitgeschakeld wanneer het...
  • Page 68 Hoofdstuk De toestellen aansluiten Sluit de kabels aan. Pas nadat u alle andere aansluitingen op de versterker hebt voltooid, verbindt u het accu- Schroef de kabels stevig vast. aansluitpunt op de versterker met de positieve + accupool. 1 Positieve + pool 2 Motorcompartiment 3 Voertuiginterieur 4 Zekering (30 A) ×...
  • Page 69 Hoofdstuk De toestellen aansluiten 1 Verbindingslip (los verkrijgbaar) 2 Luidsprekerkabel Sluit de luidsprekerkabels op de luid- sprekeruitgangen aan. Schroef de luidsprekerkabels stevig vast. 1 Aansluitschroeven 2 Luidsprekerkabel 3 Luidsprekeraansluitingen  ...
  • Page 70: Vóór U De Versterker Installeert

    Hoofdstuk Installatie Vóór u de versterker geval wordt het uitgangsvermogen van de ver- sterker beperkt of wordt hij uitgeschakeld tot installeert de temperatuur voldoende gedaald is. ! Leg kabels niet op plaatsen die heet kunnen WAARSCHUWING worden, zoals dicht bij de kachel. ! Voor een correcte installatie moet u de gele- ! De optimale installatieplek verschilt van voer- verde onderdelen op de aangegeven wijze ge-...
  • Page 71 Hoofdstuk Installatie Bevestig de versterker met de bijgele- verde zelftappende schroeven (4 mm × 18 mm). 1 Zelftappende schroeven (4 mm × 18 mm) 2 Boor een gat met een diameter van 2,5 mm 3 Vloermat of chassis 4 Afstand van gat tot gat: 338 mm (GM- A5602) / 228 mm (GM-A3602) 5 Afstand van gat tot gat: 196 mm (GM- A5602) / 161 mm (GM-A3602)
  • Page 72: Aanvullende Informatie

    Aanhangsel Aanvullende informatie Technische gegevens Stroomverbruik ......14,5 A (bij continuvermo- gen, 4 W) GM-A5602 Gemiddelde stroomafname ............. 4 A (4 W voor twee kanalen) Spanningsbron ......14,4 V gelijkstroom (10,8 tot 6,5 A (4 W voor een kanaal) 15,1 V toelaatbaar) Zekering ........
  • Page 73: Перед Началом Эксплуатации

    Если вы желаете утилизировать данное из- кражи. делие, не выбрасывайте его вместе с обы- ! Самую свежую информацию о чным бытовым мусором. Существует PIONEER CORPORATION можно полу- отдельная система сбора использованных чить на нашем веб-сайте. электронных изделий в соответствии с за- конодательством, которая предполагает со- ответствующее...
  • Page 74 Раздел Перед началом эксплуатации ! Данное устройство предназначено для стать причиной его выхода из строя, пере- транспортных средств с 12-вольтовым ак- грева и появления дыма. кумулятором и заземлением отрицатель- Наружные поверхности усилителя и под- ного полюса. Перед установкой данного ключенных громкоговорителей также устройства...
  • Page 75 Раздел Перед началом эксплуатации — При наличии короткого замыкания между выходной клеммой и проводом громкоговорителя. — При подаче на выходную клемму гром- коговорителя напряжения постоянного тока. ! Усилитель уменьшает выходную мощ- ность, если температура внутри корпуса повышается. При перегреве индикатор пи- тания...
  • Page 76: Описание Элементов Устройства

    (стандартная выходная мощность 500 мВ), установите регулятор в поло- жение NORMAL. При использовании автомобильной аудиосистемы Pioneer, оснащенной RCA, с выход- ной мощностью 4 В и более установи- Для регулировки переключателя исполь- те уровень мощности усилителя так, зуйте отвертку с плоским жалом.
  • Page 77: Настройка Усилителя

    Если при высоком уровне громкости, даже ления установлены правильно, но звук когда коэффициент усиления увеличен, все равно периодически отключается. В происходит искажение формы сигнала, вы- этом случае обратитесь в ближайший ходная мощность увеличивается не- авторизованный сервисный центр значительно. Pioneer. Регулировка коэффициента усиления данного устройства  ...
  • Page 78: Схема Подключения

    Раздел Подключение устройств Схема подключения нием входного провода громкоговорителя на стр. 80. 7 Входное гнездо RCA 8 Провод для подключения системы дистан- ционного управления (приобретается от- дельно) Подключите штекерный вывод провода к разъему системы дистанционного упра- вления автомобильной аудиосистемой. Гнездовой вывод можно подключить к раз- ъему...
  • Page 79: Подключение Устройств

    дельно провод для подключения к аккуму- ! При возникновении вопросов обращайтесь лятору как можно дальше от проводов к местному авторизованному дилеру громкоговорителей. Pioneer или в пункт сервисного об- Проложите и закрепите приобретаемый от- служивания. дельно провод для подключения к аккуму- лятору, провод заземления, провода...
  • Page 80: Технические Характеристики Громкоговорителя

    Раздел Подключение устройств Технические характеристики Подключение громкоговорителя громкоговорителей Убедитесь, что характеристики громкогово- Громкоговорители могут работать в двухка- рителей соответствуют указанным ниже нальном (стерео) или одноканальном требованиям. В противном случае суще- (моно) режиме. Подсоедините выводы ствует опасность возгорания, задымления громкоговорителей в соответствии с режи- или...
  • Page 81: Подключение Клеммы Питания

    Раздел Подключение устройств ! Не используйте одновременно вход мулятора автомобиля, а провод RCA и вход громкоговорителя. заземления – к корпусу автомобиля. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если провод, идущий от аккумулятора, слабо закреплен на клемме с помощью винтов, то это может вызвать перегрев, неполадки в ра- боте...
  • Page 82: Подключение Проводов К Выходным Клеммам Громкоговорителей

    Раздел Подключение устройств Скрутите оголенные концы провода, 1 Клемма системы дистанционного упра- предназначенного для подключения к вления аккумулятору, провода заземления и 2 Клемма заземления провода системы дистанционного упра- 3 Клемма питания вления. 4 Клеммные винты 5 Провод для подключения к аккумулято- Скрутить...
  • Page 83 Раздел Подключение устройств Подключите провода громкоговори- теля к выходным клеммам громкогово- рителя. Плотно закрепите провода громкоговори- теля на клеммах с помощью винтов. 1 Клеммные винты 2 Провода громкоговорителей 3 Выходные клеммы для подключения громкоговорителей  ...
  • Page 84: Перед Установкой Усилителя

    Раздел Установка Перед установкой усилителя — Не закрывать усилитель напольным по- крытием или ковриком. ! Функция защиты может сработать для за- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ щиты усилителя от перегрева в результате ! Для обеспечения надлежащей установки установки в местах, где тепло не рассеи- используйте...
  • Page 85 Раздел Установка Закрепите усилитель с помощью входящих в комплект поставки самона- резающих винтов (4 мм × 18 мм). 1 Самонарезающие винты (4 мм × 18 мм) 2 Просверлите отверстие диаметром 2,5 мм 3 Напольный коврик или шасси 4 Расстояние между отверстиями: 338 мм (GM-A5602) / 228 мм...
  • Page 86 Приложение Дополнительная информация Серийный номер На этом рисунке показана информация о месяце и годе изготовления устройства. 12 цифр 2 цифры 10 цифр Дата изготовления оборудования P1 - Год изготовления Год 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 Символ...
  • Page 87: Технические Характеристики

    Приложение Дополнительная информация Технические характеристики Уровень ......0 дБ/6 дБ/12 дБ Регулировка коэффициента усиления: GM-A5602 RCA ........от 0,3 В до 6,5 В Громкоговоритель ..от 3,0 В до 26 В Источник питания ....14,4 В постоянного тока Максимальная амплитуда входного сигнала / сопро- (допустимый...
  • Page 88 В соответствии со статьей 5 закона Рос- сийской Федерации «О защите прав потре- бителей» и постановлением правительства Российской Федерации № 720 от 16.06.97 компания Pioneer Europe NV оговаривает следующий срок службы изделий, официально поставляемых на российский рынок. Автомобильная электроника: 6 лет...
  • Page 89  ...
  • Page 90  ...
  • Page 91  ...
  • Page 92 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 ã...

Table of Contents