| 1 687 023 911 | 3 | de – Inhaltsverzeichnis en – Contents cs – Obsah da – Indholdsfortegnelse es – Índice fi – Sisällysluettelo fr – Sommaire it – Indice nl – Inhoud no – Innholdsfortegnelse pl – Spis treści pt –...
| 4 | 1 687 023 911 | Verwendete Symbolik de – Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbolik In der Dokumentation Verwendete Symbolik In der Dokumentation 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 4 Warnhinweise warnen Benutzer oder umstehende Perso- 1.1.2...
Page 5
Sicherheitshinweise | 1 687 023 911 | 5 | Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Bestimmungsgemäße Verwendung Kontakte des Dockinganschlusses nicht berühren. Versuchen Sie nicht DCU 220 mit der Dockingstation Diese Dockingstation darf nur mit dem Convertible PC zu verbinden, wenn sich Objekte zwischen DCU 220 DCU 220 verbunden werden und bietet verschiedene und der Dockingstation befinden.
Page 6
| 6 | 1 687 023 911 | Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Gerätebeschreibung Die Dockingstation dupliziert die meisten Anschlüsse Adapterplatte 1 681 038 396 des DCU 220 und bietet extra Anschlüsse. (Sonderzubehör) Wenn Peripheriegeräte wie Tastatur, Maus, Monitor oder Drucker an die Dockingstation angeschlossen werden, ergibt sie einen praktischen Arbeitsbereich Die Adapterplatte wird benötigt um die Docking-...
Page 7
Erstinbetriebnahme | 1 687 023 911 | 7 | Bedienung 3. Adapterplatte mit Dockingstation auf den Wagen aufsetzen, so dass die Schieber durch Löcher in der Schiene passen. Nur das im Lieferumfang beiliegende Netzteil 1 687 023 776 benutzen! 1. Leitungen der Peripheriegeräte mit den entsprechen- den Anschlüssen an der Dockingstation verbinden.
Page 8
| 8 | 1 687 023 911 | Außerbetriebnahme Außerbetriebnahme Technische Daten Ortswechsel 1 687 023 911 ¶ Bei Weitergabe von 1 687 023 911 die im Liefer- Eigenschaft Wert/Bereich umfang vorhandene Dokumentation vollständig mit übergeben. Abmessungen 302,26 x 154,94 x 38,1 mm ¶...
Symbols used | 1 687 023 911 | 9 | en – Contents Symbols used In the documentation Symbols used In the documentation 1.1.1 Warning notices - Structure and meaning 1.1.1 Warning notices - Structure and Warning notices warn of dangers to the user or meaning people in the vicinity.
Page 10
| 10 | 1 687 023 911 | Safety Instructions Safety Instructions Product description Intended use Do not touch the contacts of the docking connection. This docking station must only be connected to the Never attempt to connect the DCU 220 to the...
Page 11
Initial commissioning | 1 687 023 911 | 11 | Initial commissioning Device description The docking station replicates most ports of the Adapter plate (special accessory) DCU 220 and provides additional ports. By connecting peripheral devices such as keyboard, mouse, monitor or printer, the docking station can The adapter plate is required to secure the docking turned into a handy work station for the desktop.
Page 12
| 12 | 1 687 023 911 | Initial commissioning Operation 3. Place the adapter plate together with the docking station on the trolley in such a way that the slides fit through the holes in the rail. Only use the power supply unit 1 687 023 776 included in the scope of delivery.
Page 13
Dimensions (H x W x D) 302,26 x 154,94 x 38,1 mm 11.9 x 6.1 x 1.5 inch ¶ The 1 687 023 911 is only ever to be transported in Weight 0.8 kg the original or equivalent packaging. ¶...
| 14 | 1 687 023 911 | Použitá symbolika cs – Obsah Použitá symbolika V dokumentaci Použitá symbolika V dokumentaci 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a význam xxx 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a Výstražné pokyny varují před nebezpečím pro uživatele význam xxx...
Page 15
Bezpečnostní pokyny | 1 687 023 911 | 15 | Bezpečnostní pokyny Popis výrobku Použití k určenému účelu Nedotýkejte se kontaktů dokovací stanice. Nepokoušejte se DCU 220 propojit s dokovací sta- Tato dokovací stanice smí být spojena pouze s konver- nicí, nachází-li se předměty mezi DCU 220 a doko- tibilním PC DCU 220 a nabízí...
Page 16
| 16 | 1 687 023 911 | První uvedení do provozu První uvedení do provozu Popis přístroje Dokovací duplikuje většinu konektorů DCU 220 a nabízí Přídavná deska 1 681 038 396 další přípojky. (zvláštní příslušenství) Připojení periferních zařízení, jako je klávesnice, myš, externí...
Page 17
První uvedení do provozu | 1 687 023 911 | 17 | Ovládání 3. Přídavnou desku s dokovací stanicí posaďte na vo- zík tak, aby šoupátka zapadla do otvorů v konzole. Používejte jen síťový zdroj, který je obsahem dodávky 1 687 023 776! 1.
Page 18
| 18 | 1 687 023 911 | Vyřazení z provozu Vyřazení z provozu Technické údaje Změna místa 1 687 023 911 ¶ Při předání 1 687 023 911 musí být spolu s ním Vlastnost Hodnota/rozsah předána také úplná dokumentace, která je obsažena v dodávce.
Anvendte symboler | 1 687 023 911 | 19 | da – Indholdsfortegnelse Anvendte symboler I dokumentationen Anvendte symboler I dokumentationen 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning Advarslerne advarer mod farer for bruger eller perso- 1.1.2...
Page 20
| 20 | 1 687 023 911 | Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse Tilsigtet anvendelse Rør ikke ved dockingtilslutningens kontakter. Forsøg ikke at forbinde DCU 220 med dockingsta- Denne dockingstation må kun forbindes med Conver- tionen, hvis der befinder sig objekter mellem tible PC'en DCU 220 og har forskellige tilslutninger til DCU 220 og dockingstationen.
Page 21
Første opstart | 1 687 023 911 | 21 | Første opstart Produktbeskrivelse Dockingstationen duplikerer de fleste tilslutninger for Adapterplade 1 781 038 396 DCU 220 og har ekstra tilslutninger. (ekstraudstyr) Hvis der tilsluttes periferiudstyr til dockingstationen som tastatur, mus, skærm eller printer, udgør den et praktisk arbejdsområde til skrivebordet.
Page 22
| 22 | 1 687 023 911 | Første opstart Betjening 3. Sæt adapterpladen med dockingstation på vognen, så at skyderne passer i skinnernes huller. Brug kun den netdel 1 687 023 776, der medfølger! 1. Forbind perferiudstyrets ledninger med de tilsva- rende indgange på...
Page 23
Netdel 19 V ¶ 1 687 023 911 må kun transporteres i original em- Mål (H x B x D) 302,26 x 154,94 x 38,1 mm 11.9 x 6.1 x 1.5 inch ballage eller tilsvarende emballage.
| 24 | 1 687 023 911 | Símbolos empleados es – Índice Símbolos empleados En la documentación Símbolos empleados En la documentación 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 1.1.1 Advertencias: estructura y significado Las indicaciones de advertencia advierten de peligros 1.1.2...
Page 25
Indicaciones de seguridad | 1 687 023 911 | 25 | Indicaciones de seguridad Descripción del producto Uso conforme a lo previsto No tocar los contactos de la conexión de acopla- miento. Sólo debe conectarse esta estación de acoplamiento No intentar conectar el DCU 220 con la estación...
Page 26
| 26 | 1 687 023 911 | Primera puesta en servicio Primera puesta en servicio Descripción del producto La estación de acoplamiento duplica la mayoría de Placa de adaptador 1 681 038 396 las conexiones del DCU 220 y ofrece conexiones adi- (accesorios especiales) cionales.
Page 27
Primera puesta en servicio | 1 687 023 911 | 27 | Manejo En el lado inferior de la placa de adaptador se encuentra una riel con dos perforaciones para las correderas. ¡Utilizar únicamente la fuente de alimentación 1 687 023 776 incluida en el volumen de suministro! 3.
Page 28
Tensión de entrada (CA) 100 - 240 V Tensión de salida (CC) 19 V 1. Separar la 1 687 023 911 de la red eléctrica y reti- Potencia nominal 90 W rar el cable de conexión a la red. 2. Desarmar la 1 687 023 911, clasificar los materiales y eliminarlos de acuerdo con las normativas vigen- tes.
Ohjeen symbolit ja kuvakkeet | 1 687 023 911 | 29 | fi – Sisällysluettelo Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Ohjeistossa Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Ohjeistossa 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja lähistöllä...
Page 30
| 30 | 1 687 023 911 | Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Tuotekuvaus Määräystenmukainen käyttö Älä koske telakointiliittimen koskettimiin. Älä yritä liittää DCU 220 -tietokonetta telakointi- Tätä telekointiasemaa saa käyttää vain Convertible asemaan, jos DCU 220 -tietokoneen ja telakointi- PC:hen DCU 220 liitettynä, ja se tarjoaa eri liitäntöjä...
Page 31
Ensimmäinen käyttöönotto | 1 687 023 911 | 31 | Ensimmäinen käyttöönotto Laitteen kuvaus Telakointiasema kaksinkertaistaa DCU 220 -tietoko- Adapterilevy 1 681 038 396 neen useimmat liitännät ja tarjoaa lisäliitäntöjä. (erikoisvaruste) Kun telakointiasemaan liitetään oheislaitteita, kuten näppäimistö, hiiri, näyttö tai tulostin, se tarjoaa käy- tännöllisen työskentelyalueen kirjoituspöydälle.
Page 32
| 32 | 1 687 023 911 | Ensimmäinen käyttöönotto Käyttö 3. Aseta adapterilevy telakointiaseman kanssa vaunun päälle, jotta työntimet menevät kiskossa olevien reikien läpi. Laitteen kanssa saa käyttää vain laitteen mukana toimi- tettua verkkolaitetta 1 687 023 776. 1. Liitä oheislaitteiden johdot telakointiasemassa ole- viin vastaaviin liittimiin.
Page 33
Käytöstä poisto | 1 687 023 911 | 33 | Käytöstä poisto Tekniset tiedot Muutto 1 687 023 911 ¶ Jos 1 687 023 911 luovutetaan toisten käyttöön, on Ominaisuudet Arvo/alue kaikki toimitukseen kuuluvat dokumentit annettava mukaan. Mitat (H x B x T) 302,26 x 154,94 x 38,1 mm 11.9 x 6.1 x 1.5 inch...
| 34 | 1 687 023 911 | Symboles utilisés fr – Sommaire Symboles utilisés Dans la documentation Symboles utilisés Dans la documentation 1.1.1 Avertissements – Conception et signification 1.1.1 Avertissements – Conception Les avertissements mettent en garde contre les dangers et signification...
Consignes de sécurité | 1 687 023 911 | 35 | Consignes de sécurité Description du produit Utilisation conforme Ne pas toucher les contacts de raccordement de la station. Cette station d'accueil ne doit être connectée qu'avec Ne pas essayer de connecter le DCU 220 avec la le PC convertible DCU 220 et dispose de différents...
| 36 | 1 687 023 911 | Première mise en service Première mise en service Description de l’appareil La station d'accueil reprend la plupart des raccords du Plaque d'adaptateur 1 681 038 396 DCU 220 et propose des raccords supplémentaires.
Première mise en service | 1 687 023 911 | 37 | Utilisation La partie inférieure de la plaque d'adaptateur com- porte un rail avec deux trous pour les coulisseaux. N'utiliser que le bloc d’alimentation 1 687 023 776 3. Placer la plaque d'adaptateur avec la station fourni! d'accueil sur le chariot, de façon à...
| 38 | 1 687 023 911 | Mise hors service Mise hors service Caractéristiques tech- niques Déplacement ¶ En cas de cession du 1 687 023 911, joindre l’intégra- 1 687 023 911 lité de la documentation fournie. ¶...
Simboli utilizzati | 1 687 023 911 | 39 | it – Indice Simboli utilizzati Nella documentazione Simboli utilizzati Nella documentazione 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – significato struttura e significato Le indicazioni di avvertimento mettono in guardia dai 1.1.2...
Page 40
| 40 | 1 687 023 911 | Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza Descrizione del prodotto Utilizzo conforme alle indicazioni Non toccare i contatti dell'unità di docking. Non cercate di collegare DCU 220 con l'unità di Questa unità di docking può essere collegata solo con docking se tra DCU 220 e l'unità...
Page 41
Prima messa in esercizio | 1 687 023 911 | 41 | Prima messa in esercizio Descrizione del dispositivo L'unità di docking duplica la maggior parte delle con- Piastra adattatore 1 681 038 396 nessioni del DCU 220 e mette a disposizione delle (Accessorio speciale) connessioni aggiuntive.
Page 42
| 42 | 1 687 023 911 | Prima messa in esercizio 3. Collocare la piastra adattatore con l'unità di docking sul carrello in modo che gli scivoli possano adattarsi alla guida grazie ai fori. Utilizzare esclusivamente l’alimentatore fornito 1 687 023 776 in dotazione.
Page 43
Messa fuori servizio | 1 687 023 911 | 43 | Messa fuori servizio Dati tecnici Cambio di ubicazione 1 687 023 911 ¶ In caso di cessione di 1 687 023 911, consegnare Proprietà Valore/campo tutta la documentazione compresa nel volume di fornitura integralmente insieme all’apparecchio.
| 44 | 1 687 023 911 | Gebruikte symbolen nl – Inhoud Gebruikte symbolen In de documentatie Gebruikte symbolen In de documentatie 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen – opbouw en 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen – betekenis opbouw en betekenis Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren 1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis voor de gebruiker of omstanders.
Page 45
Veiligheidsinstructies | 1 687 023 911 | 45 | Veiligheidsinstructies Productbeschrijving Reglementair gebruik Contacten van de docking-aansluiting niet aanra- ken. Dit dockingstation mag alleen met de Convertible PC Probeer niet DCU 220 met het dockingstation te ver- DCU 220 worden verbonden en biedt verschillende binden, wanneer zich objecten tussen DCU 220 en aansluitingen voor stationair werken.
Page 46
| 46 | 1 687 023 911 | Eerste inbedrijfstelling Eerste inbedrijfstelling Apparaatbeschrijving Het dockingstation dupliceert de meeste aansluitingen Adapterplaats 1 681 038 396 van den DCU 220 en biedt extra aansluitingen. (speciale toebehoren) Wanneer randapparaten zoals toetsenbord, muis, monitor of printer op het dockingstation worden aan-...
Page 47
Eerste inbedrijfstelling | 1 687 023 911 | 47 | Bediening 3. Adapterplaat met dockingstation op de trolley plaatsen, zodat de schuiven via de gaten in de rails passen. Alleen de in de leveringsomvang inbegrepen netvoe- dingseenheid 1 687 023 776 gebruiken! 1.
Page 48
Aanwijzingen voor de eerste inbedrijfstelling in acht Netvoedingseenheid nemen. Verwijderen en tot schroot verwerken Eigenschap Waarde/bereik 1. 1 687 023 911 van het stroomnet scheiden en het Ingangsspanning (AC) 100 - 240 V Uitgangsspanning (DC) 19 V netsnoer verwijderen. 2. 1 687 023 911 demonteren, op materialen sorteren...
Symboler som brukes | 1 687 023 911 | 49 | no – Innholdsfortegnelse Symboler som brukes I dokumentasjonen Symboler som brukes I dokumentasjonen 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning Advarslene advarer mot farer for bruker eller personer 1.1.2...
Page 50
| 50 | 1 687 023 911 | Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsinformasjon Produktbeskrivelse Beregnet bruk Ikke ta på kontaktene til dokkingtilkoblingen. Ikke prøv å forbinde DCU 220 med dokkingsta- Denne dokkingstasjonen skal kun forbindes med Con- sjonen, hvis det befinner seg objekter mellom vertible PC DCU 220 og byr på...
Page 51
Førstegangs bruk | 1 687 023 911 | 51 | Førstegangs bruk Enhetsbeskrivelse Dokkingstasjonen dupliserer de fleste tilkoblingene til Adapterplate 1 681 038 396 DCU 220 og byr på ekstra tilkoblinger. (ekstrautstyr) Hvis periferenheter som tastatur, mus, skjerm eller skriver kobles til dokkingstasjonen, oppstår et praktisk arbeidsområde for skrivebordet.
Page 52
| 52 | 1 687 023 911 | Førstegangs bruk Betjening 3. Sett adapterplaten med dokkingstasjonen slik på vognen at skyverne passer gjennom hullene i skin- nen. Bruk bare nettadapteren 1 687 023 776 som fulgte med i leveransen! 1. Forbind kablene til periferienhetene med de tilsva- rende tilkoblingene på...
Page 53
Sette ut av drift | 1 687 023 911 | 53 | Sette ut av drift Tekniske data Stedsskifte 1 687 023 911 ¶ Ved overlevering av 1 687 023 911 må dokumenta- Egenskap Verdi/område sjonen som er med i leveringsprogrammet leveres med komplett.
| 54 | 1 687 023 911 | Stosowane symbole pl – Spis treści Stosowane symbole W dokumentacji Stosowane symbole W dokumentacji 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed zagrożeniami 1.1.2 Symbole –...
Page 55
Zasady bezpieczeństwa | 1 687 023 911 | 55 | Zasady bezpieczeństwa Opis produktu Zastosowanie zgodne z przeznacze- Nie dotykać styków przyłącza dokowania. niem Nie próbować łączyć urządzenia DCU 220 ze stacją dokującą, jeśli między DCU 220 a stacją dokującą...
Page 56
| 56 | 1 687 023 911 | Pierwsze uruchomienie Pierwsze uruchomienie Opis urządzenia Stacja dokująca duplikuje większość przyłączy urzą- Płyta adaptera 1 681 038 396 dzenia DCU 220 i zawiera też dodatkowe przyłącza. (wyposażenie specjalne) W przypadku podłączenia urządzeń peryferyjnych, ta- kich jak klawiatura, mysz, monitor lub drukarka do sta- cji dokującej zapewnia ona praktyczny obszar roboczy...
Page 57
Pierwsze uruchomienie | 1 687 023 911 | 57 | Obsługa 3. Założyć płytę adaptera na wózek, tak aby zasuwy wsunęły się przez otwory w szynę. Używać wyłącznie dołączonego do urządzenia zasilacza 1 687 023 776! 1. Połączyć przewody urządzeń peryferyjnych z odpo- wiednimi przyłączami stacji dokującej.
Page 58
| 58 | 1 687 023 911 | Wyłączenie z eksploatacji Wyłączenie z eksploatacji Dane techniczne Zmiana miejsca 1 687 023 911 ¶ W przypadku przekazania urządzenia 1 687 023 911 Parametr Wartość/zakres należy przekazać również kompletną dokumentację dostarczoną wraz z urządzeniem.
Símbolos utilizados | 1 687 023 911 | 59 | pt – Índice Símbolos utilizados Na documentação Símbolos utilizados Na documentação 1.1.1 Indicações de aviso – estrutura e significado 1.1.1 Indicações de aviso – As indicações de aviso alertam para perigos para o estrutura e significado usuário ou pessoas que se encontrem nas imediações.
Page 60
| 60 | 1 687 023 911 | Indicações de segurança Indicações de segurança Descrição do produto Utilização adequada Não tocar nos contatos da estação de ancoragem. Não tente conectar o DCU 220 com a estação de Esta estação de ancoragem pode ser conectada ape-...
Page 61
Operação inicial | 1 687 023 911 | 61 | Operação inicial Descrição do aparelho A estação de ancoragem duplica a maioria das cone- Placa do adaptador 1 681 038 396 xões do DCU 220 e oferece conexões extra. (acessório especial) Quando aparelhos periféricos como teclado, mouse,...
Page 62
| 62 | 1 687 023 911 | Operação inicial Operação No lado inferior da placa do adaptador existe um trilho com dois furos para as cunhas. 3. Colocar a placa do adaptador com a estação de Utilizar apenas o alimentador juntamente...
Page 63
Tensão de entrada (AC) 100 - 240 V Tensão de saída (DC) 19 V 1. Desligue o 1 687 023 911 da rede elétrica e retire o cabo de ligação à rede. Potência nominal 90 W 2. Desmonte o 1 687 023 911, separe por materiais e elimine de acordo com a legislação em vigor.
| 64 | 1 687 023 911 | Använda symboler sv – Innehållsförteckning Använda symboler I dokumentationen Använda symboler I dokumentationen 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad och bety- 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad delse och betydelse Varningsanvisnignar varnar för faror för användaren 1.1.2 Symboler – Benämning och eller personer runt omkring.
Page 65
Säkerhetsanvisningar | 1 687 023 911 | 65 | Säkerhetsanvisningar Produktbeskrivning Ändamålsenlig användning Vidrör inte kontakterna på dockningsanslutningen. Försök inte att ansluta DCU 220 till dockningssta- Den här dockningsstationen får bara användas med tionen om det finns föremål mellan DCU 220 och hybriddatorn DCU 220 och tillhandahåller olika anslut-...
Page 66
| 66 | 1 687 023 911 | Första idrifttagning Första idrifttagning Enhetsbeskrivning Dockningsstationen förmedlar de flesta anslutningarna Adapterplatta 1 681 038 396 på DCU 220 och erbjuder dessutom ytterligare anslut- (specialtillbehör) ningar. Om tillbehör som exempelvis tangentbord, mus, bild- skärm eller skrivare ska anslutas till dockningssta-...
Page 67
Första idrifttagning | 1 687 023 911 | 67 | Drift 3. Placera adapterplattan och dockningsstationen på vagnen så att skjutdelarna passar in i hålen i skenan. Använd endast nätdelen som medföljer 1 687 023 776 vid leverans! 1. Anslut ledningarna för tillbehör till motsvarande anslutningar på...
Page 68
¶ Observera anvisningarna som berör första driftstart. Nätadapter Avfallshantering och skrotning Egenskap Värde/område 1. Slå från strömmen till 1 687 023 911 och ta bort nätanslutningsledningen. Ingångsspänning (AC) 100 - 240 V Utgångsspänning (DC) 19 V 2. Ta isär 1 687 023 911, sortera materialet och han- tera enligt gällande avfallsföreskrifter.
Kullanılan semboller | 1 687 023 911 | 69 | tr – İçindekiler Kullanılan semboller Dokümantasyonda Kullanılan semboller Dokümantasyonda 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı Tehlike uyarıları kullanıcı ve etraftaki kişiler için tehlike- 1.1.2...
| 70 | 1 687 023 911 | Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarıları Ürün tanıtımı Talimatlara uygun kullanım Çoğaltma bağlantısının kontaklarına temas etmeyin. DCU 220 ünitesini, DCU 220 ünitesi ile çoğaltma Bu çoğaltma istasyonu, sadece bir Convertible PC istasyonu arasında objeler mevcut olduğunda ço- DCU 220'ye bağlanabilir ve sabit yerde yürütülecek...
İlk defa işletime alınması | 1 687 023 911 | 71 | İlk defa işletime alınması Cihazın tanıtımı Çoğaltma istasyonu, DCU 220 ünitesinin çoğu bağlantı- Adaptör plakası 1 681 038 396 sını çoğaltmakta ve ek bağlantılar sunmaktadır. (özel aksesuar) Örneğin klavye, fare, ekran veya yazıcı gibi çevrebirim cihazları...
| 72 | 1 687 023 911 | İlk defa işletime alınması Kullanım 3. Çoğaltma istasyonlu adaptör plakasını, sürgüler raydaki deliklere girecek şekilde servis arabasına yerleştirin. Sadece teslimat kapsamında bulunan güç adaptörünü kullanın 1 687 023 776! 1. Çevrebirim cihazlarının kablolarını, çoğaltma istas- yonunun ilgili bağlantılarına bağlayın.
Uzun süre devre dışı bırakma | 1 687 023 911 | 73 | Uzun süre devre dışı bırakma Teknik veriler Yer değişimi 1 687 023 911 ¶ 1 687 023 911 cihazının devredilmesi durumunda, Özellik Değer/Aralık teslimat kapsamında bulunan dokümantasyon da verilmelidir.