ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DSL801 Paper size 225 mm Pad diameter 210 mm No load speed 1,000 - 1,800 min Dimensions (L x W x H) 1,120 mm - 1,540 mm x 278 mm x 273 mm Rated voltage D.C.
accessory must be within the capacity rating WARNING: The vibration emission during of your power tool. Incorrectly sized accessories actual use of the power tool can differ from the cannot be adequately guarded or controlled. declared value(s) depending on the ways in which Do not use a damaged accessory. Before each the tool is used especially what kind of workpiece use inspect the accessory such as pad for is processed.
Page 10
causing the pad to climb out or kick out. The pad may WARNING: DO NOT let comfort or familiarity either jump toward or away from the operator, depend- with product (gained from repeated use) replace ing on direction of the pad’s movement at the point of strict adherence to safety rules for the subject pinching. Pad may also break under these conditions. product. MISUSE or failure to follow the safety Kickback is the result of power tool misuse and/or rules stated in this instruction manual may cause incorrect operating procedures or conditions and can be serious personal injury.
Page 11
25. When storing the wireless unit, keep it in the supplied case or a static-free container. Do not disassemble or tamper with the wire- 26. Do not insert any devices other than Makita less unit. wireless unit into the slot on the tool.
damaged. Indicator lamps Remaining SAVE THESE INSTRUCTIONS. capacity Lighted Blinking 0% to 25% FUNCTIONAL DESCRIPTION Charge the battery. The battery CAUTION: may have Always be sure that the tool is malfunctioned. switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery NOTE: Depending on the conditions of use and the cartridge...
Connecting a vacuum cleaner The tools equipped with electronic function are easy to operate because of the following features. Optional accessory Constant speed control When you wish to perform operation cleanly, connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Connect a hose of Possible to get fine finish, because the rotating speed is the vacuum cleaner to the dust nozzle using the front kept constant even under the loaded condition. cuff 24. ► Fig.11: 1. Hose of the vacuum cleaner 2. Front cuff Soft start feature 24 3.
Using the mounting hole for any other purpose may cause an unexpected accident. You can also operate the tool without using the belt and the holder as shown in the figure. ► Fig.18 OPERATION WIRELESS ACTIVATION CAUTION: Only use Makita genuine pads for sanding (optional accessories). FUNCTION CAUTION: Make sure the work material is secured and stable. Falling object may cause Optional accessory personal injury.
Page 15
After registering a tool to the vacuum cleaner, the vac- Tool registration for the vacuum uum cleaner will automatically run along with the switch operation of the tool. cleaner Install the wireless unit to the tool. Connect the hose of the vacuum cleaner with the NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the tool. wireless activation function is required for the tool ► Fig.25 registration. NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to before starting the tool registration. "AUTO".
Page 16
Press the wireless activation button on the vac- activation button briefly and hold it down again. uum cleaner for 6 seconds. The wireless activation lamp blinks in green and then become red. After that, Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into Install the wireless unit correctly.
Page 17
State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Cannot finish tool registration / can- The wireless unit is not installed into Install the wireless unit correctly. celling tool registration successfully. the tool. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty. wireless unit and clean the slot. The stand-by switch on the vacuum Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to cleaner is not set to "AUTO". "AUTO". No power supply Supply the power to the tool and the vacuum cleaner. Incorrect operation Push the wireless activation button briefly and perform the tool registration/cancellation procedures again.
► Fig.32: 1. Hook and loop fastener 2. Extension handle 3. Tool OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DSL801 Dimensions du papier 225 mm Diamètre du plateau 210 mm Vitesse à vide 1 000 à 1 800 min Dimensions (L x P x H) 1 120 mm - 1 540 mm x 278 mm x 273 mm...
des blessures. AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations N’utilisez pas d’accessoires qui n’ont pas été lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être conçus spécifiquement et recommandés par le différente de la ou des valeurs déclarées, suivant fabricant de l’outil. Même si un accessoire peut la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement être fixé sur l’outil électrique, cela ne garantit pas selon le type de pièce usinée.
Page 21
L’accessoire en rotation peut accrocher la surface Consignes de sécurité spécifiques aux travaux de et projeter l’outil électrique de telle sorte que vous ponçage : en perdiez la maîtrise. N’utilisez pas de feuilles de papier abrasif 12. Ne transportez pas l’outil électrique tout en le trop grandes. Suivez les recommandations du laissant tourner. En cas de contact accidentel fabricant pour choisir le papier abrasif. Une avec l’accessoire en rotation, ce dernier risque grande feuille de papier abrasif débordant du d’accrocher vos vêtements et d’être entraîné vers...
Page 22
épuisée. La batterie peut exploser au contact risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- du feu. rels. Cela annulera également la garantie Makita pour Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, l’outil et le chargeur Makita. jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner Conseils pour assurer la durée...
Uniquement pour les batteries avec voyant 25. Rangez le connecteur sans fil en le conser- lumineux vant dans l’étui fourni ou dans un récipient Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie anti-statique. pour indiquer la charge restante de la batterie. Les 26. N’insérez pas d’autres dispositifs que le témoins s’allument pendant quelques secondes. connecteur sans fil Makita dans la fente sur 23 FRANÇAIS...
► Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de vérification Fonctionnement de la gâchette Témoins Charge ATTENTION : restante Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonc- tionne bien et revient en position d’arrêt lorsque Allumé Éteint Clignotant vous la relâchez. 75 % à 100 % ATTENTION : Vous pouvez verrouiller l’in- terrupteur sur la position «...
Page 25
UTILISATION Autrement, la longueur du tube pourrait changer acci- dentellement, ce qui pourrait entraîner des blessures ou un dysfonctionnement de l’outil. ATTENTION : N’utilisez que des plateaux de marque Makita pour le ponçage (accessoires en REMARQUE : N’étirez pas le tube au-delà de la option). limite. Sinon, l’outil risque de mal fonctionner. ATTENTION : Assurez-vous que le matériau à...
Page 26
Pour utiliser la fonction d’activation sans fil, préparez REMARQUE : Ne forcez jamais l’outil. Une pres- les éléments suivants : sion trop grande peut provoquer une diminution de • Un connecteur sans fil (accessoire en option) l’efficacité du ponçage, endommager le plateau ou • Un aspirateur compatible avec la fonction d’activa- réduire la durée de service de l’outil. tion sans fil REMARQUE : Un fonctionnement continu à Vous trouverez ci-après une vue d’ensemble de la vitesse élevée peut endommager la surface de fonction d’activation sans fil. Consultez chaque section travail. pour en savoir plus sur la marche à suivre. Positionnez l’outil légèrement contre le plan de Installation du connecteur sans fil travail. Appliquez une légère pression suffisante pour...
Page 27
Enregistrement de l’outil pour Démarrage de la fonction l’aspirateur d’activation sans fil NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la NOTE : Terminez l’enregistrement de l’outil pour fonction d’activation sans fil est nécessaire pour l’aspirateur avant l’activation sans fil. l’enregistrement de l’outil. NOTE : Consultez aussi le mode d’emploi de NOTE : Terminez la mise en place du connecteur l’aspirateur. sans fil sur l’outil avant de commencer l’enregistre- Après avoir enregistré un outil sur l’aspirateur, ce ment de l’outil. dernier se déclenchera automatiquement en utilisant NOTE : Pendant l’enregistrement de l’outil, n’en- l’interrupteur de l’outil. clenchez pas la gâchette, ni ne mettez sous tension Installez le connecteur sans fil sur l’outil.
Page 28
► Fig.29: 1. Bouton de veille que le témoin d’activation sans fil de l’aspirateur clignote. Si le témoin d’activation sans fil ne clignote Appuyez sur le bouton d’activation sans fil de pas en rouge, appuyez brièvement sur le bouton d’ac- l’aspirateur pendant 6 secondes. Le témoin d’activation tivation sans fil et maintenez-le à nouveau enfoncé. sans fil clignote en vert, puis devient rouge. Après cela, appuyez sur le bouton d’activation sans fil de l’outil de Guide de dépannage de la fonction d’activation sans fil Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le témoin d’activation sans fil ne Le connecteur sans fil n’est pas installé Installez correctement le connecteur sans fil. s’allume pas ou ne clignote pas. sur l’outil. Le connecteur sans fil est mal installé sur l’outil. La borne du connecteur sans fil et/ou la Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur fente sont sales.
Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil. ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est reti- Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, rée avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage d’entretien. doivent être effectués par un centre d’entretien Makita 29 FRANÇAIS...
Lorsque vous rangez l’outil et la poignée télescopique dans le sac de l’outil, fixez-les avec les fixations auto-agrippantes comme illustré sur la figure. ► Fig.32: 1. Fixation auto-agrippante 2. Poignée télescopique 3. Outil ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita. • Disque abrasif • Plateau •...
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DSL801 Papiergröße 225 mm Schleifteller-Durchmesser 210 mm Leerlaufdrehzahl 1.000 - 1.800 min Abmessungen (L x B x H) 1.120 mm - 1.540 mm x 278 mm x 273 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom Nettogewicht 4,6 - 5,8 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
mit diesem Elektrowerkzeug gelieferten HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Abbildungen und technischen Daten durch. Standardprüfmethode gemessen und kann (können) Eine Missachtung aller unten aufgeführten für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, gen werden. Brand und/oder schweren Verletzungen führen. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Arbeiten, wie Trennschleifen, Drahtbürsten, Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine Polieren oder Abschneiden mit diesem Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet Elektrowerkzeug, sind nicht zu empfehlen. werden. Benutzungsweisen, für die das Elektrowerkzeug nicht ausgelegt ist, können Gefahren erzeugen WARNUNG: Die Vibrationsemission und Verletzungen verursachen.
Page 33
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den Vorkehrungen getroffen werden. isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten Legen Sie Ihre Hand niemals in die Nähe des ausführen, bei denen die Gefahr besteht, rotierenden Zubehörteils. Bei einem Rückschlag dass das Schneidwerkzeug verborgene Kabel könnte das Zubehörteil Ihre Hand verletzen. kontaktiert. Bei Kontakt mit einem Strom führen- Stellen Sie sich nicht in den Bereich, in den Kabel können die freiliegenden Metallteile den das Elektrowerkzeug bei Auftreten des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend...
Page 34
Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- nen, selbst wenn er stark beschädigt oder VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Feuer explodieren. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
Page 35
Behälter auf. Orten, in deren Nähe sich medizinische Geräte, 26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem wie z. B. Herzschrittmacher, befinden. Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des Betreiben Sie den Funk-Adapter nicht an Werkzeugs ein. Orten, in deren Nähe sich automatisierte 27.
Page 36
Anbringen und Abnehmen des HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Akkus Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist. abnehmen. Werkzeug/Akku-Schutzsystem VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und den Akku beim Anbringen oder Abnehmen des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- und den Akku nicht sicher festhalten, können Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die...
Werkzeuge weisen die folgenden Merkmale zur VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass Bedienungserleichterung auf. der Schleifteller sicher montiert ist. Lockere Anbringung verursacht eine Unwucht und übermä- Konstantdrehzahlregelung ßige Vibrationen, die zum Verlust der Kontrolle führen können. Feines Finish wird ermöglicht, weil die Drehzahl selbst unter Belastung konstant gehalten wird. Anschließen eines Sauggeräts Soft-Start-Funktion Sonderzubehör Diese Funktion gewährleistet ruckfreies Anlaufen durch Um saubere Schleifarbeiten durchzuführen, schlie- Anlaufstoßunterdrückung. ßen Sie ein Makita-Sauggerät an Ihr Werkzeug an. Schließen Sie den Schlauch des Sauggerätes 37 DEUTSCH...
► Abb.16: 1. Ende des Verlängerungsgriffs 2. Halter BETRIEB Betätigen Sie das Werkzeug auf die gleiche Weise wie das Werkzeug ohne den Verlängerungsgriff. VORSICHT: Verwenden Sie nur ► Abb.17 Original-Makita-Schleifteller zum Schleifen Sie können das Werkzeug auch ohne Gurt und Halter (Sonderzubehör). betreiben, wie in der Abbildung gezeigt. VORSICHT: Vergewissern Sie sich, ► Abb.18 dass das Arbeitsmaterial gesichert und sta- bil ist. Herunterfallende Objekte können Personenschäden verursachen.
Page 39
Starten der Funk-Aktivierungsfunktion Werkzeugregistrierung für das Installieren des Funk-Adapters Sauggerät Sonderzubehör HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die VORSICHT: Legen Sie das Werkzeug zum Werkzeugregistrierung erforderlich. Installieren des Funk-Adapters auf eine ebene HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters und stabile Oberfläche. im Werkzeug muss vollendet sein, bevor mit der Werkzeugregistrierung begonnen wird. ANMERKUNG: Entfernen Sie Staub und HINWEIS: Unterlassen Sie während der Schmutz vom Werkzeug, bevor Sie den Funk- Werkzeugregistrierung die Betätigung des...
Page 40
Werkzeug an. HINWEIS: Die Funk-Aktivierungslampe am Werkzeug ► Abb.25 hört auf, in Blau zu blinken, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt. Stellen Sie in diesem Fall den Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“, und Sauggerät auf „AUTO“. drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug ► Abb.26: 1. Bereitschaftsschalter erneut. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am HINWEIS: Das Sauggerät startet/stoppt mit einer Werkzeug kurz. Die Funk-Aktivierungslampe blinkt in Verzögerung. Es tritt eine Zeitverzögerung auf, Blau. wenn das Sauggerät eine Schalterbetätigung des ► Abb.27: 1. Funk-Aktivierungstaste Werkzeugs erkennt. 2. Funk-Aktivierungslampe HINWEIS: Die Übertragungsreichweite des Schalten Sie das Werkzeug ein. Prüfen Sie, ob Funk-Adapters kann abhängig vom Ort und den das Sauggerät während des Betriebs des Werkzeugs Umgebungsbedingungen schwanken. läuft. HINWEIS: Wenn zwei oder mehr Werkzeuge in Um die Funk-Aktivierung des Sauggerätes zu stoppen, einem Sauggerät registriert sind, kann das Sauggerät drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug.
Page 41
Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Die Funk-Aktivierungslampe leuch- Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt. tet/blinkt nicht. installiert. Der Funk-Adapter ist falsch im Werkzeug installiert. Die Kontakte des Funk-Adapters Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten und/oder des Steckplatzes sind des Funk-Adapters sachte ab, und reinigen Sie den verschmutzt. Steckplatz. Die Funk-Aktivierungstaste am Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug ist nicht gedrückt worden. Werkzeug kurz. Der Bereitschaftsschalter am Sauggerät Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät ist nicht auf „AUTO“ eingestellt. auf „AUTO“. Keine Stromversorgung Versorgen Sie Werkzeug und Sauggerät mit Strom.
Makita-Kundendienststelle. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und • Schleifscheibe andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- • Schleifteller Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren • Verlängerungsgriff (mit Gurt und Halter) unter ausschließlicher Verwendung von Makita- • Funk-Adapter Originalersatzteilen ausgeführt werden. • Original-Makita-Akku und -Ladegerät Aufbewahren des Werkzeugs in der HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Werkzeugtasche Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DSL801 Dimensioni carta 225 mm Diametro platorello 210 mm Velocità a vuoto 1.000 - 1.800 min Dimensioni (L x P x A) 1.120 mm - 1.540 mm x 278 mm x 273 mm Tensione nominale 18 V C.C. Peso netto Da 4,6 a 5,8 kg •...
causare lesioni personali. AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- Non utilizzare accessori che non siano stati zioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile designati e consigliati appositamente dal pro- elettrico può variare rispetto al valore o ai valori duttore dell’utensile. La semplice possibilità di dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- montare un accessorio sull’utensile elettrico utiliz- zato l’utensile, specialmente a seconda di che zato non ne garantisce un funzionamento sicuro.
Page 45
Non appoggiare mai l’utensile elettrico Avvertenze di sicurezza specifiche per le operazioni fino all’arresto completo dell’accessorio. di carteggiatura: L’accessorio in rotazione potrebbe far presa sulla Non utilizzare dischi di carta abrasiva di superficie di appoggio e tirare l’utensile elettrico dimensioni superiori a quelle normali. Seguire facendone perdere il controllo all’operatore. i consigli dei produttori nella scelta della carta 12.
Page 46
Attenersi alle normative locali Istruzioni importanti per la sicurezza relative allo smaltimento della batteria. 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i dell’unità senza fili prodotti specificati da Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe Non smontare né manomettere l’unità senza risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o fili.
50 °C. 26. Non inserire alcun dispositivo diverso dall’u- nità senza fili Makita nell’alloggiamento pre- Non utilizzare l’unità senza fili in luoghi in cui sente sull’utensile. siano presenti strumenti medici, ad esempio pacemaker, nelle vicinanze. 27. Non utilizzare l’utensile con il coperchio dell’alloggiamento danneggiato. Qualora nell’al-...
elevato in modo anomalo, l’utensile si arresta automa- ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo ticamente e l’indicatore luminoso lampeggia. In questa la cartuccia della batteria, fino a quando l’indica- circostanza, spegnere l’utensile e interrompere l’ap- tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la plicazione che ha causato il sovraccarico dell’utensile. batteria potrebbe cadere accidentalmente dall’uten- Quindi, accendere l’utensile per ricominciare. sile, causando lesioni personali all’operatore o a chi Protezione dal surriscaldamento gli è vicino. ATTENZIONE: Non installare forzatamente la Quando l’utensile o la batteria sono surriscaldati, l’uten- cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si sile si arresta automaticamente e l’indicatore luminoso...
Page 49
Collegamento di un aspiratore Accessorio opzionale MONTAGGIO Quando si desidera eseguire le operazioni in modo pulito, collegare un aspirapolvere Makita all’utensile. Collegare un tubo flessibile dell’aspirapolvere alla boc- ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- chetta per le polveri utilizzando il manicotto anteriore sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di effettuare qualsiasi inter- ► Fig.11: 1. Tubo flessibile dell’aspirapolvere...
ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente platorelli originali Makita per la levigatura (acces- Indossare la cintura per il manico di prolunga sori opzionali). come indicato nella figura. ► Fig.14: 1. Cintura ATTENZIONE: Accertarsi che il materiale in lavorazione sia fissato saldamente e sia stabile.
Page 51
Installazione dell’unità senza fili Registrazione dell’utensile per Registrazione dell’utensile per l’aspirapolvere l’aspirapolvere Avvio della funzione di attivazione della comunica- zione senza fili NOTA: È richiesto un aspirapolvere Makita che sup- porti la funzione di attivazione della comunicazione Installazione dell’unità senza fili senza fili per la registrazione dell’utensile. NOTA: Completare l’installazione dell’unità senza Accessorio opzionale fili nello strumento prima di avviare la registrazione ATTENZIONE: dell’utensile. Posizionare l’utensile su una superficie piana e stabile, quando si intende NOTA: Durante la registrazione dell’utensile, non pre-...
Page 52
Installare l’unità senza fili sull’utensile. NOTA: L’indicatore luminoso di attivazione della Collegare il tubo flessibile dell’aspirapolvere comunicazione senza fili sull’utensile smette di lam- all’utensile. peggiare in blu quando non viene effettuata alcuna ► Fig.25 operazione per 2 ore. In questo caso, impostare il commutatore di standby sull’aspirapolvere su “AUTO” Impostare il commutatore di standby sull’aspira- e premere di nuovo il pulsante di attivazione della polvere su “AUTO”. comunicazione senza fili sull’utensile. ► Fig.26: 1. Commutatore di standby NOTA: L’aspirapolvere si avvia o si arresta con Premere brevemente il pulsante di attivazione un ritardo. Si verifica un ritardo temporale quando della comunicazione senza fili sull’utensile. L’indicatore l’aspirapolvere rileva un’attivazione dell’interruttore sull’utensile. luminoso di attivazione della comunicazione senza fili lampeggia in blu. NOTA: La distanza di trasmissione dell’unità senza fili ► Fig.27: 1. Pulsante di attivazione della comunica- può variare a seconda dell’ubicazione e della situa- zione senza fili 2.
Page 53
Se l’annullamento è stato eseguito con esito positivo, sante di attivazione della comunicazione senza fili. gli indicatori luminosi di attivazione della comunicazione senza fili si illuminano in rosso per 2 secondi, quindi Risoluzione dei problemi per la funzione di attivazione della comunicazione senza fili Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva L’indicatore luminoso di attivazione L’unità senza fili non è installata nell’u- Installare l’unità senza fili correttamente. della comunicazione senza fili non si tensile. illumina o non lampeggia.
Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso per il loro scopo prefissato. contrario, si potrebbero causare scolorimenti, Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi deformazioni o crepe. accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del • Disco abrasivo prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di • Platorello manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti •...
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DSL801 Papierformaat 225 mm Diameter steunschijf 210 mm Nullasttoerental 1.000 - 1.800 min Afmetingen (l x b x h) 1.120 mm - 1.540 mm x 278 mm x 273 mm Nominale spanning 18 V gelijkspanning Nettogewicht 4,6 - 5,8 kg • In verband met ononderbroken research en ontwikkeling, behouden wij ons het recht voor de bovenstaande technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Page 56
veiligheidswaarschuwingen, instructies, OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn afbeeldingen en technische gegevens die bij gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/ dit elektrisch gereedschap worden geleverd. kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te ver- Als u nalaat alle onderstaande instructies te gelijken met andere gereedschappen. volgen, kan dit leiden tot een elektrische schok, OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaar- brand en/of ernstig letsel. de(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een Wij adviseren u werkzaamheden zoals slijpen, beoordeling vooraf van de blootstelling. draadborstelen, polijsten of doorslijpen niet uit te voeren met dit elektrisch gereedschap.
Page 57
aan het geïsoleerde oppervlak van de hand- over uw hand. grepen wanneer u werkt op plaatsen waar Plaats uw lichaam niet in het gebied waar het het gereedschap met verborgen bedrading elektrisch gereedschap naar toe gaat wanneer in aanraking kan komen. Door contact met een terugslag optreedt. Een terugslag zal het onder spanning staande draden, zullen ook de gereedschap bewegen in de tegenovergestelde...
Page 58
Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita is. De accu kan ontploffen in het vuur. op het gereedschap en de lader van Makita.
Gebruik de draadloos-eenheid niet op plaatsen 26. Breng geen andere apparaten dan een draad- waar de temperatuur hoger is dan 50 °C. loos-eenheid van Makita aan in de gleuf van Bedien de draadloos-eenheid niet op plaatsen het gereedschap. in de buurt van medische instrumenten, zoals 27.
Page 60
wordt getrokken, stopt het gereedschap automatisch LET OP: Breng de accu altijd helemaal aan en knippert de lamp. Wanneer dat gebeurt, schakelt u totdat het rode deel niet meer zichtbaar is. Als het gereedschap uit en stopt u de toepassing die ertoe u dit niet doet, kan de accu per ongeluk uit het leidde dat het gereedschap overbelast raakte. Schakel gereedschap vallen en u of anderen in uw omgeving vervolgens het gereedschap in om het weer te starten.
Page 61
Zachte-startfunctie Een stofzuiger aansluiten Maakt een zachte start mogelijk door onderdrukking van de aanloopschok. Optioneel accessoire Als u schoon wilt werken, sluit u een Makita-stofzuiger MONTAGE aan op uw gereedschap. Sluit een stofzuigerslang aan op de stofafzuigaansluitmond met behulp van slangkop- peling 24. ► Fig.11: 1. Stofzuigerslang 2. Aansluitmond 24 LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is 3.
Page 62
BEDIENING U kunt het gereedschap ook bedienen zonder de riem en de houder te gebruiken, zoals aangegeven in de afbeelding. LET OP: Gebruik uitsluitend originele steun- ► Fig.18 schijven van Makita voor het schuren (optionele accessoires). LET OP: Zorg ervoor dat het werkstuk is FUNCTIE VOOR vastgezet en stabiel is. Een vallend voorwerp kan persoonlijk letsel veroorzaken.
Page 63
Registratie van het gereedschap op Breng de draadloos-eenheid aan in het gereedschap. de stofzuiger Sluit de slang van de stofzuiger aan op het gereedschap. OPMERKING: Een stofzuiger van Makita die de func- ► Fig.25 tie voor draadloos inschakelen ondersteunt, is vereist voor registratie van het gereedschap. Zet de standbyschakelaar op de stofzuiger op “AUTO”.
Page 64
OPMERKING: De lamp van draadloos inschakelen op het gereedschap stopt met blauw knipperen wan- neer gedurende 2 uur geen bediening plaatsvindt. In dat geval zet u de standbyschakelaar van de stofzui- ger op “AUTO” en drukt u nogmaals op de knop voor draadloos inschakelen op het gereedschap. OPMERKING: De stofzuiger wordt met een vertra- ging in- en uitgeschakeld. Er treedt een tijdsvertra- ging op wanneer de stofzuiger de bediening van de schakelaar van het gereedschap detecteert. OPMERKING: Het zendbereik van de draadloos-een- heid kan variëren afhankelijk van de locatie en omgevingsomstandigheden. OPMERKING: Als twee of meer gereedschappen zijn geregistreerd in één stofzuiger, kan de stofzuiger worden ingeschakeld ondanks dat u uw gereedschap niet inschakelt omdat een andere gebruiker de functie voor draadloos inschakelen gebruikt.
Page 65
Storingzoeken van de functie voor draadloos inschakelen Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen. Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing De lamp van draadloos inschakelen De draadloos-eenheid is niet aange- Breng de draadloos-eenheid op de juiste wijze aan. brandt/knippert niet. bracht in het gereedschap. De draadloos-eenheid is verkeerd aangebracht in het gereedschap. De aansluitingen van de draadloos-een- Veeg het stof en vuil op de aansluitingen van de heid en/of de gleuf zijn vuil.
LET OP: alvorens te beginnen met onderhoud of inspectie. Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita KENNISGEVING: Gebruik nooit benzine, was- gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is benzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DSL801 Tamaño del papel 225 mm Diámetro de la almohadilla 210 mm Velocidad sin carga 1.000 - 1.800 min Dimensiones (La x An x Al) 1.120 mm - 1.540 mm x 278 mm x 273 mm Tensión nominal CC18 V...
ilustraciones y especificaciones provistas con NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las vibración declarado ha sido medido de acuerdo con instrucciones indicadas abajo podrá resultar en un método de prueba estándar y se puede utilizar una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas para comparar una herramienta con otra. graves. NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de Operaciones como amolado, cepillado con vibración declarado también se puede utilizar en una alambres, pulido o corte no están recomenda- valoración preliminar de exposición. das para ser realizadas con esta herramienta eléctrica. Las operaciones para las que la herra- ADVERTENCIA:...
Page 69
aisladas solamente. El contacto con un cable movimiento de la muela en el punto del enredo. con corriente también hará que la corriente cir- Tenga cuidado especial cuando trabaje en cule por las partes metálicas expuestas de la esquinas, bordes cortantes, etc. Evite que el herramienta eléctrica y podrá soltar una descarga accesorio rebote o se enrede. Las esquinas, eléctrica al operario. bordes cortantes o los rebotes tienen una tenden- 10.
Page 70
Instrucciones de seguridad 12. Utilice las baterías solamente con los produc- importantes para el cartucho de tos especificados por Makita. La instalación de batería las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
No utilice la unidad inalámbrica en lugares 26. No inserte ningún dispositivo excepto la uni- dad inalámbrica de Makita en la ranura de la donde la temperatura exceda los 50 °C. herramienta. No utilice la unidad inalámbrica en lugares donde se encuentren cerca instrumentos 27.
por completo hasta que se bloquee en su sitio con un operación si la herramienta o la batería es puesta en pequeño chasquido. Si puede ver el indicador rojo una de las condiciones siguientes: como se muestra en la figura, no estará bloqueado Protección contra sobrecarga completamente. Cuando la herramienta o la batería sea operada de PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho manera que le haga absorber una corriente anormal- de batería completamente hasta que no pueda mente alta, la herramienta se detendrá automática- verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá mente y la lámpara parpadeará. En esta situación, caerse accidentalmente de la herramienta y ocasio- apague la herramienta y detenga la aplicación que narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de ocasiona la sobrecarga de la herramienta. Después usted. encienda la herramienta para volver a empezar.
Accesorios opcionales de giro se mantiene constante incluso en condición de Cuando quiera realizar una operación de forma limpia, carga. conecte un aspirador Makita a su herramienta. Conecte una manguera del aspirador a la boquilla de polvo Característica de inicio suave utilizando el manguito delantero de 24. Inicio suave gracias a la supresión del golpe de ► Fig.11: 1.
OPERACIÓN utilizaría sin el mango de extensión. ► Fig.17 También puede utilizar la herramienta sin el cincho y el PRECAUCIÓN: Utilice solamente almoha- soporte como se muestra en la figura. dillas genuinas de Makita para lijar (accesorios ► Fig.18 opcionales). PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el material de trabajo está sujetado y estable. Un objeto que FUNCIÓN DE se cae puede ocasionar heridas personales.
Page 75
► Fig.25 Registro de herramienta para el Ajuste el interruptor de espera del aspirador a aspirador “AUTO”. ► Fig.26: 1. Interruptor de espera NOTA: Para el registro de herramienta se requiere un Presione el botón de activación inalámbrica en aspirador Makita compatible con la función de activa- la herramienta brevemente. La lámpara de activación ción inalámbrica. inalámbrica parpadeará en azul. NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica ► Fig.27: 1. Botón de activación inalámbrica en la herramienta antes de comenzar el registro de 2. Lámpara de activación inalámbrica herramienta. Encienda la herramienta. Compruebe si el aspi- NOTA: Durante el registro de herramienta, no apriete rador está...
Page 76
NOTA: La lámpara de activación inalámbrica en la herramienta dejará de parpadear en azul cuando no se realice ninguna operación durante 2 horas. En este caso, ajuste el interruptor de espera del aspirador a “AUTO” y presione el botón de activación inalámbrica en la herramienta otra vez. NOTA: El aspirador se pone en marcha/se detiene con una demora. Hay un lapso de tiempo cuando el aspirador detecta una operación del interruptor de la herramienta. NOTA: La distancia de transmisión de la unidad ina- lámbrica puede variar dependiendo de la ubicación y las circunstancias circundantes. NOTA: Cuando haya registradas dos o más herra- mientas en un aspirador, el aspirador podrá ponerse en marcha aunque usted no encienda la herramienta porque otro usuario está utilizando la función de activación inalámbrica.
Page 77
NOTA: Las lámparas de activación inalámbrica deja- rán de parpadear en rojo después de transcurrir 20 segundos. Presione el botón de activación inalám- brica en la herramienta mientras la lámpara de activa- ción inalámbrica en la aspiradora está parpadeando. Si la lámpara de activación inalámbrica no parpadea en rojo, presione el botón de activación inalámbrica brevemente y manténgalo presionado otra vez. Solución de problemas para la función de activación inalámbrica Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio La lámpara de activación inalámbrica La unidad inalámbrica no está instalada Instale la unidad inalámbrica correctamente. no se ilumina/parpadea. en la herramienta. La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramienta.
Estos accesorios o adita- inspección o mantenimiento. mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- El uso de cualquier otro accesorio o aditamento vente, alcohol o similares. Podría producir desco- puede suponer un riesgo de heridas personales.
Page 79
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DSL801 Tamanho do papel 225 mm Diâmetro da almofada 210 mm Velocidade sem carga 1.000 - 1.800 min Dimensões (C x L x A) 1.120 mm - 1.540 mm x 278 mm x 273 mm Tensão nominal C.C. 18 V Peso líquido 4,6 - 5,8 kg •...
garante um funcionamento com segurança. AVISO: A emissão de vibração durante a A velocidade nominal do acessório deve ser utilização real da ferramenta elétrica pode diferir pelo menos igual à velocidade máxima indi- do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for- cada na ferramenta elétrica. Os acessórios mas como a ferramenta é...
Page 81
13. Não utilize a ferramenta elétrica próximo de ferramenta apenas quando estiver a segurá-la materiais inflamáveis. As faíscas podem incen- na mão. diar estes materiais. Verifique se a peça de trabalho está correta- 14. Não utilize acessórios que requerem refrige- mente suportada. rantes líquidos. A utilização de água ou outros Preste atenção, pois a almofada continua a refrigerantes líquidos pode resultar em choque ou rodar depois de desligar a ferramenta.
Page 82
A bateria pode incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, explodir no fogo. anulará da garantia da Makita no que se refere à Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cair ferramenta e ao carregador Makita. a bateria, nem bata a bateria contra um objeto rijo. Esta conduta pode resultar num incêndio, em Conselhos para manter a calor excessivo ou numa explosão.
26. Não insira quaisquer dispositivos diferentes ► Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação da unidade sem fios Makita na ranhura na ferramenta. Luzes indicadoras Capacidade 27. Não utilize a ferramenta com a tampa da restante ranhura danificada. A entrada de água, poeira...
Page 84
Para iniciar a ferramenta, prima o botão de bloqueio do NOTA: Dependendo das condições de utilização e da gatilho no lado A ( ) e puxe o gatilho do interruptor. temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- Solte o gatilho do interruptor para parar. Após a utili- mente diferente da capacidade real. zação, prima o botão de bloqueio do gatilho no lado B NOTA: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo) ( ). pisca quando o sistema de proteção da bateria Para uma operação contínua, prima o botão de blo- funciona. queio enquanto puxa o gatilho do interruptor e, depois, Sistema de proteção da ferramenta/ solte o gatilho do interruptor. Para parar a ferramenta, puxe o gatilho do interruptor até ao fim, soltando-o em bateria seguida.
Page 85
Ligar um aspirador Posicione a ferramenta ligeiramente contra a Acessório opcional superfície de trabalho. Aplique pressão ligeira suficiente para alinhar a cabeça de lixagem com a superfície de Quando pretender realizar a operação de forma limpa, trabalho. ligue o aspirador Makita à sua ferramenta. Ligue a mangueira do aspirador ao bocal de poeira, utilizando a Aplique pressão adicional para engatar a almo- bainhas frontais 24. fada na superfície de trabalho. Mova a ferramenta num ► Fig.11: 1. Mangueira do aspirador 2. Bainhas fron- padrão de sobreposição em movimento constante para tais 24 3. Bocal de poeira suavizar o composto de placa de reboco.
Page 86
A função de ativação sem fios possibilita um funciona- mento limpo e confortável. Ao ligar um aspirador supor- Registo da ferramenta para o tado à ferramenta, pode utilizar o aspirador automatica- mente juntamente com o funcionamento por interruptor aspirador da ferramenta. ► Fig.19 NOTA: O aspirador Makita que suporta a função Para utilizar a função de ativação sem fios, prepare os de ativação sem fios é necessário para o registo da seguintes itens: ferramenta. • Uma unidade sem fios (acessório opcional) NOTA: Conclua a instalação da unidade sem fios na • Um aspirador que suporta a função de ativação ferramenta antes de iniciar o registo da ferramenta.
Page 87
Instale as baterias no aspirador e na ferramenta. por interruptor da ferramenta. Regule o interruptor do modo de espera no aspi- Instale a unidade sem fios na ferramenta. rador para “AUTO”. Ligue a mangueira do aspirador à ferramenta. ► Fig.23: 1. Interruptor do modo de espera ► Fig.25 Pressione o botão de ativação sem fios do aspira- Regule o interruptor do modo de espera no aspi- dor durante 3 segundos até a lâmpada de ativação sem rador para “AUTO”.
Page 88
Pressione o botão de ativação sem fios do aspi- sem fios não piscar a vermelho, pressione o botão de rador durante 6 segundos. A lâmpada de ativação ativação sem fios por breves instantes e mantenha-o sem fios pisca a verde e fica vermelha, em seguida. pressionado novamente. Seguidamente, pressione o botão de ativação sem fios Resolução de problemas para a função de ativação sem fios Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção A lâmpada de ativação sem fios não A unidade sem fios não está instalada Instale a unidade sem fios corretamente. acende/pisca. na ferramenta. A unidade sem fios está instalada incorretamente na ferramenta. O terminal da unidade sem fios e/ou a Limpe delicadamente a poeira e a sujidade do ranhura estão sujos.
Page 89
Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção Não foi possível concluir o registo A unidade sem fios não está instalada Instale a unidade sem fios corretamente. da ferramenta / o cancelamento do na ferramenta. registo da ferramenta com sucesso. A unidade sem fios está instalada incorretamente na ferramenta. O terminal da unidade sem fios e/ou a Limpe delicadamente a poeira e a sujidade do ranhura estão sujos. terminal da unidade sem fios e limpe a ranhura. O interruptor do modo de espera do Regule o interruptor do modo de espera no aspira- aspirador não está...
álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras. Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. Armazenar a ferramenta no saco de ferramentas Quando armazenar a ferramenta no saco de ferramen- tas, fixe-a com os fixadores de gancho e laço, conforme...
Page 91
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DSL801 Papirstørrelse 225 mm Diameter af slibetallerken 210 mm Hastighed uden belastning 1.000 - 1.800 min Dimensioner (L x B x H) 1.120 mm - 1.540 mm x 278 mm x 273 mm Mærkespænding 18 V DC Nettovægt 4,6 - 5,8 kg •...
Page 92
beregnet til mindst den samme som den mak- ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den simale hastighed, som er anført på maskinen. faktiske anvendelse af maskinen kan være for- Tilbehør, som kører med en større hastighed end skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af deres nominelle hastighed, kan brække og slyn- den måde hvorpå maskinen anvendes, især den ges af.
Page 93
resultere i dødelige stød eller elektriske stød. fugtigt, eller slemt tilsnavset med ledende støv, bør der anvendes en kortslutningsafbry- Tilbageslag og relaterede advarsler der (30 mA) for at garantere sikkerheden under Tilbageslag er en pludselig reaktion på en fastklemt arbejdet. eller blokeret roterende slibetallerken eller andet Anvend aldrig maskinen på materialer, der tilbehør. En fastklemt eller blokeret del forårsager indeholder asbest.
Page 94
16. Luk altid låget på åbningen under brug. sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren. 17. Undlad at fjerne den trådløse enhed fra åbnin- gen, når der er sluttet strøm til maskinen. Hvis Tips til opnåelse af maksimal du gør dette, kan det medføre funktionsfejl i den...
Page 95
26. Indsæt ikke andre enheder end den trådløse ► Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap enhed fra Makita i åbningen på maskinen. 27. Undlad at bruge maskinen, hvis låget til åbnin- Indikatorlamper Resterende gen er beskadiget. Vand, støv og snavs, der ladning kommer ind i åbningen, kan forårsage fejlfunktion.
Page 96
maskinen blev overbelastet. Tænd derefter for maski- BEMÆRKNING: Justeringsdrejeknappen for nen for at starte den igen. hastighed kan kun drejes så langt som til 5 og tilbage til 1. Undlad at tvinge den forbi 5 eller 1, da Beskyttelse mod overophedning hastighedsvælgerfunktionen muligvis ellers ikke længere vil fungere. Hvis maskinen eller batteriet er overophedet, stopper maskinen automatisk, og lampen lyser. Lad i så fald Indikatorlampe ved overbelastning...
Page 97
Tilslutning af en støvsuger FORSIGTIG: Undgå at berøre den roterende del. Ekstraudstyr Hvis du ønsker at udføre betjeningen med en vis grad BEMÆRKNING: Brug aldrig magt på maski- af renhed, skal du tilslutte en Makita støvsuger til maski- nen. Et for stort tryk kan reducere sandslibningens nen. Tilslut støvsugerens slange til støvmundstykket effektivitet, beskadige slibetallerkenen eller forkorte ved hjælp af den forrest manchet 24. maskinens levetid. ► Fig.11: 1. Støvsugerens slange 2. Forreste man- BEMÆRKNING: Kontinuerlig brug ved høj...
Page 98
Hvis krogene ikke griber fat i den trådløse enhed, skal du lukke Ekstraudstyr låget helt og åbne det langsomt igen. Hvad kan du foretage dig med den Maskinregistrering til støvsugeren trådløse aktiveringsfunktion BEMÆRK: Du skal bruge en Makita-støvsuger, der Den trådløse aktiveringsfunktion muliggør ren og understøtter den trådløse aktiveringsfunktion, til behagelig anvendelse. Hvis der sluttes en understøttet maskinregistreringen. støvsuger til maskinen, kan du lade støvsugeren køre BEMÆRK: Afslut monteringen af den trådløse enhed automatisk, når kontakten på maskinen betjenes.
Page 99
“AUTO”. trådløse aktiveringsknap på maskinen, når den tråd- ► Fig.29: 1. Standby-kontakt løse aktiveringslampe på støvsugeren blinker. Hvis den trådløse aktiveringslampe ikke blinker rødt, skal Tryk på den trådløse aktiveringsknap på støv- du trykke kortvarigt på den trådløse aktiveringsknap sugeren i 6 sekunder. Den trådløse aktiveringslampe og holde den nede igen. blinker grønt og bliver derefter rød. Tryk derefter på den Fejlfinding i forbindelse med den trådløse aktiveringsfunktion Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer. 99 DANSK...
Page 100
Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl) Afhjælpning Den trådløse aktiveringslampe Den trådløse enhed er ikke monteret på Monter den trådløse enhed korrekt. tændes/blinker ikke. maskinen. Den trådløse enhed er ikke monteret korrekt på maskinen. Terminalen på den trådløse enhed og/ Aftør forsigtigt støv og snavs på terminalen på den eller åbningen er snavset. trådløse enhed, og rengør åbningen. Der er ikke trykket på den trådløse Tryk kortvarigt på den trådløse aktiveringsknap på aktiveringsknap på maskinen. maskinen.
Page 101
► Fig.32: 1. Lukker med krog og løkke 2. Forlængelseshåndtag 3. Maskine EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål. Hvis De behøver hjælp ved valg af tilbehør eller ønsker yderligere informationer, bedes De kontakte Deres lokale Makita servicecenter.
Page 102
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DSL801 Μέγεθος χαρτιού 225 mm Διάμετρος πέλματος 210 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο 1.000 - 1.800 min Διαστάσεις (Μ x Π x Υ) 1.120 mm - 1.540 mm x 278 mm x 273 mm Ονομαστική τάση D.C. 18 V Καθαρό βάρος 4,6 - 5,8 kg • Λόγω του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης, οι προδιαγραφές αυτές υπόκεινται σε αλλαγές...
προειδοποιήσεις ασφάλειας, οδηγίες, απεικο- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών νίσεις και προδιαγραφές που συνοδεύουν το κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη παρόν ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση όλων μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη των οδηγιών που αναγράφονται κατωτέρω μπορεί σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. να καταλήξει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών σοβαρό τραυματισμό. κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προ- Δεν συνιστάται η εκτέλεση εργασιών όπως καταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης. λείανση, καθαρισμός με συρματόβουρτσα, λείανση ή κοπή με αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η...
Page 104
Τεμαχίδια από το τεμάχιο εργασίας ή από ένα κλοτσήματος, αν έχουν ληφθεί οι κατάλληλες σπασμένο εξάρτημα μπορεί να εκτιναχθούν προφυλάξεις. μακριά και να προκαλέσουν τραυματισμό πέραν Ποτέ μη βάλετε το χέρι σας κοντά στο περι- της άμεσης περιοχής εργασίας. στρεφόμενο εξάρτημα. Το εξάρτημα μπορεί να Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις κλοτσήσει στο χέρι σας. μονωμένες επιφάνειες χειρολαβής όταν εκτε- Μη τοποθετήσετε το σώμα σας στην περιοχή λείτε μια εργασία κατά την οποία το κοπτικό όπου...
Page 105
διάθεση της μπαταρίας. Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
Page 106
μέσα σε δοχείο χωρίς στατικό ηλεκτρισμό. Μη θέτετε την ασύρματη μονάδα σε λειτουργία σε μέρη όπου υπάρχουν ιατρικά όργανα, όπως 26. Μην εισαγάγετε καμία συσκευή διαφορετική από την ασύρματη μονάδα Makita μέσα στη καρδιακοί βηματοδότες. σχισμή στο εργαλείο. Μη θέτετε την ασύρματη μονάδα σε λειτουργία...
Page 107
Τοποθέτηση ή αφαίρεση της Ενδεικτικές λυχνίες Υπολει- πόμενη κασέτας μπαταριών χωρητικότητα Αναμμένες Σβηστές Αναβο- σβήνουν ΠΡΟΣΟΧΗ: Να σβήνετε πάντα το εργαλείο πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε την κασέτα Μπορεί να μπαταριών. προέκυψε δυσλειτουρ- ΠΡΟΣΟΧΗ: Κρατήστε το εργαλείο και την γία στην κασέτα μπαταριών σταθερά κατά την τοποθέτηση μπαταρία.
Page 108
Δράση διακόπτη Ενδεικτική λυχνία υπερφόρτωσης και υπερθέρμανσης ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν βάλετε την κασέτα μπατα- ► Εικ.6: 1. Ενδεικτική λυχνία ρίας μέσα στο εργαλείο, να ελέγχετε πάντα να Αν το εργαλείο τεθεί σε λειτουργία με υπερβολικό δείτε αν η σκανδάλη διακόπτης ενεργοποιείται φόρτο, η λειτουργία του εργαλείου σταματάει αυτό- κανονικά και επιστρέφει στη θέση «OFF» όταν ματα και η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με κόκκινο ελευθερώνεται. χρώμα. Σε αυτή την περίπτωση, μειώστε το φορτίο στο...
Page 109
Φύλαξη εξαγωνικού κλειδιού ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ► Εικ.9: 1. Εξαγωνικό κλειδί ΠΡΟΣΟΧΗ: Για λείανση, να χρησιμοποιείτε Όταν δεν χρησιμοποιείται, φυλάξτε το εξαγωνικό κλειδί μόνο γνήσια πέλματα της Makita (προαιρετικά όπως απεικονίζεται στην εικόνα, για να μην το χάσετε. εξαρτήματα). Τοποθέτηση ή αφαίρεση του ΠΡΟΣΟΧΗ: Φροντίστε ώστε το υλικό εργασίας πέλματος να είναι ασφαλισμένο και σταθερό. Ένα αντικεί- μενο που πέφτει μπορεί να προκαλέσει προσω- ► Εικ.10: 1. Εξαγωνικό κλειδί 2. Μπουλόνι 3. Πέλμα...
Page 110
ασφαλίσουν την ασύρματη μονάδα, κλείστε εντελώς Καταχώρηση εργαλείου για την ηλεκτρική σκούπα το καπάκι και ανοίξτε το ξανά αργά. Έναρξη της λειτουργίας ασύρματης ενεργοποίησης Καταχώρηση εργαλείου για την Εγκατάσταση της ασύρματης ηλεκτρική σκούπα μονάδας ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την καταχώρηση εργαλείου, απαιτείται ηλεκτρική σκούπα Makita που υποστηρίζει Προαιρετικό εξάρτημα τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης. ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθετήστε το εργαλείο σε μια ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της επίπεδη και σταθερή επιφάνεια όταν εγκαθιστάτε ασύρματης μονάδας στο εργαλείο πριν ξεκινήσετε την την ασύρματη μονάδα. καταχώρηση εργαλείου. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Κατά την καταχώρηση εργαλείου, μην τραβήξετε τη σκανδάλη διακόπτη ούτε να ενερ- γοποιήσετε το διακόπτη λειτουργίας στην ηλεκτρική...
Page 111
► Εικ.23: 1. Διακόπτης αναμονής εργαλείο. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα της ηλεκτρικής Πατήστε το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης σκούπας με το εργαλείο. στην ηλεκτρική σκούπα για 3 δευτερόλεπτα μέχρι η ► Εικ.25 λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης αναβοσβήνει με πρά- σινο χρώμα. Και μετά πατήστε το κουμπί ασύρματης Θέστε τον διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική ενεργοποίησης στο εργαλείο με τον ίδιο τρόπο. σκούπα στη θέση «AUTO». ► Εικ.24: 1. Κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης ► Εικ.26: 1. Διακόπτης αναμονής 2. Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργο- Αν η ηλεκτρική σκούπα και το εργαλείου συνδεθούν ποίησης στο εργαλείο. Η λυχνία ασύρματης ενεργοποί- με επιτυχία, οι λυχνίες ασύρματης ενεργοποίησης θα ησης θα αναβοσβήνει με μπλε χρώμα. ανάψουν με πράσινο χρώμα για 2 δευτερόλεπτα και θα ► Εικ.27: 1. Κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης αρχίσουν να αναβοσβήνουν με μπλε χρώμα. 2. Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Οι λυχνίες ασύρματης ενεργοποί- Ενεργοποιήστε το εργαλείο. Ελέγξτε αν η ηλε- ησης θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν με πράσινο κτρική σκούπα λειτουργεί ενώ το εργαλείο λειτουργεί. χρώμα αφού περάσουν 20 δευτερόλεπτα. Πατήστε το Για να σταματήσετε την ασύρματη ενεργοποίηση της κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης στο εργαλείο ενώ ηλεκτρικής σκούπας, πατήστε το κουμπί ασύρματης η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης αναβοσβήνει στη ενεργοποίησης στο εργαλείο. σκούπα. Αν η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης δεν αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα, πατήστε για λίγο το ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης...
Page 112
► Εικ.29: 1. Διακόπτης αναμονής κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης στο εργαλείο ενώ η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης αναβοσβήνει στη Πατήστε το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης σκούπα. Αν η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης δεν στην ηλεκτρική σκούπα για 6 δευτερόλεπτα. Η λυχνία αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα, πατήστε για λίγο το ασύρματης ενεργοποίησης αναβοσβήνει με πράσινο κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης και κρατήστε το χρώμα και μετά γίνεται κόκκινη. Μετά από αυτό, πατή- ξανά πατημένο. στε το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης στο εργαλείο Αντιμετώπιση προβλημάτων για τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Η ασύρματη μονάδα δεν είναι εγκατε- Τοποθετήστε σωστά την ασύρματη μονάδα. δεν ανάβει/αναβοσβήνει. στημένη στο εργαλείο. Η ασύρματη μονάδα είναι εγκατεστη- μένη στο εργαλείο λανθασμένα. Ο ακροδέκτης της ασύρματης μονάδας Σκουπίστε απαλά τη σκόνη και τη βρομιά από τον ή/και η σχισμή είναι βρόμικα. ακροδέκτη της ασύρματης μονάδας και καθαρίστε...
Page 113
Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Δεν είναι δυνατή η ολοκλήρωση της Η ασύρματη μονάδα δεν είναι εγκατε- Τοποθετήστε σωστά την ασύρματη μονάδα. καταχώρησης εργαλείου / ακύρωσης στημένη στο εργαλείο. καταχώρησης εργαλείου με επιτυχία. Η ασύρματη μονάδα είναι εγκατεστη- μένη στο εργαλείο λανθασμένα. Ο ακροδέκτης της ασύρματης μονάδας Σκουπίστε απαλά τη σκόνη και τη βρομιά από τον ή/και η σχισμή είναι βρόμικα. ακροδέκτη της ασύρματης μονάδας και καθαρίστε τη σχισμή. Ο διακόπτης αναμονής στην ηλε- Θέστε τον διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική κτρική σκούπα δεν έχει τεθεί στη θέση σκούπα στη θέση «AUTO». «AUTO». Δεν υπάρχει παροχή ρεύματος Παρέχετε ισχύ στο εργαλείο και την ηλεκτρική σκούπα. Λανθασμένη λειτουργία Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργο- ποίησης και πραγματοποιήστε ξανά τις διαδικασίες καταχώρησης/ακύρωσης εργαλείου. Το εργαλείο και η ηλεκτρική σκούπα Φέρετε το εργαλείο και την ηλεκτρική σκούπα πιο βρίσκονται σε αρκετή απόσταση μεταξύ κοντά. Η μέγιστη απόσταση μετάδοσης είναι περί- τους (εκτός του εύρους μετάδοσης). που 10 μέτρα, ωστόσο, μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τις συνθήκες. Πριν τελειώσετε την καταχώρηση/ακύ- Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργο- ρωση του εργαλείου, ποίησης και πραγματοποιήστε ξανά τις διαδικασίες...
Page 114
2. Εργαλείο Όταν αποθηκεύετε το εργαλείο και τη λαβή προέκτασης στη σακούλα εργαλείου, στερεώστε τα με τους συνδε- τήρες βρόχου και άγκιστρου όπως απεικονίζεται στην εικόνα. ► Εικ.32: 1. Συνδετήρας βρόχου και άγκιστρου 2. Λαβή προέκτασης 3. Εργαλείο ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Λειαντικός δίσκος • Πέλμα...
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DSL801 Kağıt büyüklüğü 225 mm Yastık çapı 210 mm Yüksüz hız 1.000 - 1.800 min Ebat (U x G x Y) 1.120 mm - 1.540 mm x 278 mm x 273 mm Anma voltajı D.C. 18 V Net ağırlık 4,6 - 5,8 kg • Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. •...
aksesuarlar kırılabilir ve fırlayabilir. UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- Aksesuarınızın dış çapı ve kalınlığı elekt- sındaki titreşim emisyonu, aletin kullanım biçim- rikli aletinizin kapasite derecelendirmesi lerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı dahilinde olmalıdır. Doğru boyutta olmayan olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir. aksesuarlar yeterince korunamayabilir ve kontrol edilemeyebilir. UYARI: Gerçek kullanım koşullarındaki tah- mini maruziyeti baz alan, operatörü...
Page 117
veya takılma döner aksesuarın aniden durmasına ve Aleti yerleştirirken düz ve dengeli bir yüzeye bu da elektrikli aletin tutukluk noktasında aksesuarın yerleştirin. dönme yönünün tersi doğrultuda kontrolsüz şekilde Aleti kullanırken çalışma alanını temiz tutmak itilmesine neden olur. ve kullanıcının işlem sonucu üretilen parçacık- Örneğin, bir yastık iş parçasına takılır veya sıkışırsa, ları solumasını engellemek için aleti mümkün sıkışma noktasına giren yastığın kenarı malzeme yüze- olduğu kadar bir elektrikli süpürgeye bağlayın. yine batarak, yastığın dışarı tırmanmasına veya geri 10. Aksesuarları özenle kullanın ve saklayın. tepmesine neden olabilir. Yastık, sıkışma noktasında BU TALİMATLARI MUHAFAZA yastığın hareket yönüne bağlı olarak operatöre veya...
Page 118
Kablosuz ünitesini küçük çocuklardan uzak Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel tutun. Kazara yutulursa derhal tıbbi yardım düzenlemelere uyunuz. alın. 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen Kablosuz ünitesini sadece Makita aletlerle ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- kullanın. lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da Kablosuz ünitesini yağmura veya ıslak koşul- elektrolit sızıntısına neden olabilir.
Page 119
25. Kablosuz ünitesini saklarken ürünle verilen kutusunda veya anti-statik bir kapta saklayın. Sadece göstergeli batarya kartuşları için 26. Alet üzerindeki yuvaya Makita kablosuz ünitesi Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya dışında başka hiçbir aygıt sokmayın. kartuşu üzerindeki kontrol düğmesine basın. Gösterge 27. Aleti, yuvanın kapağı hasarlı iken kullanma- lambaları birkaç saniye yanar.
Page 120
Anahtar işlemi Elektronik işlev Elektronik işlevli aletlerin kullanımı aşağıda belirtilen DİKKAT: Batarya kartuşunu alete takmadan özellikler nedeniyle daha kolaydır. önce anahtar tetiğin doğru çalıştığından ve bıra- kıldığında “OFF” (kapalı) konumuna döndüğün- Sabit hız kontrolü den emin olun. Yüklü koşulda bile dönüş hızı sabit kaldığı için iyi bir DİKKAT: Uzun süreli kullanım sırasında finiş elde etmek mümkün olur. kullanıcının rahatlığı için anahtar “ON” (açık) konumuna kilitlenebilir.
Page 121
Montaj deliğinin başka amaçlarla kullanılması beklen- ► Şek.18 medik bir kazaya neden olabilir. KABLOSUZ ÇALIŞTIRMA KULLANIM İŞLEVİ DİKKAT: Sadece orijinal Makita zımpara yas- tıklarını (isteğe bağlı aksesuarlar) kullanın. İsteğe bağlı aksesuarlar DİKKAT: İş malzemesinin sabit ve dengeli Kablosuz çalıştırma işlevi ile durduğundan emin olun. Düşen nesneler kişisel yapabilecekleriniz yaralanmaya neden olabilir.
Page 122
Kablosuz ünitesini çıkarırken ► Şek.26: 1. Bekleme düğmesi daima kapağın arka kısmındaki kancaları kullanın. Kancalar kablosuz ünitesini yakalamazsa kapağı Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine tamamen kapatın ve yavaşça tekrar açın. kısa süreyle basın. Kablosuz çalıştırma lambası mavi yanıp söner. Elektrikli süpürge için alet kaydı ► Şek.27: 1. Kablosuz çalıştırma düğmesi 2. Kablosuz çalıştırma lambası NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- Aleti açın. Alet çalışırken elektrikli süpürgenin tekleyen bir Makita elektrikli süpürge gerekir. çalıştığını kontrol edin. NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünite- Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılmasını durdur- sini alete takmayı bitirin. mak için alet üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine basın. NOT: Alet kaydı sırasında anahtar tetiği çekmeyin veya elektrikli süpürge üzerindeki güç düğmesini NOT: Alet üzerindeki kablosuz çalıştırma lambası, 2 açmayın. saat süreyle işlem yapılmazsa mavi yanıp sönmeyi NOT: Elektrikli süpürge kullanma kılavuzuna da keser. Bu durumda elektrikli süpürge üzerindeki bek- bakın.
Page 123
Elektrikli süpürge üzerindeki bekleme düğmesini tikten sonra kırmızı yanıp sönmeyi keser. Süpürge “AUTO” konumuna alın. üzerindeki kablosuz çalıştırma lambası yanıp söner- ► Şek.29: 1. Bekleme düğmesi ken aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine basın. Kablosuz çalıştırma lambası kırmızı yanıp Elektrikli süpürge üzerindeki kablosuz çalıştırma sönmezse kablosuz çalıştırma düğmesine kısa süreli düğmesine 6 saniye süreyle basın. Kablosuz çalıştırma basın ve tekrar basılı tutun. lambası yeşil yanıp söner ve daha sonra kırmızı olur. Ondan sonra aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Kablosuz çalıştırma lambası yanmı- Kablosuz ünitesi alete takılmamış. Kablosuz ünitesini doğru takın. yor/yanıp sönmüyor. Kablosuz ünitesi alete hatalı takılmış. Kablosuz ünitesinin terminali ve/veya Kablosuz ünitesinin terminalindeki tozu ve kiri yuva kirli. hafifçe silin ve yuvayı temizleyin. Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine düğmesine basılmamış.
Page 124
önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun çıkartıl- mış olduğundan daima emin olun. Aleti ve uzatma kolunu alet çantasında saklarken bun- ları şekilde gösterildiği gibi cırt cırtlarla sabitleyin. ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri ► Şek.32: 1. Cırt cırt 2. Uzatma kolu 3. Alet maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. 124 TÜRKÇE...
Page 125
İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Zımpara diski • Yastık • Uzatma kolu (kemer ve yuva dahil) • Kablosuz ünitesi • Orijinal Makita batarya ve şarj aleti NOT: Listedeki parçaların bazıları alet paketi içeri- sinde standart aksesuar olarak dahil edilmiş olabilir.
Page 128
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885880A990 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR 20240216...