Page 1
NACKEN-MASSAGEKISSEN MIT AKKU/CORDLESS NECK MASSAGER/ COUSSIN MASSANT SANS FIL POUR NUQUE SMKA 2000 A4 NACKEN-MASSAGEKISSEN MIT AKKU CORDLESS NECK MASSAGER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes COUSSIN MASSANT SANS ACCU-NEKMASSAGEKUSSEN FIL POUR NUQUE Bedienings- en veiligheidsinstructies Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Umschlossener SNT (Schaltnetzteil) Sicherheitstransformator Nacken-Massagekissen mit Akku als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und kann SMKA 2000 A4 zu Verletzungen und/oder Beschädigungen des Produkts führen. Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidriger Anwendung liegen, über- Einleitung nimmt der Hersteller keine Haftung.
Technische Daten 1 Nacken-Massagekissen (mit Akku) 1 Steckernetzteil Steckernetzteil 1 USB-Kabel Name oder Handelsmarke 1 Bedienungsanleitung des Herstellers, Handelsregisternummer und Anschrift: Xiamen Keli Electronics Sicherheitshinweise Co.,Ltd 91350211737865674J No.19, XingLin North 3rd Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Road, Jimei District, Xiamen, und Anweisungen. Versäumnisse Fujian, China Modellkennung: SW-050100...
Page 8
VORSICHT! Dieses Produkt ist Das Ausgangskabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das kein Kinderspielzeug! Kinder Kabel beschädigt ist, sollte das können die Gefahren im Umgang Produkt verschrottet werden. mit elektrischen Produkten nicht WARNUNG! Vermeiden Sie erkennen. Lebensgefahr durch elektrischen Dieses Produkt kann von Kindern Schlag! ab 14 Jahren und darüber sowie WARNUNG! Verwenden Sie...
Defekte Produkte dürfen nur von Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus qualifiziertem Fachpersonal repariert werden. LEBENSGEFAHR! Halten Sie Ziehen Sie nach jedem Gebrauch Batterien/Akkus außer Reich- und vor jeder Reinigung das weite von Kindern. Suchen Sie Steckernetzteil aus der im Falle eines Verschluckens Steckdose.
Stellen sofort mit klarem Wasser Hinweis: Das Produkt kann nur mithilfe des und suchen Sie einen Arzt auf! Steckernetzteils und des USB-Kabels auf- geladen werden. SCHUTZHAND- Hinweis: Während des Ladevorgangs blinkt die SCHUHE TRAGEN! EIN-/AUS-Taste rot. Wenn das Produkt voll- ständig aufgeladen ist, leuchtet die EIN-/AUS- Ausgelaufene oder beschädigte Taste...
Inbetriebnahme (siehe Abb. B). Alle Kontrollleuchten auf dem Bedienfeld erlischen und die Massageköpfe Verwenden Sie das Produkt nicht länger als hören auf sich zu drehen. Nach ca. 15 Mi- 15 Minuten. Bei einer längeren Verwendung nuten schaltet sich das Produkt automatisch kann es zu Verspannungen kommen, die durch aus.
der Anschlussbuchse . Andernfalls besteht Reinigen Sie das Produkt mit einem Tuch oder die Gefahr eines elektrischen Schlages. feuchten Schwamm und eventuell etwas Tauchen Sie das Produkt flüssigem Feinwaschmittel. oder das Steckernetzteil niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Lagerung Verbinden Sie das Steckernetzteil erst wieder mit dem Massagekissen , wenn es...
Page 13
Das Gerät ist bei eingerichteten Sam- Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus melstellen, Wertstoffhöfen oder Entsor- dem Produkt vor der Entsorgung. gungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektro- Diese können giftige Schwermetalle enthalten und nikgeräten sowie Vertreiber von Lebens- unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erwei- Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile terten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. aus Glas. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht Abwicklung im Garantiefall ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt voll- ständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden...
Page 15
List of pictograms used ....................Page 16 Introduction ..........................Page 16 Intended use ............................Page 16 Description of parts .........................Page 16 Technical data ..........................Page 17 Scope of delivery ..........................Page 17 Safety advice ...........................Page 17 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .............Page 19 Before use ...........................Page 20 Charging the rechargeable battery ....................Page 20...
SMPS (switched-mode power supply) Enclosed safety transformer Cordless neck massager manufacturer accepts no liability for any damage SMKA 2000 A4 caused by improper use. Introduction Description of parts We congratulate you on the purchase of your new Massage pillow product.
Technical data 1 USB cable 1 Instruction manual Plug-in mains adapter Manufacturer’s name or trade mark, commercial Safety advice registration number and address: Xiamen Keli Electronics Co.,Ltd Read all safety advices and in- 91350211737865674J structions. Non-observance of the No.19, XingLin North 3rd Road, Jimei District, Xia- safety advices and instructions may men, Fujian, China.
Page 18
not aware of the dangers asso- WARNING! For the purposes ciated with handling electrical of recharging the battery, only products. use the detachable supply unit This product can be used by provided with this product. children aged from 14 years Do not insert needles or pointed and above and persons with objects into the massage pillow...
Do not exert mechanical loads to WARNING! batteries/rechargeable batteries. HAZARD OF FIRE! Do not operate the product Risk of leakage of batteries / close to or below curtains, wall rechargeable batteries cupboards or other inflammable Avoid extreme environmental materials. conditions and temperatures, Do not use the product on swol- which could affect batteries/ len, burnt, inflamed, diseased...
be noted that this product con- The indicator light on On/Off button tains a rechargeable battery. shows the status of the rechargeable battery as follows: Battery status Indicator light color Before use Charging Red light flashes. Note: Remove all packaging material from the Fully charged Red light keeps on.
can be adjusted in two levels. Blue indicator the USB type C plug from the socket light color is low speed, green indicator light before cleaning. is higher speed. Never immerse the product, or plug-in mains adapter into water. Ensure the massage pillow is completely Switch off the product dry before connecting the plug-in mains...
Troubleshooting Error Cause Solution The product does not The battery may not be charged. Charge the battery (see chapter work. “Charging the rechargeable battery”). The product switches off The product switches off automat- Let the product cool down for at least during use.
Warranty claim procedure This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose of properly. To ensure quick processing of your case, please The product is recyclable, subject to extended man- observe the following instructions: ufacturer responsibility, and collected separately. Please have the till receipt and the item number The built-in rechargeable battery cannot be re- (IAN 435808_2304) available as proof of pur-...
Page 24
Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 25 Introduction ..........................Page 25 Utilisation conforme ........................Page 25 Descriptif des pièces ........................Page 25 Caractéristiques techniques ......................Page 26 Contenu de la livraison ........................Page 26 Consignes de sécurité .......................Page 26 Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables ..........Page 28 Avant la mise en service ....................Page 29 Recharger la batterie ........................Page 29...
Transformateur de sécurité fermé Coussin massant sans fil pour Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus nuque SMKA 2000 A4 ou toute modification du produit n’est pas autori- sée et peut occasionner des blessures et/ou un endommagement du produit. Le fabricant décline Introduction toute responsabilité...
Caractéristiques techniques 1 coussin de massage pour la nuque (avec batterie) 1 bloc d‘alimentation Bloc d‘alimentation : 1 câble USB Nom ou marque 1 mode d‘emploi commerciale du fabricant, numéro de registre du commerce et adresse : Xiamen Keli Electronics Consignes de sécurité Co.,Ltd 91350211737865674J No.19, XingLin North 3rd...
Page 27
ATTENTION ! Ce produit Le câble de sortie ne peut pas être remplacé. Si le câble est n‘est pas un jouet ! Les enfants endommagé, le produit doit ne sont pas en mesure de re- être mis au rebut. connaître les dangers liés à des AVERTISSEMENT ! Prenez produits électriques.
produits défectueux ne doivent Consignes de sécurité être réparés que par des spé- relatives aux piles/aux cialistes qualifiés. piles rechargeables Après utilisation et avant DANGER DE MORT ! Rangez nettoyage, débranchez le bloc les piles/piles rechargeables d‘alimentation de la prise hors de la portée des enfants. de courant.
Lorsque les piles/piles rechar- Recharger la batterie geables fuient, évitez tout contact Remarque : la batterie du produit doit être char- du produit chimique avec la peau, gée pendant environ 120 minutes avant la pre- les yeux ou les muqueuses ! mière utilisation. Un temps de charge d’environ 120 minutes est également nécessaire pour les Rincez les zones touchées à...
Appuyez sur la touche de vitesse de rotation État de la Indication de la couleur batterie du voyant de contrôle faible/élevée sur le panneau de com- mande pour augmenter la vitesse de rota- Entièrement Le voyant rouge reste allumé. tion des têtes de massage (voir ill.
Ne raccordez à nouveau le bloc d‘alimenta- État Touche de vitesse de rotation faible/élevée tion au coussin de massage que lorsque celui-ci est complètement sec. Vitesse de rota- Lumière bleue N‘utilisez pas de nettoyant chimique ou ou tion faible autre produit abrasif pour le coussin de mas- Vitesse de rota- Lumière verte sage...
Mise au rebut Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles L’emballage se compose de matières recyclables peuvent contenir des métaux lourds toxiques et pouvant être mises au rebut dans les déchetteries doivent être considérées comme des déchets spé- locales.
Page 33
Article L217-4 du Code de la consommation Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré- pond des défauts de conformité existant lors de la la garantie du produit.
Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé- dure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 435808_2304) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
Page 35
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 36 Inleiding ........................... Pagina 36 Correct gebruik ........................... Pagina 36 Beschrijving van de onderdelen ....................Pagina 36 Technische gegevens ........................Pagina 37 Omvang van de levering ......................Pagina 37 Veiligheidsinstructies ....................Pagina 37 Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s ................
DC/DC-converter Omsloten veiligheidstransformator Accu-nekmassagekussen toegestaan en kan tot verwondingen en/of be- SMKA 2000 A4 schadigingen aan het product leiden. Voor schade die terug te voeren is op onjuist gebruik, is de fabrikant niet aansprakelijk. Inleiding Beschrijving van de onderdelen Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product.
Technische gegevens 1 USB-kabel 1 gebruiksaanwijzing Stekker-netadapter Naam of handelsmerk van de fabrikant, Veiligheidsinstructies handelsregister- nummer en adres: Xiamen Keli Electronics Co.,Ltd Lees alle veiligheidsinstructies en 91350211737865674J aanwijzingen. Nalatigheid bij het No.19, XingLin North 3rd Road, Jimei District, Xiamen, naleven van de veiligheidsinstructies Fujian, China en aanwijzingen kan elektrische Modelaanduiding:...
Page 38
VOORZICHTIG! Dit product De uitgangskabel kan niet worden vervangen. Als de kabel bescha- is geen kinderspeelgoed! Kin- digd is, moet het product deren kunnen de gevaren van worden afgevoerd. de omgang met elektrische WAARSCHUWING! Vermijd producten niet inschatten. levensgevaar door een elektrische Dit product kan door kinderen schok! vanaf 14 jaar en ouder alsmede...
gekwalificeerde vaklieden EXPLOSIEGEVAAR! worden gerepareerd. Laad niet oplaadbare Haal na elk gebruik en voor batterijen nooit op. Sluit de bat- elke reiniging de stekker-net- terijen/accu‘s niet kort en/of adapter uit het stopcontact. open deze niet. Daardoor kan Houd de USB-kabel uit de de batterij oververhit raken, in buurt van hete oppervlakken,...
Dit product heeft een geïnte- Schakel het product altijd uit voordat u de greerde accu die niet door de batterij oplaadt om letsel en schade aan het product te vermijden. Druk één keer op de gebruiker kan worden vervangen. AAN/UIT-knop en het groene controle- Demontage of vervangen van lampje gaat uit (zie afb.
van de nek tegen de massagekoppen Het controlelampje van het bedie- ningspaneel geeft de status van letsel of pijn in de nek veroorzaken. Leg het massagekussen om de nek en het product als volgt aan: bevestig het met behulp van de instelriem Status AAN/UIT-knop met drukknopen...
Opslag Let erop dat er geen vloeistoffen in het massa- gekussen terecht komen. Reinig het product met een doek of een voch- Laat het massagekussen voor het opbergen tige spons en eventueel een beetje vloeibaar afkoelen. fijnwasmiddel. Plaats tijdens de opslag geen voorwerpen op het massagekussen Bewaar het product in een droge, schone om- geving als u het een langere tijd niet gebruikt.
afvalbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor van aankoop op een veilige plek aangezien dit Frankrijk. document nodig is als bewijs. Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten Alle beschadigingen of gebreken die reeds op volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderin- het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten gen daarop worden gerecycled.
vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be 44 NL/BE...
Page 45
Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 46 Wstęp ............................Strona 46 Użycie zgodne z przeznaczeniem .....................Strona 46 Opis części ...........................Strona 46 Dane techniczne ..........................Strona 47 Zawartość .............................Strona 47 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 47 Wskazówki bezpie czeństwa dla baterii / akumulatorów ............Strona 49 Przed uruchomieniem ....................Strona 50 Ładowanie akumulatora ......................Strona 50 Uruchomienie...
SNT (Zasilacz impulsowy) czeństwa Poduszka do masażu karku z medycznych lub komercjalnych i nie zastępuje le- akumulatorem SMKA 2000 A4 czenia medycznego. Użycie inne niż wyżej opi- sane nie jest dozwolone i może prowadzić do jego uszkodzenia. Producent nie odpowiada za szkody Wstęp...
Dane techniczne 1 poduszka do masażu karku (z akumulatorem) 1 zasilacz z wtyczką Zasilacz z wtyczką 1 kabel USB Nazwa lub znak 1 instrukcja obsługi towarowy, numer rejestru handlowego i adres: Xiamen Keli Electronics Wskazówki Co.,Ltd bezpieczeństwa 91350211737865674J No.19, XingLin North 3rd Road, Jimei District, Xiamen, Należy przeczytać...
Page 48
Niebezpieczeństwo uduszenia. podczas ruchu. W innym razie Dzieci często nie dostrzegają istnieje niebezpieczeństwo udu- niebezpieczeństwa. Produkt na- szenia i odniesienia obrażeń. leży przechowywać z dala od Kabel wyjściowy jest niewy- dzieci. mienny. Jeśli kabel zostanie OSTROŻNIE! Produkt nie jest uszkodzonym, powinno się zabawką...
W przypadku zakłóceń działa- Nigdy nie używać produktu nia należy wyjąć zasilacz z w przypadku obrażeń lub bólu wtyczką z gniazdka. karku. Nie otwierać produktu ani nie Wskazówki bezpie- naprawiać go samodzielnie. czeństwa dla baterii/ Uszkodzone produkty mogą akumulatorów być naprawiane wyłącznie przez wykwalifikowany profe- ZAGROŻENIE ŻYCIA! Bate- sjonalny personel.
bezpośredniego działania pro- Przed uruchomieniem mieniowania słonecznego. Wskazówka: należy całkowicie usunąć mate- Jeśli wyciekną baterie/akumu- riał opakowania z produktu. latory, należy unikać kontaktu Wskazówka: produktu można używać tylko z wbudowanym akumulatorem. skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca Ładowanie akumulatora natychmiast przepłukać...
Lampka kontrolna przycisku WŁĄCZ/ (w kierunku zgodnym/przeciwnym do ruchu WYŁĄCZ informuje o stanie nałado- wskazówek zegara) na panelu obsługi wania akumulatora w następujący (patrz rys. B). Głowice masujące sposób: racają się teraz w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a kolor lampki kon- Stan aku- Kolor lampki kontrolnej trolnej zmienia się...
Nigdy nie należy za- Status Przycisk obrotów (w kierunku zgodnym/ nurzać produktu lub zasilacza z wtyczką przeciwnym do ruchu w wodzie lub innych cieczach. Zasilacz z wtyczką można połączyć z wskazówek zegara) poduszką do masażu jedynie wtedy, gdy Obrót w Zielone światło oba przedmioty są...
Usterka Przyczyna Rozwiązanie Produktu nie można Poziom naładowania akumulatora Produkt należy ładować tylko naładować. jest wystarczający i dlatego nie wtedy, gdy poziom naładowania jest wymagane doładowywanie. akumulatora jest średni lub niski. Utylizacja spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponow- nego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- recyklingu zużytego sprzętu.
Produkt nadaje się do recyclingu, podlega posze- ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła. rzonej odpowiedzialności producenta i jest osobno zbierany. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz Wbudowany akumulator nie może być rozmonto- z wymianą...
Page 55
Legenda k použitým piktogramům ..............Strana 56 Úvod .............................Strana 56 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 56 Popis dílů ............................Strana 56 Technické údaje ...........................Strana 57 Obsah dodávky ...........................Strana 57 Bezpečnostní upozornění ...................Strana 57 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..............Strana 59 Před uvedením do provozu ..................Strana 59 Nabíjení...
Bezpečnostní Technické údaje upozornění Zástrčkový síťový adaptér Název nebo obchodní Přečtěte si všechna bezpečnostní značka výrobce, obchodní registrační upozornění a pokyny. Nerespekto- číslo a adresa: Xiamen Keli Electronics vání bezpečnostních upozornění a Co.,Ltd 91350211737865674J pokynů může způsobit úraz elek- No.19, XingLin North 3rd trickým proudem, požár nebo zá- Road, Jimei District, važné...
Page 58
nebo duševními schopnosti nebo Neponořujte výrobek nikdy do s nedostatečnými zkušenostmi a vody nebo jiných tekutin. znalostmi, jestliže budou pod Nedotýkejte se nikdy výrobku dohledem nebo byly poučeny nebo zástrčkového síťového o bezpečném používání výrobku adaptéru vlhkýma rukama a a chápou nebezpečí, která z jeho nepoužívejte ho v místnostech používání...
zanícených, onemocněných anebo na slunci, které mohou nebo zraněných částí pokožky negativně ovlivnit funkci baterií anebo těla. V případě pochyb nebo akumulátorů. se před použitím poraďte s lé- V případě vytečení baterií/ kařem. akumulátorů zabraňte kontaktu Výrobek nikdy nepoužívejte chemikálií s pokožkou, očima a v případě...
Nabíjení akumulátoru Stav aku- Barva kontrolky mulátoru Upozornění: Před prvním použitím se musí Nízké nabití Červené světlo bliká cca 15 akumulátor výrobku cca 120 minut nabíjet. akumulátoru vteřin. I při pozdějším nabíjení je nutná doba nabíjení cca 120 minut. Upozornění: Výrobek lze nabíjet jen pomocí Uvedení...
Vypnutí výrobku Čistění a ošetřování Pro vypnutí výrobku stiskněte vypínač s kont- NEBEZPEČÍ rolkou na ovládacím panelu (viz obr. B). OHROŽENÍ ŽIVOTA ÚRAZEM ELEKTRICKÝM PROUDEM! Všechny kontrolky na ovládacím panelu zhasnou a masážní hlavy se přestanou Před čištěním vždy vytáhněte zástrčkový sí- otáčet.
Odstranění poruch Porucha Příčina Řešení Výrobek nefunguje. Akumulátor je pravděpodobně Nabijte akumulátor (viz kapitola vybitý. „Nabíjení akumulátoru“). Výrobek se během Výrobek se po cca 15 minutách Nechte výrobek minimálně 15 minut používání vypíná. automaticky vypne, aby nedošlo vychladnout, než ho zase zapnete. k přehřívání.
Vestavěný akumulátor nelze vyjmout z důvodu Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr- likvidace odpadu. Odevzdejte celý výrobek do zenku a číslo artiklu (IAN 435808_2304) jako sběrny pro staré elektronické přístroje. doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, ti- tulní...
Page 64
Legenda použitých piktogramov ................Strana 65 Úvod .............................Strana 65 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 65 Popis častí .............................Strana 65 Technické údaje ...........................Strana 66 Obsah dodávky ...........................Strana 66 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 66 Bezpečnostné upozor nenia týkajúce sa batérií / akumulá torových batérií ......Strana 68 Pred uvedením do prevádzky ................Strana 69 Nabíjanie akumulátorovej batérie ....................Strana 69...
Spínaný zdroj transformátor Šijový masážny vankúš s alebo zmena výrobku sú neprípustné a môžu akumulátorom SMKA 2000 A4 viesť k poraneniam a/alebo k poškodeniam vý- robku. Výrobca neručí za škody zapríčinené pou- žívaním, ktoré je v rozpore s určeným účelom. Úvod Popis častí...
Technické údaje 1 USB kábel 1 návod na obsluhu Zástrčkový sieťový diel Meno alebo obchodná značka výrobcu, číslo Bezpečnostné obchodného registra upozornenia a adresa: Xiamen Keli Electronics Co.,Ltd 91350211737865674J Prečítajte si všetky bezpečnostné No.19, XingLin North upozornenia a pokyny. Nerešpek- 3rd Road, Jimei District, Xiamen, Fujian, Čína tovanie bezpečnostných upozornení...
Page 67
POZOR! Tento výrobok nie je VAROVANIE! Zabráňte ne- hračkou pre deti! Deti nedokážu bezpečenstvu ohrozenia života rozoznať nebezpečenstvá vzni- v dôsledku zásahu elektrickým kajúce pri manipulácii s elektric- prúdom! VAROVANIE! Na nabíjanie kými výrobkami. Tento výrobok môžu používať akumulátorovej batérie použí- deti od 14 rokov, ako aj osoby vajte iba odnímateľný...
NEBEZPEČENSTVO USB kábel držte mimo horú- EXPLÓZIE! Nenabíja- cich povrchov, ostrých hrán a teľné batérie nikdy znova nena- mechanických zaťažení. bíjajte. Batérie/akumulátorové Nechajte výrobok najskôr batérie neskratujte a/alebo ne- vychladnúť predtým, ako ho otvárajte. Následkom môže byť premiestnite na iné miesto. prehriatie, požiar alebo explózia.
poleptanie. V takom prípade Poznámka: Keď je akumulátorová batéria preto noste vhodné ochranné takmer úplne vybitá, masážne hlavice sa už neotáčajú, ZA-/VYPÍNAČ svieti červeno a rukavice. bliká cca. 15 sekúnd. Tento produkt obsahuje zabudo- Aby ste zabránili poraneniam a poškodeniu vanú...
svalov spôsobenému nadmernou stimuláciou Kontrolné svetielko ovládacieho panela zobrazuje prevádzkový stav produktu svalov. Výrobok sa po cca. 15 minútach automaticky nasledovne: vypne. Pred opätovným zapnutím ho nechajte Stav ZA-/VYPÍNAČ minimálne 15 minút vychladnúť, aby nedošlo Výrobok je Zelené svetlo sa zapne a k prehriatiu.
Skladovanie Na čistenie masážneho vankúša nepouží- vajte žiadne chemické čistiace prostriedky ani prostriedky na drhnutie. Inak sa môže poškodiť. Masážny vankúš nechajte pred uskladnením Dbajte na to, aby do masážneho vankúša ochladiť. neprenikli žiadne kvapaliny. Počas skladovania neklaďte na masážny van- Produkt čistite pomocou handričky alebo vlhkej kúš...
Defektné alebo použité batérie/akumulátorové Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa už v čase nákupu je potrebné nahlásiť ihneď po smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie/aku- vybalení výrobku. mulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu Nesprávna likvidácia batérií/...
Cojín cervical masajeador permitido cualquier otro uso distinto al indicado recargable SMKA 2000 A4 previamente, ya que puede causar heridas y/o da- ñar el producto. El fabricante no se hace respon- sable de los daños causados por un uso distinto Introducción...
Características técnicas 1 cojín de masaje para nuca (con batería) 1 alimentador Alimentador 1 cable USB Nombre o marca 1 manual de instrucciones registrada del fabricante, número de registro mercantil y dirección: Xiamen Keli Electronics Co.,Ltd Indicaciones sobre 91350211737865674J seguridad No.19, XingLin North 3rd Road, Jimei District, Xiamen, Fujian, China...
Page 77
¡CUIDADO! ¡Este producto no existe peligro de estrangulación y de lesiones. es ningún juguete! Los niños no El cable de salida no se puede son conscientes de los riesgos reemplazar. Si el cable está da- potenciales asociados al manejo ñado, el producto deberá ser de productos eléctricos.
productos defectuosos solo ¡En caso de ingestión, acuda pueden ser reparados por inmediatamente a un médico! ¡PELIGRO DE EXPLO- personal cualificado. SIÓN! No recargue Desconecte siempre el alimen- tador de la toma de co- nunca pilas no recargables. No rriente antes de limpiarlo y ponga las pilas/baterías en después de cada uso.
abrasiones al entrar en con- Nota: el producto no puede utilizarse durante el tacto con la piel. Por tanto, es proceso de carga. Nota: cuando la batería esté casi totalmente imprescindible el uso de guan- descargada, los cabezales de masaje dejan tes de protección en estos ca- de girar, el botón de ENCENDIDO/APAGADO...
pueden producirse tensiones provocadas por El producto se desconecta automáticamente una sobreestimulación de los músculos. aprox. a los 15 minutos. El producto se apaga automáticamente tras Deje enfriar el producto durante al menos 15 aprox. 15 minutos. Déjelo enfriar durante al minutos antes de volver a usarlo para evitar menos 15 minutos antes de volver a encen- un sobrecalentamiento.
toma de corriente y el enchufe USB tipo C Limpie el producto con un paño o una esponja de la clavija de conexión . De lo contrario, húmeda y, en algunos casos, con un poco de existe peligro de descarga eléctrica. detergente líquido suave.
Garantía los puntos de recogida de residuos y sus horarios. El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosa- mente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos El producto, incluidos los accesorios, y el material legales frente al vendedor del producto.
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 435808_2304) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Page 84
De anvendte piktogrammers legende ............... Side 85 Indledning ..........................Side 85 Formålsbestemt anvendelse ......................Side 85 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 85 Tekniske data........................... Side 86 Leverede dele ..........................Side 86 Sikkerhedshen visninger ....................Side 86 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ................Side 88 Inden ibrugtagningen ......................
Handlingsanvisninger stikkets stifter er beskadigede. SNT (kontaktnetdel) Omsluttet sikkerhedstransformator Genopladelig massagepude til skyldes uhensigtsmæssig anvendelse, hæfter pro- nakken SMKA 2000 A4 ducenten ikke. Indledning Beskrivelse af de enkelte dele Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Massagepude Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Sikkerhedshen- Tekniske data visninger Stik Producentens navn Læs alle sikkerhedshenvisninger eller varemærke, handelsregisternummer og anvisninger. Forsømmelser ved og adresse: Xiamen Keli Electronics Co.,Ltd overholdelse af sikkerhedshenvis- 91350211737865674J No.19, XingLin North 3rd ningerne og anvisningerne kan føre Road, Jimei District, Xiamen, til elektrisk stød, brand og/eller Fujian, Kina personskader.
Page 87
eller mentale evner eller med Sænk produktet aldrig ned i mangel på erfaring og viden, vand eller andre væsker. når de er under opsyn eller mht. Rør ikke ved produktet eller stik- brug af produktet er blevet vej- med våde hænder og ledt og forstår de deraf resulte- anvend ikke produktet i rum rende farer.
områder. Spørg lægen til råds, kemikalierne på huden, i øjnene hvis du er i tvivl. og i slimhinderne! Skyl de berørte Anvend aldrig produktet, hvis steder med det samme med du har skader eller smerter i klart vand og opsøg en læge! BÆR BESKYTTEL- nakken.
Opladning af det Batterini- Visning af farven af genopladelige batteri veau kontrollampen Middel batteri- Gult lys lyser permanent. Bemærk: Inden første ibrugtagning skal det niveau genopladelige batteri af produktet oplades i ca. Lavt batterini- Rødt lys blinker i ca. 15 sekun- 120 minutter.
Slukning af produktet Rengøring og pleje Tryk på TÆND- / SLUK-knappen på kon- LIVSFARE PÅ trolpanelet , for at slukke for produktet (se GRUND AF ELEKTRISK STØD! afbildning B). Alle kontrollamper på kontrol- Træk inden hver rengøring altid panelet slukkes og massagehovederne stikket ud af stikkontakten og USB-type-C- stopper med at rotere.
Fejl Årsag Løsning Den mekaniske belastning af Tryk ikke nakken for kraftig mod Massagehovederne massagehovederne er for stor. massagehovederne roterer langsomt. Produkt kan ikke tændes ved TÆND- / SLUK-knappen Tryk på TÆND- / SLUK-knappen at trykke på TÆND- / bliver ikke trykket længe nok. i ca.
begrænses på ingen måde af den af os neden- Et produkt, der er registreret som defekt, kan De nævnte garanti. derefter sende portofrit til den meddelte service- adresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår fra købsdatoen.
Page 93
Legenda dei pittogrammi utilizzati ..............Pagina Introduzione ........................Pagina Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ................Pagina Descrizione dei componenti .....................Pagina Specifiche tecniche ........................Pagina Contenuto della confezione .....................Pagina Avvertenze di sicurezza ...................Pagina Prima della messa in funzione ................Pagina Ricaricare la batteria ........................Pagina Messa in funzione ......................Pagina Spegnere il prodotto .........................Pagina Pulizia e cura...
Anti-cortocircuito sigillato Cuscino per massaggi cervicali commerciale e non può sostituire una terapia me- ricaricabile SMKA 2000 A4 dica. Un utilizzo differente da quello sopra de- scritto non è ammesso e può causare lesioni e/o danni al prodotto stesso. Il produttore non si as- Introduzione sume alcuna responsabilità...
Specifiche tecniche 1 cuscino cervicale massaggiante (a batteria) 1 alimentatore Alimentatore 1 cavo USB Nome o marchio 1 manuale di istruzioni commerciale del produttore, numero del registro delle Avvertenze di imprese e indirizzo: Xiamen Keli Electronics sicurezza Co., Ltd., 91350211737865674J No.19, XingLin North Leggere tutte le istruzioni e le av- 3rd Road, Jimei District,...
Page 96
i pericoli. Tenere il prodotto lon- sussiste il pericolo di strangola- tano dalla portata dei bambini. ment e di lesione. CAUTELA! Questo prodotto Non è possibile sostituire il cavo non è un giocattolo per bam- di uscita. Se il cavo è danneg- bini! I bambini non possono giato, bisognerebbe rottamare riconoscere i pericoli legati...
Page 97
Avvertenze di Non aprire il prodotto e non sicu rezza per ripararlo autonomamente. I pro- batterie/ dotti difettosi possono essere accumulatori riparati esclusivamente da per- sonale esperto qualificato. Staccare sempre l’alimentatore PERICOLO DI MORTE! Tenere dalla presa di corrente dopo le batterie/gli accumulatori fuori ogni utilizzo e prima di ogni in- dalla portata dei bambini.
Evitare il contatto delle sostanze Ricaricare la batteria chimiche con la pelle, gli occhi Nota: prima del primo utilizzo la batteria del e le mucose in caso di fuoriuscita prodotto deve essere ricaricata per almeno 120 del liquido dalle batterie/dagli minuti.
testine massaggianti (vedi Fig. B). La velo- Livello di Visualizzazione colore carica della della spia di controllo cità di rotazione delle testine massaggianti batteria è regolabile su due livelli. La spia di controllo blu indica una velocità bassa, la spia di con- Elevata carica La luce verde è...
Pulizia e cura Assicurarsi che non penetrino liquidi al’interno cuscino per massaggio PERICOLO Pulire il prodotto con un panno o una spugna DI MORTE PER FOLGORA- umida ed eventualmente con una piccola ZIONE! Staccare sempre l’alimen- quantità di detersivo liquido per capi delicati. tatore dalla presa di corrente e il connettore USB tipo C...
E’ possibile informarsi circa le possibi- La batteria ricaricabile integrata non può essere lità di smaltimento del prodotto usato rimossa per lo smaltimento. Consegnare l‘intero presso l’amministrazione comunale o prodotto presso un sito di raccolta per prodotti elet- cittadina. tronici esausti. Per questioni di tutela ambientale non Garanzia gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-...
non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri inci- denti. Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pra- tiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scon- trino e il codice dell’articolo (IAN 435808_2304)
Page 103
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........Oldal 104 Bevezető ..........................Oldal 104 Rendeltetésszerű használat ....................... Oldal 104 Alkatrészleírás ..........................Oldal 104 Műszaki adatok ......................... Oldal 105 A csomag tartalma ........................Oldal 105 Biztonsági tudnivalók ....................Oldal 105 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ............Oldal 107 Az üzembe helyezés előtt ..................
SNT (KHR, Kapcsoló hálózati része) Zárt biztonsági transzformátor Nyakmasszírozó párna helyettesítheti. Az előbb leírttól eltérő alkalmazás akkumulátorral SMKA 2000 A4 nem engedélyezett és sérülésekhez és/vagy a ter- mék megkárosodásához vezethet. Azokért a káro- kért, amelyek a rendeltetéstől eltérő használatból Bevezető...
Műszaki adatok 1 masszázs nyakpárna (akkumulátorral): 1 hálózati tápegység Hálózati tápegység 1 USB kábel A gyártó neve vagy 1 használati útmutató védjegye, kereskedelmi nyilvántartási száma és címe: Xiamen Keli Electronics Biztonsági tudnivalók Co., Ltd., 91350211737865674J No.19, XingLin North 3rd Olvassa el az összes biztonsági Road, Jimei District, Xiamen, utasítást és az útmutatót.
Page 106
a veszélyeket. Tartsa távol a A kimeneti kábel nem cserélhető. gyerekeket a terméktől. Ha a kábel megsérül, a terméket VIGYÁZAT! Ez a termék nem meg kell semmisíteni. FIGYELMEZTETÉS! Kerülje el gyerekjáték! A gyerekek nem képesek azokat a veszélyeket az áramütés általi életveszélyt! FIGYELMEZTETÉS! Az akku- felismerni, amelyek az elektro- mos termékek kezelése során...
következménye túlhevülés, tűz- Óvja az USB kábelt éles veszély vagy a kihasadásuk le- szélektől, mechanikai terhelé- het. sektől vagy forró felületektől. Soha ne dobja az elemeket/ Hagyja a terméket lehűlni, mi- akkukat tűzbe vagy vízbe. előtt másik helyre tenné azt. Ne tegye ki az elemeket/akku- FIGYELMEZTETÉS! kat mechanikai terhelésnek!
szerelheti vagy cserélheti ki. Az Csatlakoztassa a hálózati tápegységet ártalmatlanítás során ügyeljen (lásd C ábra) egy megfelelően felszerelt, a termék követelményeinek megfelelő aljzatba rá, hogy a termék egy akkumu- (lásd a „Műszaki adatok“ című részt). látort tartalmaz. A BE/KI gomb ellenőrzőlámpája az akkumulátor töltési állapotát mutatja az alábbiak szerint:...
fejek az óramutató járásával megegyező Állapot Forgó gomb (óramutató irányban forognak. járásával megegyező/ Nyomja meg a forgó gombot (az óramutató balra forgás) járásával megegyezően/ellentétesen) óramutató já- zöld fény kezelőfelületen a masszázs fejek for- rásával ellenté- gásirányának megfordításához (lásd B ábra). tesen forgatva A masszázs fejek az óramutató...
Hibák elhárítása Hiba Okok Megoldás A termék nem működik. Lehetséges, hogy az akkumulátor Töltse fel az akkumulátort (lásd az lemerült. „Akkumulátor töltése c. fejezetet). A termék használat közben A túlmelegedés elkerülése érde- A terméket hagyja hűlni legalább kikapcsol. kében a termék körülbelül 15 perc 15 percig, mielőtt újra bekapcsolja.
Ezért az elhasznált elemeket/akkukat egy közös- A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonat- ségi gyűjtőhelyen adja le. kozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termé- kalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak Az ártalmatlanítás díjmentes. kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősül- Óvja a természetet és készülékeit szakszerűen nek (pl.
Page 112
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG10690 Version: 09/2023 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...