Page 1
Front Load Clothes Washer & Dryer Combo Combi laveuse à chargement frontal & Sécheuse Combo de Lavadora y Secadora de Ropa con Carga Frontal User Manual Model # HWD1500 Guide de l’Utilisateur Modéle # HWD1500 Manual del Usuario Para Modelo de # HWD1500...
15. Do not operate this appliance unless all enclosure panels are properly in place. 16. Do not tamper with controls. 17. To reduce risk of injury do not allow children to play in or on the appliance. near Close supervision of children is necessary when the appliance is used children.
The wall receptacle MUST be properly grounded. 20. Hydrogen gas may be produced if the water heater has not been used in more than 2 weeks. This could be explosive under certain circumstances. If this is the case, before using this appliance turn on all the hot faucets and let the hot water run for a few minutes.
Page 4
Serial number Remember to record the model and serial number. They are on a label in Date of purchase back of the unit. Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service.
Remove the power cord from AC outlet when a power outage occurs. When power has been restored re-plug power cord to AC outlet. If outage is for a pro- longed period, clean washer before using it again. For details see "other functions"...
WAShING METhODS ...............18 ADDITIONAL INFORMATION ............18 Normal Operating Sounds ..............19 CARE AND CLEANING GUIDE ............20 Cleaning and Maintenance ..............20 Moving and Vacationing ................21 Storage of Your Appliance in Cold Environment ........21 WARNING CODES ................22 TROUBLEShOOTING .................23 TEChNICAL SPECIFICATION .............25 WARRANTY ..................26...
English PARTS AND FEATURES Back 1. Water Inlets (Hot/Cold) 5. Drainage Hose Clips (3) 2. Power Supply 6. Back Plate (120V/60Hz, 15 Amps) 7. Back Plate Screws (3) 3. Drain Hose 8. Transportation Bolts (3) 4. Rear Adjustable Leveling Legs 9.
• Washer/Dryer Combo installation must be performed by a qualified installer. • Install the Combo according to the manufacturer’s instructions and local codes. • To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions. • Save these instructions...
• Transportation Bolts must be removed before using the machine. Once removed, save them so when moving you can reinstall to protect the machine from damage during shipping. • Water inlet hoses and other accessories are packed and placed in the drum.
Page 11
3. Reinstall the back plate. 4. Fill the holes left by the bolts with plastic plugs. (Attention: The bolts and rubber hose should be kept in a safe place for later use.) (Fig. 2B) Fig.
(marked with "H"). Note: A flat rubber washer must be present inside each end of the inlet hoses. Over tightening may cause damage to the valve. Water Drainage hose • The height of the pipe for the water drainage hose should be between 2'6"...
Make sure local city codes are followed. Y Adapter Connection Note: “Y Adapter” shown in below figure is only for illustration. It is not provided in the box as an accessory. If you need to utilize this type of hookup, you can purchase a “Y Adapter” from your nearest hardware store.
To start the dry cycle immediately after the wash cycle, press this button. An indicator will light up showing its activation. When the unit goes in the dry mode the light will flash. To cancel the program press the Start/Pause button before the cycle is complete.
Press this button to activate the Pre-Wash cycle. The indicator light will light up. Once the wash cycle starts it will first go in the Pre-wash mode and then in the regu- lar wash cycle. During this time the Pre-Wash display light will blink and water will inflow in the 1st compartment of the detergent dispenser.
• Seperate the white and colored clothes. Separate heavy clothes from light clothes. • Carefully check all pockets and cuffs for small items. They can easily slide into the tub and damage the tub. • Pre-treat all stains and heavily soiled areas for best results.
There are 3 drying selections. Auto dry, Time Dry (60 min) or Touch up can be selected before starting the wash. Touch up cycle is chosen to remove wrinkles that are set in clothes that have been in the closet for a long time. This is a 30 minute dry cycle.
This machine has a power-off memory function. In case of abrupt power failure or if the power must be cut off during a program cycle, the present settings will be saved, and operation will resume when the power is switched on again.
Fig. 2. Flush clean with running water. Replace the filter by turning clockwise and remount the cover shown in Fig. 3. Note: It is recommend to use a shallow pan or place a towel below the filter when cleaning as there will be water being dispensed.
• Reinstall the transportation bolts and the rubber hoses in the back to prevent internal parts from shaking when appliance is moved to another location. • If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts and the rubber hoses which were removed during installation as shown below.
English WARNING CODES 6) Warning codes for the HWD1500 unit. Warning Action to Problem =eason Solution code take Warning and Err1 Door Lock Can not lock the door after 20s Need Service stop running Clear the pump The water can not drain the set Warning and Err2 Pump water level within 4 minutes stop running Need Service Check if the water pressure The water level can not reach Warning and is low or stops supplying Err5 Water supply the setting water level within 8 stop running minutes Need Service The Within 30 minutes of dry phase ...
• Check if the electrical wall outlet is of proper voltage. • Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced. • Check if the unit is in "Off" or “Pause” mode.
Page 25
Dryer does not operate: • Check if unit is unplugged. The plug may have come loose. • Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced. • Check if the dry cycle is chosen.
English TEChNICAL SPECIFICATION HWD1500 Power Supply 120VAC 60Hz Max working current(A) Water pressure(PSI) 0.05~1MPa Washing power(W) Spinning power(W) Spinning speed(RPM) 1000 Size (High,Depth,Width) 33-7/16" x 23-5/8" x 23-7/16" Weight (lbs) Net: 194 Gross: 209 Wash Capacity (IEC) 1.8 cu. ft.
Damage incurred in shipping. no cost, as indicated below, to replace said Damage caused by improper installation part as a result of a defect in materials or or maintenance. workmanship. Haier is solely responsible for Damage from misuse, abuse accident, fire, the cost of the part.
Page 28
. 16. N’alterez pas les commandes. 17. Pour reduire les risques de blessure, ne permettez pas aux enfants de jouer avec ou autour de l’appareil. Une proche supervisions des enfants est necessaire quand vous utilisez l’appareil pres d’eux.
Page 29
NE COUPEZ PAS ET NE RETIREZ PAS LA PRISE DE MISE A TERRE. Si vous n’avez pas une sortie murale a 3 broches , ayez un eclectricien certifie installer la prise convenable. La sortie murale doit etre proprement mise a terre.
Page 30
N’oubliez pas de noter le modèle et le numéro de série. Ils sont sur une étiquette au dos de votre laveuse à Date d’achat chargement frontal & Sécheuse. Agrafez votre reçu à votre mode d’emploi. Vous en aurez besoin pour faire valoir votre garantie.
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court circuit, la mise à la terre réduit le risque de décharge électrique en fournissant une porte de sortie au courant électrique.
Page 32
INFORMATION ADITIONNELLE ............18 Bruits de fonctionnement normal .............19 NETTOYAGE ET ENTRETIEN..............20 Nettoyage et maintenance ..............20 Déménagement et vacances ..............21 Entreposage de votre appareil dans un environnement froid .....21 CODE D'AVERTISSEMENT ..............22 PROBLEMES ET SOLUTIONS ............23 CARACTéRISTIQUES TEChNIQUES ..........25 GARANTIE ..................26...
2. Bouton Start/Pause 9. Bouton de sélection de la température 3. Bouton de sélection du cycle de séchage 10. Fenêtre de la porte en verre trans- parent 4. Bouton de sélection de rinçage sup- plémentaire 11. Bouton de trappe (non montré) 5.
5. Colliers de serrage du tuyau de vidange (3) 2. Cordon d’alimentation (120V/60Hz, 15 Ampères) 6. Plaque arrière 3. Tuyau d’évacuation 7. Vis de la plaque arrière (3) 4. Pieds réglables arrière 8. Boulons de transport (3) (non montrés) 9. Support en métal...
• L’installation du combi laveuse/sécheuse doit être faite par un installeur qualifié. • Installez le combi selon les instructions du fabricant et les codes locaux. • Afin de réduire le risque de blessure grave ou de mort, suivez toutes les instruc- tions d’installation.
• Les boulons de transport doivent être retirés avant d’utiliser la machine. Une fois retirés, conservez-les pour pouvoir les réinstaller pour protéger la machine durant le transport quand vous déménagerez. • Les tuyaux d’arrivée d’eau et les autres accessoires sont emballés et placés dans le tambour. Boulons de transport...
Page 37
Fig. 2 être gardés en lieu sûr pour un usage ultérieur.) Fig. 2B • Mettre la laveuse à niveau : il y a des pieds réglables au bas de la laveuse. Avant d’utiliser la machine il faut l’ajuster comme montré sur la figure 3.
Le diamètre du tuyau de rallonge doit être identique à celui du tuyau d’origine. Attention: Le tuyau d’évacuation d’eau ne doit pas être immergé dans l’eau. Le tuyau d’origine et le tuyau de rallonge doivent être fermement raccordés.
Français Alimentation • L’appareil doit être raccordé à une prise murale standard de 120 volts, 60 Hz, 15 A. Assurez-vous que les codes locaux sont correctement respectés. Raccordement adaptateur Y Note: L’« Adaptateur Y » montré dans la figure ci-dessous est uniquement à but d’illustration.
En appuyant sur ce bouton la vitesse d'essorage nécessaire peut être sélectionnée. Vous pouvez choisir entre Max; High; Medium; Low ou No Spin soit Max, Fort, Moyen, Bas ou Pas d'essorage. La vitesse maximale variera quand un programme différent est sélectionné.
Page 41
Appuyez sur ce bouton pour ajouter un cycle de rinçage supplémentaire à votre linge dans la machine. Un voyant lumineux s'allumera à l'écran d'affichage pour vous faire savoir que l'option a été activée. Avant que le cycle de lavage passe au mode adoucis- sant un rinçage supplémentaire sera ajouté.
Français SéLECTION DU PROGRAMME Sélection du Programme Nom du Condition Poids Durée du Option programme appropriée ci-dessous programme Lavage de Lavage 2:37 vêtements en 13.22 coton Coton Lavage de Lavage+Séchage vêtements en 4:37 coton Lavage de Lavage 1:16 vêtements synthétiques Synthétique...
Bonne utilisation du distributeur Le distributeur de détergent/adoucissant est situe sur le côté supérieur de la laveuse. Ouvrez le distributeur en tirant dessus vers vous. Vous verrez qu’il y a trois compartiments. 1. Détergent prélavage 2. Détergent 3.
également sélectionner d'autres options telles que "Prewash" et "Extra Rinse". Un icône s'allumera sur le tableau de commande pour montrer vos sélections. Il y a 3 sélections de séchage. Auto dry, Time Dry (60 min) ou Touch up/Séchage automatique, Séchage minuté (60 mn) ou Retouches peuvent être sélectionnées avant le commencement du lavage.
2. Ne surchargez pas la machine. 3. Prélavez les vêtements très sales. 4. Choisissez le Quick cycle pour des vêtements qui ne sont que légèrement sales. 5. Choisissez la vitesse d’essorage adéquate. 6. N’utilisez pas plus de détergent que nécessaire.
Fig. 2. Curez à grande eau avec de l'eau courante. Replacez le filtre en place en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et remettez le couvercle en place.
Déménagement et vacances • Fermez l’arrivée d’eau et déconnectez les tuyaux. Videz l’eau de tous les tuyaux. Cela empêchera la laveuse de s’abîmer à cause d’une fuite d’eau si les tuyaux se rompent accidentellement ou deviennent lâches. • Débranchez la machine de la prise murale.
• Un son de crissement : du à un tube de lavage trop plein. • Des bruits de vibration : dus à une mauvaise mise à niveau de la laveuse ou à une distribution inégale des vêtements dans le tube.
Page 51
• Les vêtements sont jaunis ou ont une teinte grise : Cela est du au fait de ne pas utiliser assez de détergent pour des grandes quantités de linge. Vous devez peut- être ajouter plus de détergent à...
Garantie complète d’UN an électrique ou la plomberie du lieu d’utilisation Pendant 12 mois à partir de la date d’achat de l’appareil. Un produit dont le numéro de de l’appareil, Haier réparera ou remplacera série original a été retiré ou altéré. Tous frais toute pièce, gratuitement dont le travail...
16. No manipule indebidamente los controles. 17. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen dentro o sobre el artefacto. Es necesario supervisar con atención a los niños cuando el artefacto se utiliza cerca de ellos.
Page 55
El tomacorriente de pared DEBE tener una adecuada conexión a tierra. 20. Se puede producir gas hidrógeno si el calentador de agua no ha sido utilizado durante más de dos semanas. Esto puede ser explosivo en ciertas circunstancias. En este caso, abra todas los grifos de agua caliente y deje correr el agua caliente durante unos minutos antes de usar este artefacto.
Page 56
Número de serie Recuerde tomar nota de los números de modelo y serie. Están ubicadas Fecha de compra en la etiqueta en la parte de atrás de la lavadora. Grape su recibo al manual. Lo necesitará para obtener servicio según la garantía.
Este aparato viene equipado con un cable que tiene un alambre de conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe colocarse en un tomacorriente apropiado que este correctamente instalado y conectado a tierra.
Page 58
Sonidos Normales de Funcionamiento .............19 GUÍA DE USO Y CUIDADO ..............20 Limpieza y mantenimiento ..............20 Mudanzas y vacaciones .................21 Almacenaje de su electrodoméstico en un ambiente frío ......21 CóDIGOS DE ADVERTENCIA ............22 LOCALIzACIóN Y RESOLUCIóN DE PROBLEMAS ......23 ESPECIFICACIóNES TéCNICAS ............25...
Parte delantera 1. Dial de selección de ciclo 9. Botón de selección de temperatura 2. Botón Start/Pause (Comenzar/Pausa) 10. Ventana de vidrio de la puerta para ver el interior 3. Botón de selección del ciclo de secado 11. Filtro (no se muestra) 4.
Español PIEzAS Y ATRIBUTOS Parte de atrás 1. Válvulas de entrada de agua (fría/ 5. Sujetadores de la manguera de caliente) desagüe (3) 2. Suministro de energía (120V/60Hz, 6. Placa trasera 15 Amperes) 7. Tornillos de la placa trasera (3) 3.
• La instalación del combo de lavadora/secadora de ropa debe realizarla un instalador calificado. • Instale el combo de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales. • Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, siga todas las instrucciones de instalación.
• Inspeccione y quite cualquier resto de material de empaque, cinta adhesiva, o materiales estampados antes de utilizar la lavadora. • Pernos de transporte se deben quitar antes de usar la máquina. Una vez que se quiten, guárdelos para que cuando se mude pueda reinstalarlos para proteger al aparato de daños durante el transporte.
Page 63
Metal los impactos durante el transporte. Se deben seguir bracket los pasos indicados abajo antes de usar el aparato: 1. Quite la placa dorsal de la lavadora. Para hacer esto necesitará quitar tres tornillos que sostienen Screws la placa. 2. Ahora puede quitar los pernos para el transporte.
HOT (Caliente) esté conectada a la válvula para agua caliente (tachada con “H”). Nota: Una arandela de goma llana debe estar presente dentro de cada punto de las mangueras de entrada. Apretar excesivamente podría provocarle daños a la válvula.
Conexión de Adaptador Y Nota: “Adaptador Y” mostrado en la figura de abajo es solo para ejemplo. No se incluye en la caja como accesorio. Si necesita utilizar este tipo de conexión, puede comprar y “Adaptador Y” de su ferretería más cercana.
Después de seleccionar el ciclo, las opciones, la velocidad de centrifugado, la tem- peratura y el ciclo de secado, presione este botón para comenzar a lavar. Durante un ciclo de lavado, presione este botón para pausar el funcionamiento. Oprima nueva- mente para reanudar el funcionamiento.
Page 67
Presione este botón para agregar un ciclo de enjuague adicional a su carga de lavado. Una luz en la pantalla le avisará que se ha activado la opción. Antes de que el ciclo de lavado pase al modo suavizante, se agregará un ciclo de enjuague adicional.
Español SELECCIóN DE PROGRAMA Program Selection Nombre del Condición Carga (libras) Duración del Opción programa adecuada por debajo programa lavado de prendas lavado 13.22 2:37 de algodón algodón lavado + lavado de prendas 4:37 secado de algodón lavado de prendas...
Cargar • Carga cada artículo ligeramente. • Separe la ropa de color de la ropa blanca. Separe ropa gruesa de la ropa ligera. • Revise cuidadosamente todos los bolsillos, puños y dobladillos para objetos pequeños. Estos pueden fácilmente rodarse dentro de la tina y dañarla.
MéTODOS DE LAVADO Uso de la lavadora Cuando gire el selector de ciclos podrá elegir un ciclo de lavado. El ciclo de lavado se iluminará en el panel de control. La velocidad de centrifugado y la temperatura de lavado/enjuague están preconfigurados para cada uno de los ciclos. En este momento puede seleccionar el programa "Drying"...
Es normal escuchar los siguientes sonidos durante el funcio- namiento de la lavadora: • Sonidos de que algo se revuelca: Esto es normal ya que la ropa pesada y moja- da que está en la lavadora está continuamente siendo tirada.
Jale la tapa inferior con las dos manos como se muestra en la Fig. 1. Quite el filtro girando hacia la izquierda como se muestra en la Fig. 2. Enjuague con agua corriente hasta que esté...
• Si va a llevar la máquina a un lugar muy lejos, vuelva a instalar los pernos de transporte y las mangueras de goma que se quitaron para la instalación como se ve en la imagen de abajo.
Desbloqueo de la Advertencia y detener el Err13 La puerta está abierta Cierre la puerta puerta funcionamiento Disponga las Centrifuga Centrifugue a velocidad prendas de Err14 Desequilibrio asimétricamente baja y cancele el secado forma pareja en la tina pg17 No use detergente líquido en los compartimientos 1 y 2.
Pude ser que necesite apretar las mangueras; revise las tuberías o llame a un fontanero. • El Agua no se Escurre; esto se debe a la instalación incorrecta de la manguera de drenaje. Puede ser que necesita conectar coreectamente la manguera de drenaje.
Page 77
Quizas necesite leer las instruccions correctas en el envase del detergente y seguir los pasos correctos paar el uso del suavizante. • La ropa se ha vuelto gris o amarilla: Esto se debe a no haber usado sufiente detergente para una carga muy grande. Puede necesitar añadir más detergente a la carga.
Español ESPECIFICACIóNES TéCNICAS HWD1500 Alimentación 120VAC 60Hz Corriente de funcionamiento máxima (A) Presión del agua (PSI) 0.05~1MPa Potencia de lavado (W) Potencia de centrifugado (W) Velocidad de centrifugado (RPM) 1000 Tamaño (Altura, Profundidad, Ancho) 33-7/16" x 23-5/8" x 23-7/16" Peso (libras)
Remplazo o reparación de fusibles caseros, pieza sin cargo adicional, incluyendo labores interuptor diferencial, instalaciónes eléctricas, o que fallan a causa de defectos en los materiales o túberias. Un producto que no tiene su número de mano de obra. serie original, siendo quitada o cambiada.
Page 80
IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al Consumidor de haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FEChADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA...