Page 1
English Español Português Ελληνικά Türkçe Motion 701, 501, 301, 101 BTE User Guide • Manual del operador • Guia do Utilizador • Οδηγός Χρήστη • Kullanıcı Kılavuzu...
Page 2
English Español Português Ελληνικά Türkçe...
Content Content Your Motion BTE hearing instrument Intended use General notes on safety Handling of standard and rechargeable batteries Inserting and removing your hearing instrument Turning your hearing instrument on and off Changing the hearing program Changing the volume Functionalities Maintenance and care Accessories Troubleshooting tips...
Your Motion BTE hearing instrument Your Motion BTE hearing instru- ment Motion S optional with LifeTube battery type: 312 always non-rechargeable ① Earhook ⑤ Push button* ② LifeTube ⑥ Flat cover* ③ LifeTip ⑦ Microphone openings ④ Rocker switch* ⑧ Battery compartment * Alternative to a rocker switch your Hearing Care Profes- sional can fit your hearing instrument with a push button or without control (flat cover).
Page 5
Your Motion BTE hearing instrument Motion SX optional with LifeTube battery type: 13 rechargeable or non-rechargeable ① Earhook ⑥ Flat cover* ② LifeTube ⑦ Microphone openings ③ LifeTip ⑧ Battery compartment ④ Rocker switch* ⑨ Charging contacts ⑤ Push button* * Alternative to a rocker switch your Hearing Care Profes- sional can fit your hearing instrument with a push button or without control (flat cover).
Page 6
Your Motion BTE hearing instrument Motion P optional with LifeTube battery type: 13 rechargeable or non-rechargeable ① Earhook ⑥ Microphone openings ② LifeTube ⑦ Battery compartment ③ LifeTip ⑧ Charging contacts ④ Rocker switch ⑨ Serial number ⑤ Push button ⑩...
Intended use Intended use Hearing instruments are intended to improve the hearing of hearing impaired persons. Diagnosis and prescription of a hearing instrument must be performed by hearing health specialists, e.g. ENT doctors, audiologists or acousticians. Read and follow the instructions of this user guide to avoid injuries or damage to the hearing instruments.
General notes on safety General notes on safety NOTICE Your hearing instruments are sensitive to extreme heat, high humidity, strong magnetic fields (> 0.1T), X-rays and mechanical stress. Do not expose your hearing instruments to extreme temperature or high humidity. Do not leave them in direct sunlight.
Page 9
36 months or mentally disabled persons. For suitable products please refer to your Hearing Care Professional. Siemens offers special hearing instruments for the fitting of infants and small children. Ask your Hearing Care Professional for further ...
Page 10
General notes on safety CAUTION Risk of injury caused by incorrect use of LifeTip. Always wear the LifeTube with the LifeTip. Make sure that the LifeTip is completely at- tached to the LifeTip adapter. Change the LifeTube or LifeTip when they are ...
Handling of standard and rechargeable batteries Handling of standard and re- chargeable batteries original size Always use the right size of batteries. Charge the rechargeable batteries before first use. Remove the tab on standard batteries only when you are ready to use them. The positive (+) side of the batteries is always ...
Page 12
Handling of standard and rechargeable batteries Inserting the battery Open the battery compartment complete- ly using your fingernail as shown in the illustration. Insert the proper size battery. Make sure that the "+" symbol on the bat- tery points up as shown in the picture Close the battery compartment.
Inserting and removing your hearing instrument Inserting and removing your hearing instrument For side recognition ask your Hearing Care Professional to apply colored markers in the bat- tery compartment. If the marker in the battery compartment is in red, the hearing instrument is intended for the right ear.
Turning your hearing instrument on and off Turning your hearing instrument on and off Ask your Hearing Care Professional to check off the relevant information. Via battery compartment Close the battery compartment. Open the battery compartment. Via push button Press the push button for 2 seconds.
Changing the hearing program Changing the hearing program Ask your Hearing Care Professional to check off the relevant information. Via push button Press the push button to switch to the next program. Via rocker switch Press up to switch to the next ...
Changing the volume Changing the volume The volume of your hearing instruments is controlled automatically and there is no need to manually adjust it. Should you prefer manual volume control, your Hearing Care Professional can program the hearing instrument for manual adjustment.
Functionalities Functionalities Your Hearing Care Professional can activate the following functionalities. e2e wireless Allows the use of a remote control. ■ Automatically adjusts both hearing instruments ■ simultaneously to change the instrument set- tings, e.g. volume or program. The performance of the e2e wireless func- tion may be affected by electromagnetic interference –...
Page 18
(*) AutoPhone magnet accessory Not all telephones produce a magnetic field strong enough to activate the AutoPhone function. In this case, use the Siemens AutoPhone magnet, which is available as accessory, and attach it to the telephone receiver to activate the AutoPhone function.
Page 19
Functionalities WARNING Magnets may interfere with the operation of life supporting systems (e. g. pacemakers, magnetic valves). Use a magnet only if not in doubt about the safe distance. The safe distance between pace- maker and magnet should be at least 10 cm (4 inches).
Maintenance and care Maintenance and care Your hearing instruments are highly sensitive systems. Proper care and handling will ensure the best possible performance. Clean instruments regularly to prevent damage to the hearing instruments and to avoid health problems. NOTICE Do not put the hearing instruments ...
Accessories Accessories Charger (Motion SX and Motion P) Your hearing instruments work with standard or rechargeable batteries. With the easy-to-use charger you can charge the rechargeable batteries for one or two hearing instruments. After just 6 hours of charging, the charger shuts itself off and the hearing instru- ments are ready to run for a day.
Page 22
Accessories Remote control The wireless function of your hearing instruments allows you to use a remote control to change the program and volume of your hearing instruments. For further information about the remote control, contact your Hearing Care Professional or refer to the remote control user guide.
Troubleshooting tips Troubleshooting tips Your hearing instruments are extremely reliable devices. Should a problem occur, it can usually be corrected quickly. Use these troubleshooting tips to resolve simple issues. Problem Possible solution Sound is weak. Replace / recharge empty battery. Clean earmold.
Technical information Technical information Siemens Motion 701, Motion 501, Motion 301 FCC ID: SGI-WL002BTE IC: 267AB-WL002 Operating frequencies: F =3.28 MHz N14203 This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Changes or modifications made to this equipment not ex- pressly approved by SAT GmbH for compliance may void the FCC authorization to operate this equipment.
Page 25
Technical information installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television recep- tion, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:...
With the CE marking Siemens confirms compliance with the European Directive 93/42/EEC concerning medical devices. For the products with e2e wireless 2.0 Siemens addition- ally confirms compliance with the European Directive 99/5/EC (R&TTE) concerning radio and telecommunica- tions terminal equipment.
Your hearing instrument configuration Your hearing instrument configu- ration LEFT Hearing instrument RIGHT Model Serial number Battery □ yes □ no Power-on delay □ yes □ no □ yes □ no Push button □ yes □ no □ yes □ no Rocker switch □...
Page 29
Contenidos Contenidos El audífono Motion BTE Uso previsto Notas generales sobre seguridad Manejo de las baterías estándar o recargables Inserción y retirada del audífono Conexión y desconexión del audífono Cambio del programa de audición Cambio del volumen Funciones Mantenimiento y cuidados Accesorios Consejos para solucionar problemas Información sobre la eliminación...
El audífono Motion BTE El audífono Motion BTE Motion S opcional con LifeTube tipo de batería: 312 No compatible con baterias recargables ① Codo de sujeción ⑤ Pulsador* ② LifeTube ⑥ Cubierta plana* ③ LifeTip ⑦ Orificios del micrófono ④ Conmutador* ⑧...
Page 31
El audífono Motion BTE Motion SX opcional con LifeTube tipo de batería: 13 recargable o no recargable ① Codo de sujeción ⑥ Cubierta plana* ② LifeTube ⑦ Orificios del micrófono ③ LifeTip ⑧ Compartimento de las baterías ④ Conmutador* ⑨ Contactos de recarga ⑤...
Page 32
El audífono Motion BTE Motion P opcional con LifeTube tipo de batería: 13 recargable o no recargable ① Codo de sujeción ⑥ Orificios del micrófono ② LifeTube ⑦ Compartimento de las baterías ③ LifeTip ⑧ Contactos de recarga ④ Conmutador ⑨...
Uso previsto Uso previsto Los audífonos están destinados a mejorar la audición de las personas con problemas de audición. El diagnóstico y la prescripción de los audífonos deben realizarlos especia- listas en audición, p. ej., otorrinolaringólogos, audiólogos o audioprotesistas. Para evitar lesiones y daños en los audífonos, lea y siga las instrucciones de este Manual del operador.
Notas generales sobre seguridad Notas generales sobre seguridad INDICACIÓN Los audífonos son sensibles al calor extremo, la humedad elevada, los campos magnéticos inten- sos (> 0,1 T), los rayos X y el estrés mecánico. No exponga el audífono a temperaturas extre- ...
Page 35
36 meses ni personas con enfermeda- des mentales. Para informarse sobe productos adecuados a estos casos, consulte a su audiólo- go/audiometrista. Siemens ofrece audífonos especiales adaptados a los bebés y a los niños pequeños. Si desea más información, pregunte a su espe- ...
Page 36
Notas generales sobre seguridad ATENCIÓN Peligro de lesiones provocadas por el uso incorrec- to de LifeTip. Use siempre LifeTube junto con LifeTip. Asegúrese de que LifeTip esté completamente acoplado al adaptador de LifeTip. Cambie el LifeTube o LifeTip si se agrietan. ...
Page 37
Notas generales sobre seguridad INDICACIÓN Si las baterías tienen fugas, se pueden dañar los audífonos. Si no va a utilizar los audífonos durante mucho tiempo, retire las baterías. Para conservar la batería, desconecte los audífo- nos cuando no los use. INDICACIÓN Las baterías contienen sustancias nocivas que contaminan el medio ambiente.
Manejo de las baterías estándar o recargables Manejo de las baterías estándar o recargables tamaño original Use siempre baterías del tamaño correcto. Cargue las baterías recargables antes del primer uso. Quite la lámina de las baterías estándar sólo ...
Page 39
Manejo de las baterías estándar o recargables Colocar la pila Abra totalmente el compartimento de la batería usando la uña como muestra la figura. Inserte una batería del tamaño adecuado. Asegúrese de que el símbolo "+" de la batería apunte hacia arriba, como se muestra en la figura.
Inserción y retirada del audífono Inserción y retirada del audífono Para identificar los lados, pídale al especialista en audición que coloque marcadores de color en el compartimento de la batería. Si el marcador del compartimento de la batería es rojo, el audífono es para el oído derecho.
Conexión y desconexión del audífono Conexión y desconexión del audí- fono Pida al especialista en audición que marque la informa- ción relevante. Con el compartimento de la batería Conectado Cierre el compartimento de la batería. Desconectado Abra el compartimento de la batería. ...
Cambio del programa de audición Cambio del programa de audición Pida al especialista en audición que marque la informa- ción relevante. Con el pulsador Presione el pulsador para cambiar al siguiente programa. Con el conmutador Pulse arriba para cambiar al ...
Cambio del volumen Cambio del volumen El volumen de los audífonos se controla automáticamen- te, por lo que no es necesario ajustarlo manualmente. Si prefiere controlar manualmente el volumen, pida al especialista en audición que programe el audífono para el ajuste manual.
Funciones Funciones El especialista en audición puede activar las siguientes funciones. e2e wireless Permite usar un telemando. ■ Ajusta de forma automática ambos audífonos ■ simultáneamente para cambiar la configuración del audífono, p. ej., volumen o programa. El rendimiento de e2e wireless puede verse afectado por interferencias electromagnéti- cas, p.
Page 45
No todos los teléfonos producen un campo magnético lo bastante intenso como para activar la función AutoPhone. En este caso, use el imán AutoPhone de Siemens (dispo- nible como accesorio) y acóplelo al receptor del teléfono para activar la función AutoPhone.
Page 46
Funciones INDICACIÓN Si se acercan mucho a ellos, los imanes pueden dañar los componentes electrónicos y los soportes de almacenamiento magnético. No acerque los imanes a un PC, monitor en color, televisor, disquete, cinta de audio o vídeo ni otros equipos electrónicos. ADVERTENCIA Los imágenes pueden interferir en el funciona- miento de los sistemas de reanimación (p.
Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados Sus instrumentos auditivos son dispositivos muy sensi- bles. El cuidado y buen manejo de ellos proporcionará el mejor rendimiento. Limpie los audífonos regularmente para prevenir daños a los audífonos y evitar problemas de salud. INDICACIÓN No sumerja los audífonos en agua.
Accesorios Accesorios Cargador (sólo Motion SX, Motion P) Los audífonos funcionan con baterías estándar o recargables. El cargador es fácil de usar y permite recargar las baterías recargables de uno o dos au- dífonos. Tras sólo 6 horas de recarga, el cargador se desconecta solo y los audífonos están listos para funcionar durante un día.
Page 49
Accesorios Telemando La función inalámbrica de los audífonos permite usar un telemando para cambiar el programa y el volumen de los audífonos. Para más información sobre el telemando, contacte con el especialista en audición o consulte el Manual del opera- dor del telemando.
Consejos para solucionar problemas Consejos para solucionar proble- Los audífonos son dispositivos sumamente fiables. Si se produce un problema, por regla general puede solucionarse rápidamente. Siga estos consejos para resolver los problemas sencillos. Problema Posible solución El sonido es Sustituya o recargue la batería descargada. débil.
Enmendada por la Directiva 2003/108/EC” (WEEE). Recicle los audífonos, baterías y accesorios según las disposiciones legales nacionales. Con la marca CE, Siemens confirma que sus audífo- nos cumplen la Directiva Europea 93/42/EEC sobre productos sanitarios. En los productos con e2e wireless 2.0 Siemens certifica...
Configuración del audífono Configuración del audífono IZQUIERDA Audífono DERECHA Modelo Número de serie Batería □ sí □ no Retardo de la conexión □ sí □ no □ sí □ no Pulsador □ sí □ no □ sí □ no Conmutador □...
Page 53
Conteúdo Conteúdo O seu aparelho auditivo Motion BTE Uso previsto Notas gerais de segurança Manuseamento de pilhas normais e recarregáveis Inserir e remover o aparelho auditivo Ligar e desligar o aparelho auditivo Alterar o programa de audição Alterar o volume Funções Manutenção e conservação Acessórios...
O seu aparelho auditivo Motion BTE O seu aparelho auditivo Motion BTE Motion S opcional com LifeTube tipo de pilha: 312 sempre não recarregável ① Gancho para orelha ⑤ Botão de pressão* ② LifeTube ⑥ Tampa lisa* ③ LifeTip ⑦ Aberturas para microfone ④...
Page 55
O seu aparelho auditivo Motion BTE Motion SX opcional com LifeTube tipo de pilha: 13 recarregável ou não recarregável ① Gancho para orelha ⑥ Tampa lisa* ② LifeTube ⑦ Aberturas para microfone ③ LifeTip ⑧ Compartimento da pilha ④ Interruptor basculante* ⑨...
Page 56
O seu aparelho auditivo Motion BTE Motion P opcional com LifeTube tipo de pilha: 13 recarregável ou não recarregável ① Gancho para orelha ⑥ Aberturas para microfone ② LifeTube ⑦ Compartimento da pilha ③ LifeTip ⑧ Contactos de carga ④ Interruptor basculante ⑨...
Uso previsto Uso previsto Os aparelhos auditivos foram concebidos para melhorar a audição de pessoas com problemas auditivos. O diagnós- tico e a prescrição de um aparelho auditivo devem ser efectuados por especialistas em saúde auditiva, por exemplo, otorrinolaringologista, audiologistas ou especialistas em acústica médica.
Notas gerais de segurança Notas gerais de segurança INDICAÇÃO Os seus aparelhos auditivos são sensíveis ao calor extremo, elevada humidade, campos magnéticos fortes (> 0,1T), raios-X e atrito mecânico. Não exponha o seu aparelho auditivo a tempe- raturas extremas ou elevada humidade. Não o exponha à...
Page 59
Para obter informações sobre quais os produtos adequa- dos, contacte o seu Especialista em Cuidados Auditivos. A Siemens oferece aparelhos auditivos para aplica- ção em bébés e crianças. Contacte o seu Especialista em Cuidados Auditi- ...
Page 60
Notas gerais de segurança CUIDADO Risco de lesões causadas pelo utilização incorrecta do LifeTip. Utilize sempre o LifeTube com o LifeTip. Certifique-se que o LifeTip está correctamente fixado no adaptador LifeTip. Substitua o LifeTube ou LifeTip quando estive- ...
Page 61
Notas gerais de segurança INDICAÇÃO As pilhas com fugas danificam os aparelhos audi- tivos. Desligue o aparelho auditivo sempre que não for utilizado para poupar a pilha. Remova as pilhas sempre que não for utilizar os aparelhos auditivos durante um período de tempo mais prolongado.
Manuseamento de pilhas normais e recarregáveis Manuseamento de pilhas normais e recarregáveis tamanho original Utilize sempre uma pilha do tamanho correcto. Carregue a pilhas recarregável antes da primeira utilização. Remova a etiqueta da pilha normal apenas quando estiver pronto a utilizá-la. O lado positivo (+) da pilha é...
Page 63
Manuseamento de pilhas normais e recarregáveis Inserir a pilha Abra completamente o compartimento da pilha utilizando a sua unha como mostra- do na figura. Coloque a nova pilha do tamanho correc- Certifique-se que o símbolo "+" na pilha está...
Inserir e remover o aparelho auditivo Inserir e remover o aparelho au- ditivo Para o reconhecimento do lado, peça ao seu Especialista em aparelhos auditivos para aplicar marcadores a cores no compartimento da pilha. Se o marcador no compartimento da pilha estiver vermelho, o aparelho auditivo é...
Ligar e desligar o aparelho auditivo Ligar e desligar o aparelho auditi- Peça ao seu especialista em aparelhos auditivos que retire a informação importante. Através do compartimento da pilha Ligar Feche o compartimento da pilha. Desligar Abra o compartimento da pilha. ...
Alterar o programa de audição Alterar o programa de audição Peça ao seu especialista em aparelhos auditivos que retire a informação importante. Através do botão de pressão Prima o botão de pressão para mudar para o programa seguinte. Através do interruptor basculante Prima para cima para mudar para ...
Alterar o volume Alterar o volume O volume do aparelho auditivo é automaticamente controlado e não há necessidade de o ajustar manual- mente. Caso prefira o controlo de volume manual, peça ao seu especialista em aparelhos auditivos que programe o apa- relho auditivo para o ajuste manual.
Funções Funções O seu especialista em aparelhos auditivos pode activar as seguintes funções. Função e2e wireless Permite a utilizacão de um controlo remoto. ■ Ajusta automaticamente ambos os aparelhos ■ auditivos ao mesmo tempo para alterar as defini- ções do aparelho auditivo, por exemplo, volume e programa.
Page 69
Nem todos os telefones produzem um campo magnético forte o suficiente para activar a funcionalidade AutoPho- ne. Neste caso, utilize o íman AutoPhone da Siemens que está disponível como acessório, e insira-o no receptor do telefone para activar a funcionalidade AutoPhone.
Page 70
Funções INDICAÇÃO Ímans poderão causar riscos para meios de arma- zenamento elec trónicos e magnéticos, quando forem deixados nas suas proximi dades. Não coloque ímãns perto de computadores, monitores a cores, receptores de televisão, disquetes, vídeos/cassetes de áudio ou outros equipamentos electrónicos.
Manutenção e conservação Manutenção e conservação Os aparelhos auditivos são sistemas altamente sensíveis. Um cuidado e manuseamento adequados irão assegurar o melhor desempenho possível. Limpe regularmente os aparelhos para evitar danos nos mesmos e problemas de saúde. INDICAÇÃO Não coloque o aparelho auditivo ...
Acessórios Acessórios Carregador (apenas Motion SX, Motion P) Os seus aparelhos auditivos funcio- nam com pilhas normais ou recarregá- veis. Com o carregador fácil de utilizar, pode carregar as pilhas recarregáveis para um ou dois aparelhos auditivos. Após apenas 6 horas de carregamen- to, o carregador desliga-se por si mesmo e os aparelhos auditivos estão prontos a funcionar por um dia.
Page 73
Acessórios Controlo remoto A função sem fios do seu aparelho auditivo, permite-lhe utilizar um controlo remoto para alterar o programa e volume do seu aparelho auditivo. Para mais informações sobre o controlo remoto, contacte o seu Especialista em aparelhos auditivos ou consulte o guia do utilizador do controlo remoto.
Sugestões de resolução de problemas Sugestões de resolução de proble- Os seus aparelhos auditivos são dispositivos extremamente fiáveis. Caso ocorra um problema, este pode ser corrigido rapidamente. Utilize estas sugestões de resolução de proble- mas para solucionar problemas simples. Problema Possíveis soluções O som está...
Mediante o certificado CE, a Siemens confi rma a conformidade com o disposto na Directiva Europeia 93/42/CEE para dispositivos médicos. Para produtos com a versão e2e wireless 2.0, a Siemens confirma, adicionalmente, conformidade com a Directiva Europeia 99/5/CE (R&TTE) para equipamento terminal de...
Configuração do aparelho auditivo Configuração do aparelho auditivo ESQUERDA Aparelho auditivo DIREITA Modelo Número de série Pilha □ sim □ não Ligação após atraso □ sim □ não □ sim □ não Botão de pressão □ sim □ não □ sim □ não Interruptor basculante □...
Page 77
Configuração do aparelho auditivo Controlo remoto Modelo Número de série...
Page 79
Περιεχόμενα Περιεχόμενα Το ακουστικό σας Motion BTE Προοριζόμενη χρήση Γενικές σημειώσεις για την ασφάλεια Χειρισμός συμβατικών και επαναφορτιζόμενων μπαταριών Τοποθέτηση και αφαίρεση του ακουστικού σας Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ακουστικού Αλλαγή προγράμματος ακοής Αλλαγή έντασης ήχου Λειτουργίες Συντήρηση και φροντίδα Εξαρτήματα Υποδείξεις αντιμετώπισης προβλημάτων Πληροφορίες...
Το ακουστικό σας Motion BTE Το ακουστικό σας Motion BTE Motion S προαιρετικά με LifeTube τύπος μπαταριών: 312 πάντα μη επαναφορτιζόμενες ① Άγκιστρο αυτιού ⑤ Κουμπί* ② LifeTube ⑥ Επίπεδο κάλυμμα* ③ LifeTip ⑦ Οπές μικροφώνου ④ Διακόπτης τύπου rocker* ⑧...
Page 81
Το ακουστικό σας Motion BTE Motion SX προαιρετικά με LifeTube τύπος μπαταριών: 13 επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες ① Άγκιστρο αυτιού ⑥ Επίπεδο κάλυμμα* ② LifeTube ⑦ Οπές μικροφώνου ③ LifeTip ⑧ Θήκη μπαταρίας ④ Διακόπτης τύπου rocker* ⑨ Επαφές φόρτισης ⑤...
Page 82
Το ακουστικό σας Motion BTE Motion P προαιρετικά με LifeTube τύπος μπαταριών: 13 επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες ① Άγκιστρο αυτιού ⑥ Οπές μικροφώνου ② LifeTube ⑦ Θήκη μπαταρίας ③ LifeTip ⑧ Επαφές φόρτισης ④ Διακόπτης τύπου rocker ⑨ Σειριακός αριθμός ⑤...
Page 83
Προοριζόμενη χρήση Προοριζόμενη χρήση Τα ακουστικά χρησιμοποιούνται για τη βελτίωση της ακοής των ατόμων με προβλήματα βαρηκοΐας. Η διάγνωση του προβλήματος και η συνταγογράφηση ακουστικού πρέπει να πραγματοποιούνται από ειδικούς σε θέματα ακοής, π.χ. ωτορινολαρυγγολόγο, ακοολόγο ή ακουστικολόγο. Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες του παρόντος οδη- γού...
Γενικές σημειώσεις για την Γενικές σημειώσεις για την ασφάλεια ΣΗΜΕΙΩΣΗ Τα ακουστικά είναι ευαίσθητα στην υπερβολική θερ- μοκρασία, την υψηλή υγρασία, τα ισχυρά μαγνητικά πεδία (> 0,1T) τις ακτίνες Χ και τη μηχανική καταπό- νηση. Μην εκθέτετε τα ακουστικά σας σε ακραίες ...
Page 85
για παιδιά κάτω των 36 μηνών ή για άτομα με νοητική υστέρηση. Για κατάλληλα προϊόντα συμβουλευτείτε τον ειδικό σε θέματα ακοής. Η Siemens παρέχει ειδικά ακουστικά για βρέφη και μικρά παιδιά. Για περισσότερες πληροφορίες, απευθυνθείτε σε έναν ειδικό σε θέματα ακοής.
Page 86
Γενικές σημειώσεις για την ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού σε περίπτωση εσφαλμέ- νης χρήσης του LifeTip. Φοράτε πάντα το LifeTube με το LifeTip. Βεβαιωθείτε ότι το LifeTip είναι πλήρως συνδε- δεμένο στον προσαρμογέα LifeTip. Αντικαταστήστε το LifeTube ή το LifeTip σε ...
Page 87
Γενικές σημειώσεις για την ΣΗΜΕΙΩΣΗ Τυχόν διαρροή των μπαταριών προκαλεί βλάβη στα ακουστικά. Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν τα ακουστικά δεν χρησιμοποιούνται για μεγάλο χρονικό διάστη- μα. Για να διασφαλίσετε μεγαλύτερη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, απενεργοποιείτε τα ακου- στικά σας όταν δεν τα χρησιμοποιείτε. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
Χειρισμός συμβατικών και επαναφορτιζόμενων μπαταριών Χειρισμός συμβατικών και επανα- φορτιζόμενων μπαταριών αρχικό μέγεθος Χρησιμοποιείτε πάντα μπαταρίες κατάλληλου μεγέθους. Φορτίστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν από τη χρήση για πρώτη φορά. Αφαιρέστε τη γλωττίδα των συμβατικών μπατα- ριών μόνο όταν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τις...
Page 89
Χειρισμός συμβατικών και επαναφορτιζόμενων μπαταριών Τοποθέτηση της μπαταρίας Ανοίξτε πλήρως τη θήκη της μπαταρίας χρησιμοποιώντας το νύχι του δακτύλου σας, όπως φαίνεται στην εικόνα. Τοποθετήστε μπαταρία κατάλληλου μεγέ- θους. Βεβαιωθείτε ότι το σύμβολο "+" στην μπαταρία είναι στραμμένο προς τα πάνω, όπως...
Τοποθέτηση και αφαίρεση του ακουστικού σας Τοποθέτηση και αφαίρεση του ακουστικού σας Για να ξεχωρίζετε τη σωστή πλευρά, ζητήστε από έναν ειδικό σε θέματα ακοής να προσαρμόσει έγχρωμους σημειωτές στη θήκη της μπαταρίας. Εάν ο σημειωτής στη θήκη της μπαταρίας είναι κόκκινος, το...
Page 91
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ακουστικού Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ακουστικού Για να επισημάνετε τις σχετικές πληροφορίες, απευ- θυνθείτε σε έναν ειδικό σε θέματα ακοής. Μέσω της θήκης της μπαταρίας Ενεργοποίηση Κλείστε τη θήκη της μπαταρίας. Απενεργοποίηση Ανοίξτε τη θήκη της μπαταρίας. Μέσω κουμπιού Ενεργοποίηση...
Αλλαγή προγράμματος ακοής Αλλαγή προγράμματος ακοής Για να επισημάνετε τις σχετικές πληροφορίες, απευθυνθείτε σε έναν ειδικό σε θέματα ακοής. Μέσω κουμπιού Πατήστε το κουμπί για να μεταβείτε στο επόμενο πρόγραμ- μα. Μέσω διακόπτη τύπου rocker Πιέστε το διακόπτη προς τα πάνω ...
Αλλαγή έντασης ήχου Αλλαγή έντασης ήχου Η ένταση του ήχου στο ακουστικό σας ελέγχεται αυτόμα- τα και δεν απαιτείται χειροκίνητη ρύθμιση. Εάν προτιμάτε να ρυθμίζετε χειροκίνητα την ένταση του ήχου, ένας ειδικός σε θέματα ακοής μπορεί να προγραμ- ματίσει το ακουστικό σας για χειροκίνητη ρύθμιση. Aυτόματος...
Λειτουργίες Λειτουργίες Ο ειδικός σε θέματα ακοής μπορεί να ενεργοποιήσει τις παρακάτω λειτουργίες. e2e wireless Δυνατότητα χρήσης τηλεχειριστηρίου. ■ Αυτόματη, ταυτόχρονη προσαρμογή και των ■ δύο ακουστικών σύμφωνα με τις αλλαγές στις ρυθμίσεις του ακουστικού, π.χ. ένταση ήχου και πρόγραμμα. η...
Page 95
γνητικό πεδίο ώστε να είναι δυνατή η ενεργοποίηση της λειτουργίας AutoPhone (Αυτόματο τηλέφωνο). Σε αυτήν την περίπτωση, χρησιμοποιήστε το μαγνήτη AutoPhone (Αυτόματο τηλέφωνο) της Siemens, ο οποίος διατίθε- ται ως πρόσθετο εξάρτημα. Συνδέστε το μαγνήτη στο δέκτη τηλεφώνου για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία...
Page 96
Λειτουργίες ΣΗΜΕΙΩΣΗ Οι μαγνήτες μπορεί να προκαλέσουν βλάβες σε παρακείμενες ηλεκτρονικές συσκευές και μαγνη- τικά μέσα αποθήκευσης. Μην τοποθετείτε ποτέ μαγνήτες κοντά σε ηλεκτρονικούς υπολογιστές, έγχρωμες οθόνες, τηλεοράσεις, δισκέτες, βιντεοκασέτες/κασέτες ήχου και άλλο ηλεκτρονικό εξοπλισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Οι μαγνήτες ενδέχεται να επηρεάσουν τη λειτουρ- γία...
Συντήρηση και φροντίδα Συντήρηση και φροντίδα Τα ακουστικά σας είναι ιδιαίτερα ευαίσθητα μηχανήμα- τα. Είναι απολύτως αναγκαίο να τα χρησιμοποιείτε με τον κατάλληλο τρόπο για να αποδίδουν στο μέγιστο. Καθαρίζετε τακτικά τα ακουστικά, για να αποφευχθεί η πρόκληση βλάβης και τυχόν προβλήματα υγείας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
Εξαρτήματα Εξαρτήματα Φορτιστής (μόνο για το Motion SX, Motion P) Τα ακουστικά σας λειτουργούν με συμβατικές και επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Με τον εύχρηστο φορτι- στή, μπορείτε να φορτίζετε τις επα- ναφορτιζόμενες μπαταρίες για ένα ή δύο ακουστικά. Μετά από 6 ώρες φόρτισης, ο...
Page 99
Εξαρτήματα Τηλεχειριστήριο Χάρη στην ασύρματη λειτουργία των ακουστικών σας, μπορείτε να αλλάξετε το πρόγραμμα ή την ένταση των ακουστικών σας χρησιμοποιώντας τηλεχειριστήριο. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το τηλεχειρι- στήριο, επικοινωνήστε με έναν ειδικό σε θέματα ακοής ή ανατρέξτε στον οδηγό χρήστη του τηλεχειριστηρίου. Σε...
Υποδείξεις αντιμετώπισης προβλημάτων Υποδείξεις αντιμετώπισης προ- βλημάτων Τα ακουστικά σας είναι εξαιρετικά αξιόπιστες συσκευές. Εάν προκύψει πρόβλημα, συνήθως αποκαθίσταται γρήγορα. Χρησιμοποιείτε αυτές τις υποδείξεις αντιμετώ- πισης προβλημάτων για την επίλυση απλών ζητημάτων. Πρόβλημα Πιθανή λύση Η ένταση του ήχου Αντικαταστήστε / επαναφορτίστε είναι...
Page 101
Υποδείξεις αντιμετώπισης προβλημάτων Το ακουστικό δεν Ελέγξτε εάν το ακουστικό είναι λειτουργεί. ενεργοποιημένο. Κλείστε προσεκτικά και εντελώς τη θήκη της μπαταρίας. Αντικαταστήστε / επαναφορτίστε την άδεια μπαταρία. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία έχει τοποθετηθεί σωστά. Η λειτουργία καθυστέρησης ενερ- γοποίησης είναι ενεργή. Περιμένετε 18 δευτερόλεπτα...
Με τη σήμανση CE η Siemens δηλώνει τη συμμόρ- φωσή της με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 93/42/ΕΟΚ περί ιατρικών συσκευών. Για τα προϊόντα με e2e wireless 2.0, η Siemens δηλώνει επίσης τη συμμόρφωση με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 99/5/ ΕΚ σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό και τον τηλεπικοινωνι-...
Page 105
İçindekiler İçindekiler Motion BTE işitme cihazınız Kullanım amacı Güvenlikle ilgili genel notlar Standart veya şarj edilebilir pillerin kullanılması İşitme cihazınızın takılması ve çıkarılması İşitme cihazınızın açılması ve kapatılması me programının değiştirilmesi Ses seviyesini değiştirme İşlevler Bakım ve koruma Aksesuarlar Arıza giderme ipuçları İmha etme bilgisi İşitme cihazı...
Kullanım amacı Kullanım amacı İşitme cihazları işitme kaybı olan insanların daha iyi duymasına yardımcı olmak için tasarlanmıştır. İşitme sağlığı uzmanları, örneğin audiolojistler, KBB doktorları veya akustik uzmanları, işitme cihazı ihtiyacını teşhis edip reçetesini yazmalıdırlar. Yaralanmaları önlemek ve işitme cihazına zarar verme- mek için bu kullanım kılavuzunun talimatlarını...
Güvenlikle ilgili genel notlar Güvenlikle ilgili genel notlar BILGI İşitme cihazlarınız aşırı sıcağa, yüksek neme, güçlü manyetik alanlara(> 0.1T), X-ışınlarına ve mekanik gerilime karşı duyarlıdır. İşitme cihazlarınızı aşırı sıcağa veya yüksek neme maruz bırakmayınız. Doğrudan güneş ışığı altında bırakmayınız. ...
Page 111
Bu duyma cihazı 36 aydan küçük çocuklar veya zihinsel engelli kişiler için tasarlanmamıştır. Uygun ürünler için lütfen Hearing Care Professi- onal uzmanınıza başvurun. Siemens, yenidoğan ve küçük çocukların kullanma- sı için özel işitme cihazları sunmaktadır. Daha fazla bilgi için İşitme Cihazı Uzmanınızla görüşünüz.
Page 112
Güvenlikle ilgili genel notlar UYARI LifeTip (Yaşam Ucu)nun hatalı kullanımından kay- naklanan yaralanma riski. LifeTüpü daima LifeUç ile birlikte takınız. LifeUcun LifeUç adaptörüne tam olarak bağlı olduğundan emin olunuz. Çatladıkları takdirde LifeTüp ve LifeUcu değiştiri- niz. LifeTüpü LifeUç ile dikkatli bir şekilde ve kulağın ...
Page 113
Güvenlikle ilgili genel notlar BILGI Pillerin sızması işitme cihazlarına zarar verebilir. İşitme cihazları uzun bir süreliğine kullanılmaya- caksa pillerini çıkarınız. İşitme cihazlarını kullanılmadığı zaman kapata- rak pilini koruyunuz. BILGI Piller çevreyi kirletecek zararlı maddeler içermek- tedir. Kullanılmış pilleri ev atıklarıyla birlikte atmayı- ...
Standart veya şarj edilebilir pillerin kullanılması Standart veya şarj edilebilir pille- rin kullanılması orijinal boyut Her zaman doğru boyutta pil kullanınız. Şarj edilebilir pilleri ilk kullanımdan önce şarj ediniz. Standart pil üzerindeki bandı ancak pili kullana- cağınız zaman çıkarınız. Pillerin artı...
Page 115
Standart veya şarj edilebilir pillerin kullanılması Pilin takılması Resimde gösterilen şekilde tırnağınızı kullanarak pil bölmesini tamamen açınız. Uygun boyuttaki yeni pili takınız. Pildeki "+" sembolünün resimde görül- düğü şekilde yukarıya bakar konumda olduğundan emin olunuz. Pil bölmesini kapatınız. ...
İşitme cihazınızın takılması ve çıkarılması İşitme cihazınızın takılması ve çıkarılması Cihazın hangi tarafa ait olduğunu ayırt edebilmek için İşitme Cihazı Uzmanınızdan pil bölmesine renkli işaretleyiciler koymasını isteyiniz. Pil böl- mesindeki işaret kırmızı ise işitme cihazı sağ kulak içindir. İşaret mavi ise işitme cihazı sol kulak içindir. İşitme cihazının takılması...
İşitme cihazınızın açılması ve kapatılması İşitme cihazınızın açılması ve ka- patılması İşitme Cihazı Uzmanınızdan ilgili bilgileri kontrol etmesini isteyiniz. Pil bölmesi aracılığıyla Açık Pil bölmesini kapatınız. Off (Kapalı) Pil bölmesini açınız. Basma düğmesiyle Açık 2 saniye için bu düğmeye basınız. ...
me programının değiştirilmesi me programının değiştirilmesi İşitme Cihazı Uzmanınızdan ilgili bilgileri kontrol etmesini isteyiniz. Basma düğmesiyle Bir sonraki programa geçmek için basma düğmesine basınız. Işıklı anahtar yoluyla Üste basarak bir sonraki programa geçebilirsiniz. Alta basarak bir önceki programa ...
me programının değiştirilmesi Ses seviyesini değiştirme İşitme cihazlarınızın ses seviyesi otomatik olarak kontrol edilir ve elle ayar yapmaya gerek yoktur. Elle ses seviyesi kontrolünü tercih ederseniz, İşitme Cihazı Uzmanınız işitme cihazını elle ayar için programlayabilir. Otomatik Kullanıldığı zaman, ses otomatik olarak ayarlanır. Işıklı...
İşlevler İşlevler İşitme Cihazı Uzmanınız aşağıdaki fonksiyonları etkinleşti- rebilir. e2e wireless Uzaktan kumanda kullanımına imkan tanır. ■ Ses seviyesi veya program gibi cihaz ayarlarını ■ değiştirmek için her iki işitme cihazını da aynı anda otomatik olarak ayarlar. e2e wireless performansı, bilgisayar moni- törü...
Page 121
(*) AutoPhone manyetik erişimi Bütün telefonlar AutoPhone işlevini devreye sokacak ka- dar güçlü bir manyetik alan oluşturamazlar. Bu durumda, aksesuar olarak bulabileceğiniz Siemens AutoPhone mık- natısını kullanın, ız. AutoPhone işlevini devreye sokmak için bu mıknatısı telefon ahizesine takınız. Mıknatısın nasıl konumlandırılacağı hakkındaki ...
Page 122
İşlevler BILGI Yakınına yerleştirildiği zaman mıknatıslar elektro- nik aletler ve manyetik depolama ortamları için risk yaratırlar. Mıknatısları bilgisayarların, renkli ekranla- rın, televizyonların, flopi disklerin, video/ses bantlarının ve diğer elektronik cihazların yanına koymamaya dikkat ediniz.. DİKKAT Mıknatıslar yaşam destek sistemlerinin (ör, kalp pili, manyetik valfler) çalışmasına müdahale ede- bilir.
Bakım ve koruma Bakım ve koruma İşitme cihazlarınız oldukça hassas sistemlerdir. Gerekli dikkat ve kullanım, mümkün olan en iyi performansı sağlayacaktır. İşitme cihazlarının zarar görmesini ve sağlık problemlerini önlemek için işitme cihazlarını düzenli olarak temizleyiniz. BILGI İşitme cihazlarını suya koymayınız. ...
Aksesuarlar Aksesuarlar Şarj aleti (sadece Motion SX, Motion P) İşitme cihazlarınız standart veya şarj edilebilir pillerle çalışmaktadır. Kulla- nımı kolay olan şarj aleti ile bir veya iki işitme cihazının şarj edilebilir pillerini şarj edebilirsiniz. Sadece 6 saatlik bir şarj sonrasında şarj aleti kapanır ve işitme cihazlarını...
Page 125
Aksesuarlar Uzaktan kumanda İşitme cihazlarınızın kablosuz çalışma fonksiyonu sayesin- de bir uzaktan kumandayla işitme cihazlarınızın programı- nı ve sesini ayarlayabilirsiniz. Uzaktan kumandayla ilgili daha fazla bilgi için İşitme Ciha- zı Uzmanınızla görüşebilir veya uzaktan kumanda kullanıcı kılavuzuna bakabilirsiniz. İşitme cihazının başka bir kişinin uzaktan ku- ...
Arıza giderme ipuçları Arıza giderme ipuçları İşitme cihazlarınız son derece güvenilir cihazlardır. Bir problem olduğunda genelde hızlı bir şekilde düzeltilebilir. Bu arıza giderme ipuçlarını basit sorunları çözmek için kullanınız. Problem Olası çözüm Zayıf ses Boş pili değiştiriniz/şarj ediniz. Kulak kalıbını temizleyiniz. Sesi arttırınız.
İşitme cihazını, pilleri ve aksesuarları ulusal yönetmeliklere göre geri dönüştürünüz. CE işareti ile Siemens, tıbbi cihazlarla ilgili Avrupa Direktifi 93/42/EEC’ye uygunluğu teyit eder. Siemens, e2e wireless 2.0 olan ürünlerin radyo ve telekomünikasyon terminal ekipmanlarına ilişkin 99/5/EC no'lu Avrupa Birliği Direktifi koşullarına uygun olduğunu...