Table of contents Welcome ............4 Location and Function of Controls ..5 Inserting the Batteries ......11 Setting the Clock ........12 Inserting the Cassette ....... 13 Recording ........... 15 Playing Back ..........19 Recording Power Sources Connecting with Other Using the unit on Nickel Metal Equipment for Recording ..
Welcome! Welcome to the world of the DAT tape- corder! Your DAT tape-corder has the following features, they will be helpful for you to enjoy it to the full. • Superb DAT sound quality with excellent frequency response, low noise, and lack of distortion.
Location and Function of Controls Refer to the pages in ( ) for details. Main unit —front side !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ 8 REC LEVEL (recording level) 1 START ID•MODE button control (24) 2 START ID•ENTER button 9 MIC/LINE IN (microphone/line 3 LIGHT button input) jack (15, 22, 24) Press to illuminate the display...
Page 6
Location and Function of Controls (continued) Main unit —back side @º !§ @¡ !¶ !• !ª @™ !§ MIC ATT (microphone sensitivity) @º REMOTE•DIGITAL I/O (input/ switch (16) output) jack (23, 30, 37) Connect equipment with digital !¶ MIC/LINE IN (microphone/line input/output using the connecting input) switch (16, 22) cable POC-DA12P/DA12MP/...
Page 8
Location and Function of Controls (continued) Display Main unit !º !¡ !™ 1 LP (Long Play) mode indicator 6 Peak level indicator (24) (16, 25) 7 BATT (remaining battery power 2 PGM.NO (program number)•day status) indicator (34) •AM/PM indicator (12, 20) 8 MIC LIMITER indicator 3 Tape counter/clock/volume/ 9 AGC indicator...
Page 9
Using the display Main unit Remote control Day/AM/PM indicator Day/AM/PM indicator Tape counter/clock indicator Tape counter/clock indicator Tape counter display Each time the COUNTER button is pressed (on the remote control, the COUNTER MODE button), the display changes as follows: Example: indication on the main unit Tape counter (normal display) Note...
* The RECORDED TIME Clock display is displayed while Each time the CLOCK/SET button is pressed (on the playing back only. remote control, the CLOCK button), the display changes as follows: Note When the tape-corder RECORDED TIME* enters the recording, (date of the recording) recording monitor, or pause mode while...
Inserting the Batteries Use two LR6 (size AA) alkaline batteries. Battery compartment lid You may also use the rechargeable battery or the house current. For more details see “Power Sources”, page 32. Open the battery compartment lid. Insert two new alkaline batteries (not supplied) into the battery holder.
Setting the Clock Set the clock before starting any HOLD recording operations to stamp the date and time. Otherwise, you cannot get the correct date and time. The clock will return to its default setting (TU/97Y4M1D/ AM12H00M00S) if the batteries are removed from the unit for a long time.
Inserting the Cassette Cassette compartment lid HOLD OPEN Make sure that the HOLD function is off. Open the cassette compartment lid. 1 Slide the OPEN switch. 2 Open the cassette compartment lid when it opens slightly. Insert the cassette. Insert the cassette with the window facing up.
Page 14
Notes To eject the cassette • When making an While the tape-corder is in the stop mode, slide the important recording, be OPEN switch. sure to use a tape with enough recording time. • The cassette holder will not open if HOLD is locked.
Recording MIC ATT P PAUSE MIC/LINE IN r REC MANUAL•MIC LIMITER•AUTO (AGC) Microphone (not supplied) ( PLAY to MIC/LINE IN SP•LP Refer to page 22 for “Connecting with Other Equipment for Recording”. Note Locating the point at which to begin The absolute time may not recording be written correctly in the...
Page 16
When “— —” flashes for the program number “— —” indicates an unrecorded segment. Press the = 0 button to rewind the tape until “— —” stops flashing. Then, press the ) + button to locate the end of the previous recording. Recording from a microphone Insert a cassette and locate the point at which to begin recording.
Press the r REC and P PAUSE PAUSE buttons. The tape-corder enters the pause mode. If only the r REC button is pressed, the tape-corder enters the recording monitor mode (see page 25) and does not begin recording. Press either the ( PLAY or PAUSE P PAUSE button.
Page 18
To record relatively low sounds • When the tape-corder Lower the recording level (in the manual recording records to the end of the mode) and move the microphone as close as possible tape, it rewinds the tape to the sound source and then adjust the recording automatically to the level.
Playing Back ( PLAY HOLD P PAUSE HOLD to REMOTE/2 Refer to page 30 for “Connecting with Other Equipment for Playback”. Insert a cassette and connect the headphones with remote control. Release the Hold function. Press the ( PLAY button. PLAY The playback begins.
Page 20
Tips To fast-forward/rewind while monitoring the • If the tape-corder sound remains in the pause You can fast-forward (cue) or rewind (review) while mode for five minutes monitoring the sound. or longer, the tape- corder will Press and hold ) + (+) automatically enter the in the playback mode.
Page 21
To check the sampling frequency You can check the sampling frequency of the recorded sound. Press ( PLAY in the playback mode until the sampling frequency is displayed. Display during fast-forward/rewind (AMS function) Peak level indicator (L) shows the tape transport direction.
You can connect the tape-corder to other analog audio equipment or audio equipment with digital output. Refer to page 15 for “Recording”. Recording from analog audio equipment with a LINE OUT jack (Analog connection) TCD-D100 Audio connecting cable RK-G129 (not supplied) Stereo unit...
• If “ ” digital output (Digital connection) is displayed, the source cannot be recorded. (See page 38) Optical cable • Use only the POC-DA12P TCD-D100 recommended digital INPUT POC-DA12MP cable (not supplied). to (OPTICAL) SELECT POC-DA12SP (see page 47)
Useful Recording Functions ( PLAY P PAUSE r REC MANUAL•MIC to MIC/LINE IN LIMITER•AUTO (AGC) SP•LP DAT deck, tuner, etc. Headphones, active speakers, to REMOTE/2 etc. What’s the Adjusting the recording level MIC LIMITER? manually—Manual recording The MIC LIMITER automatically holds down For optimum recording with microphones or from sudden large input analog audio equipment, adjust the recording level...
Notes Recording in the Long Play mode—LP • A tape recorded in the LP mode cannot be played back on a DAT Set the SP•LP switch to LP to record twice the deck which is not recording time of conventional DAT cassettes. equipped with the LP mode function.
Writing Start IDs A Start ID is a signal which START ID•ENTER indicates the beginning of a program (track). The tape- corder searches the Start IDs to locate the beginning of a program (track) with the AMS (Automatic Music Sensor) function.
Notes To write Start ID when AUTO-ID is turned on • When AUTO-ID is Source A Start ID is written when turned on, the Start ID • Recording begins or the recording pause is may not be written properly if there is released.
Press the START ID•ENTER button during Rehearsal function. “ ” will appear for a moment. “ ” will flash and the Start ID will be written. During this step the sound will be muted. To adjust the selected point Each time you press the = 0 or ) + button, the selected point shifts backwards or forwards in 0.3- second increments, up to a maximum extent of about 10 seconds in either direction.
Assigning Program Numbers A program number is a signal which indicates the number of the program (track). The program number is written at the same time as the Start ID. START ID•MODE START ID•ENTER When recording from the beginning of the tape The program number is written automatically from number 1 in sequential order at the same time as the Start ID.
( Playback Connecting with Other Equipment for Playback You can connect the tape-corder to other analog audio equipment and audio equipment with digital output. Refer to page 19 for “Playing Back”. Playback with an analog audio The output level of the equipment (Analog connection) LINE OUT jack and the REMOTE•DIGITAL I/O...
Useful Playback Functions The AVLS* function is operational when using the headphones during playback or in the recording monitor mode. The AVLS function keeps down the maximum volume to protect your ears. AVLS to REMOTE/2 AVLS * Auto Volume Limiter Using the AVLS function System Operational either from the main unit or the remote...
Page 32
( Power Sources Using the unit on Nickel Metal Hydride Rechargeable Batteries You can use the Nickel Metal Hydride rechargeagble batteries NH-D100. Before using the nickel metal hydride rechargeagble batteries, be sure to charge it. AC power adaptor Charging adaptor AC-E45HG BC-D100 to the wall...
Note On battery placement • Remove the • Store the batteries in a cool, dry place. rechargeable batteries as soon as possible from the charging adaptor when charging is finished. If you leave the rechargeable batteries in the charging adaptor for a long period of time it may decrease the battery capacity.
(NH-D100) “ ” or “i” Sony alkaline LR6 (size AA) 2:30 1:30 (2:30*) may not be displayed Values for battery life at 20°C and for long continuous playback or depending on the type recording.
Low-power Consumption Mode If the tape-corder remains in the stop mode for 3 minutes* or longer, HOLD it will enter the low- power consumption mode automatically to conserve the battery. p STOP * The unit will enter the When the unit automatically switches to the low- low-power power consumption mode consumption mode...
The set functions will be To operate the tape-corder with the car battery, canceled and the tape connect the car battery cord Sony DCC-E245 (not will be unloaded for supplied) to the DC IN 4.5V jack of the tape-corder. tape protection.
Connect according to the jack of operate properly when the digital audio equipment you wish to connect. the unit is operating on batteries. TCD-D100 • Do not leave the RM- D100K in a place to (OPTICAL) I/O subject to direct...
Serial Copy Management System (SCMS) The Serial Copy Management System (SCMS) which is incorporated in the domestic DAT equipments prevents repeated digital dubbing from one equipment to another. However, this system lets you record at least one generation of digital prerecorded software via digital connections.
Message Display The following messages will be displayed on the main unit while operating this unit. Message Description Flashes when there is no tape inside the unit. Flashes when the cassette compartment lid is open. Flashes while loading a tape. Flashes when unloading a tape.
Page 40
Appears when volume is set to the maximum level. Appears when volume is set to the minimun level. Flashes when the batteries are weak. Appears when a digital copy data is displayed. 00: : Digital copying is possible as many times as you want. 10: Digital copying is not possible.
Troubleshooting Problem Solution Cause The cassette Connect the power source and Power source is disconnected compartment lid close the lid. from the unit while “LOAD” or cannot be closed. “UNLOAD” is flashing in the display. Operation buttons do Cancel the Hold function. The Hold function is on.
Page 42
Problem Cause Solution Sound is not recorded Recording level control was set Adjust the recording level on the tape. to the minimum level when correctly. (See page 24.) recording via the analog input. Increase of noise or Clean the head with the cleaning The head may be dirty.
Precautions On safety On tapes longer than 120 minutes • Should any solid object of liquid fall into the unit, unplug the unit and Do not use cassette tapes with playing have it checked by qualified time of over 120 minutes to record personnel before operating it any important material since such tapes further.
If the unit does not operate properly Preventing hearing damage within a few hours, please consult Avoid using headphones at high your nearest Sony service center. volume. Always remove the DAT cassette from Hearing experts advise against the unit when the unit is not to be used continuous, loud and extended play.
Maintenance Cleaning the cabinet Using the supplied cleaning cassette 1 Insert the cleaning cassette as you Clean the cabinet and controls with a would a normal DAT cassette. soft cloth slightly moistened with a 2 Press the ( PLAY button, then mild detergent solution.
• Two R6 (size AA) alkaline batteries (not supplied) • Two nickel metal hydride rechargeable battery DC IN 4.5 V jack accepts: the Sony AC power adaptor AC-E45HG the car battery cord DCC-E245 (not supplied) for use with 12V/24V car battery.
Page 47
Supplied accessories • AC power adaptor AC-E45HG* (1) • Charger adaptor BC-D100* (1) • Nickel Metal Hydride Rechargeable battery NH-D100* (2) • Headphones with a remote control (1) • DAT cleaning cassette (1) • Carrying case (1) * These accessories may be supplied to certain models. Design and specifications are subject to change without notice.
Page 48
• Vérifiez que l’opération d’enregistrement s’effectue correctement avant de procéder à un enregistrement important. Pour les utilisateurs au Canada • En aucun cas Sony ne saurait être tenu pour responsable des dommages directs, ATTENTION: indirects, consécutifs ou connexes résultant POUR ÉVITER LES CHOCS d’un mauvais fonctionnement de...
Page 49
Table des matières Bienvenue ..............4 Emplacement et fonction des commandes....5 Mise en place des piles ..........12 Réglage de l’horloge ..........13 Introduction d’une cassette ........14 Enregistrement ............16 Lecture ................ 20 Enregistrement Sources d’alimentation Connexion à un autre appareil Utilisation de l’enregistreur en vue d’un enregistrement ..
Bienvenue ! Bienvenue dans le monde des enregistreurs DAT ! Votre enregistreur DAT possède les caractéristiques suivantes, qui vous permettront de profiter au maximum de ses possibilités. • Remarquable qualité sonore DAT, avec une excellente réponse en fréquence sans scintillement, un faible bruit et une absence de distorsion.
Emplacement et fonction des commandes Pour les détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses ( ). Appareil principal - avant !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ 1 Touche de mode d’ID de départ 9 Prise de microphone/entrée de (START ID•MODE) ligne (MIC/LINE IN) (16, 23, 25) 2 Touche d’inscription d’ID de !º...
Page 52
Emplacement et fonction des commandes (suite) Appareil principal - arrière @º !§ @¡ !¶ !• !ª @™ !§ Commutateur de sensibilité de @º Prise de télécommande, entrée/ microphone (MIC ATT) (17) sortie numérique (REMOTE•DIGITAL I/O) (24, 32, !¶ Commutateur de microphone/ entrée de ligne (MIC/LINE IN) (17, 23) Branchez-y un appareil muni...
Page 53
Ecouteurs à télécommande 1 Minifiche stéréo 7 Touches de défilement de la bande (18) 2 Touche de mode compteur (COUNTER MODE) (10) Touche + (avance rapide/ repérage, AMS) 3 Touche de réglage du volume (VOL+/–) (20) Touche ( (lecture) 4 Touche de réglage de l’heure (11) Touche p (arrêt) 5 Touche de limitation du volume Touche = (rembobinage/revue,...
Page 54
Emplacement et fonction des commandes (suite) Afficheur Enregistreur !º !¡ !™ 1 Indicateur de mode longue durée 5 Indicateur de code d’identification (LP) (17, 26) de départ (START ID) (27) 2 Indicateur de numéro de 6 Crêtes-mètres (25) programme 7 Indicateur de l’état des piles (PGM.NO)•jour•matin (AM)/ (BATT) (36) après-midi (PM) (13, 21)
Page 55
Télécommande !º !¡ !™ 1 Indicateur de numéro de 7 Indicateur de limitation du programme, jour, AM/PM, volume (AVLS) volume (PGM.NO) 8 Indicateur de mode longue durée 2 Indicateur de condensation (LP) d’humidité 9 Indicateur de blocage des touches 3 Indicateur de compteur de bande/ (HOLD) heure !º...
Page 56
Utilisation de l’affichage Télécommande Enregistreur Indicateur Jour/AM/PM Indicateur Jour/AM/PM Indicateur du compteur de bande/horloge Indicateur du compteur de bande/horloge Affichage du compteur de bande Chaque fois que vous appuyez sur la touche COUNTER (COUNTER MODE sur la télécommande), l’affichage change comme suit: Exemple: Indication sur l’enregistreur Remarque Compteur de bande (affichage...
Page 57
* RECORDED TIME Affichage de l’horloge (date/heure de Chaque fois que vous appuyez sur la touche CLOCK/ l’enregistrement) SET (sur la télécommande clock), l’affichage change n’apparaît que pendant la lecture. comme suit: Remarque RECORDED TIME* Lorsque l’enregistreur (date de l’enregistrement) entre en mode d’enregistrement, de contrôle...
Mise en place des piles Utilisez deux piles alcalines LR6 (format AA). Couvercle du logement des piles Vous pouvez aussi utiliser deux batteries rechargeables ou le courant secteur. Pour les détails, voir “Sources d’alimentation”, à la page 34. Ouvrez le couvercle du logement des piles.
Réglage de l’horloge HOLD Réglez l’horloge avant de commencer tout enregistrement, sinon vous ne pourrez pas obtenir la date et l’heure correctes. L’horloge revient au réglage par défaut (TU/97Y4M1D/ AM12H00M00S) lorsque vous enlevez les piles de l’enregistreur pendant un certain temps. Dans ce cas, remettez l’horloge à...
Introduction d’une cassette Couvercle du logement de cassette HOLD OPEN Assurez-vous d’abord que les touches sont débloquées (Fonction HOLD). Ouvrez le couvercle du logement de cassette. 1 Appuyez sur le commutateur OPEN. 2 Lorsque le couvercle du logement de cassette s’entrouvre, ouvrez-le.
Page 61
Remarques Ejection de la cassette • Avant d'effectuer un Quand l’enregistreur est à l’arrêt, poussez le enregistrement commutateur OPEN. important, assurez-vous que la durée de la cassette utilisée est suffisante. • Le logement de la cassette ne s’ouvre pas quand les touches sont bloquées.
Page 62
Enregistrement MIC ATT P PAUSE MIC/LINE IN r REC MANUAL•MIC LIMITER•AUTO (AGC) Microphone (non fourni) ( PLAY vers MIC/LINE IN SP•LP Pour la “Connexion à un autre appareil en vue d’un enregistrement”, reportez-vous à la page 23. Remarque Recherche du point où Le temps absolu peut ne l’enregistrement doit commencer pas s’inscrire correctement...
Page 63
Si “— —” clignote à la place du numéro de programme “— —” indique un passage non enregistré. Appuyez sur la touche = 0 pour rembobiner la bande jusqu’à ce que “— —” cesse de clignoter. Ensuite, appuyez sur la touche ) + pour rechercher la fin de l’enregistrement précédent.
Page 64
Appuyez sur les touches r REC et P PAUSE. PAUSE L’enregistreur se met en pause. Si vous appuyez uniquement sur la touche r REC, l’enregistreur se met en mode de contrôle d’enregistrement (voir page 26) et l’enregistrement ne commence pas. Appuyez sur la touche ( PLAY PAUSE PLAY...
Page 65
Conseil Enregistrement de sons relativement faibles • Quand toute la bande a Réduisez le niveau d’enregistrement (en mode été enregistrée, elle est d’enregistrement manuel), rapprochez le plus rembobinée possible le microphone de la source sonore et ajustez automatiquement et le niveau d’enregistrement. Vous obtiendrez ainsi un l’enregistreur s’arrête enregistrement net et optimal, avec le minimum de (Fonction de...
Lecture ( PLAY HOLD P PAUSE HOLD vers REMOTE/2 Pour la “Connexion à un autre appareil en vue de la lecture”, reportez-vous à la page Introduisez une cassette et raccordez les écouteurs à télécommande. Désactivez la fonction HOLD. Appuyez sur la touche ( PLAY. PLAY La lecture commence.
Page 67
Conseils Avance rapide/rembobinage pendant le contrôle du • Si l’enregistreur reste en pause pendant cinq Il est possible d’avancer rapidement (repérer) ou de minutes ou plus, il rembobiner (revue) la bande tout en écoutant le son. s’arrête automatiquement afin Repérage Maintenez ) + (+) enfoncée de protéger la tête et la pendant la lecture.
Page 68
Vérification de la fréquence d’échantillonnage Il est possible de vérifier la fréquence d’échantillonnage du son enregistré. Appuyez sur ( PLAY pendant la lecture jusqu’à ce que la fréquence d’échantillonnage soit affichée. Affichage pendant l’avance rapide/rembobinage (fonction AMS) Le crête-mètre de gauche (L) indique le sens du défilement de la bande.
Vous pouvez raccorder l’enregistreur à un autre appareil audio analogique ou à un appareil audio avec sortie numérique. Pour l’“Enregistrement”, reportez-vous à la page 16. Enregistrement à partir d’un appareil audio analogique avec prise LINE OUT (Connexion analogique) TCD-D100 Câble de raccordement audio RK-G129 (non fourni) Appareil stéréo ou magnéto-...
Fonctions d’enregistrement pratiques ( PLAY P PAUSE r REC vers MANUAL•MIC MIC/LINE IN LIMITER•AUTO (AGC) SP•LP DAT, tuner, etc. vers Ecouteurs, REMOTE/2 enceintes amplifiées, etc. Qu’est-ce que la fonction Réglage manuel du niveau MIC LIMITER? d’enregistrement—Enregistrement La fonction MIC LIMITER manuel sert à...
Enregistrement en mode longue Remarques • Une bande enregistrée durée—LP REC en mode LP ne pourra Réglez le sélecteur SP•LP sur LP pour obtenir une pas être lue sur une platine DAT qui n’est durée d’enregistrement double de la durée classique pas équipée de la des cassettes DAT.
Page 73
Inscription d’ID (codes d’identification) de départ START ID•ENTER L’ID de départ est un signal qui indique le début d’un programme (d’une plage). A l’aide de la fonction AMS (Détection du début des plages), le début des programmes ou des plages, marqué par un ID de départ, peut être localisé.
Page 74
Remarques Pour inscrire des ID de départ lorsque la fonction • Quand la fonction AUTO-ID est activée AUTO-ID est activée, Source Un ID de départ s’inscrit quand l’ID de départ peut ne pas s’inscrire Toutes • L’enregistrement commence ou la pause correctement si la d’enregistrement est libérée.
Page 75
Remarques Inscription d’ID de départ pendant la • Les ID de départ qui lecture sont inscrits pendant un enregistrement ou Vous pouvez inscrire des ID de départ n’importe où après à partir d'un sans effacer le contenu de l’enregistrement. point donné ne Appuyez de façon répétée sur la touche START peuvent pas être déplacés.
Remarque Effacement d’ID de départ Si un ID de départ est Vous pouvez effacer les ID de départ sans effacer le effacé, le numéro de contenu de l’enregistrement. programme qui est inscrit au même point est L’effacement des ID de départ n’est possible que également effacé.
Attribution de numéros de programme Un numéro de programme est un signal qui indique la position du programme (de la plage). Le numéro de programme est inscrit en même temps que l’ID de départ. START ID•MODE START ID•ENTER Enregistrement depuis le début de la bande Le numéro de programme s’inscrit automatiquement dans l’ordre séquentiel à...
Le niveau de sortie de la analogique (Connexion analogique) prise LINE OUT et de la prise REMOTE•DIGITAL I/O est fixe. Le volume ne TCD-D100 Câble de raccordement pourra pas être réglé avec audio RK-G129 (non fourni) les touches de réglage VOL de l’enregistreur.
Fonctions pratiques pour la lecture La fonction AVLS* peut être utilisée quand vous vous servez des écouteurs ou en mode de contrôle d’enregistrement. La fonction AVLS maintient le volume à un faible niveau, de façon à éviter toute AVLS émission de son puissant qui vers REMOTE/2 pourrait endommager l’ouïe.
Page 80
( Sources d’alimentation Utilisation de l’enregistreur avec des piles rechargeables Ni-hydrures métalliques Vous pouvez utiliser les piles rechargeables Ni-hydrures métalliques NH-D100. Avant d’utiliser l’enregistreur, rechargez les piles. Chargeur Adaptateur secteur BC-D100 vers une AC-E45HG prise murale Témoins de charge Conseils Raccordez le chargeur BC-D100 à...
Page 81
Remarque • Veillez à recouvrir les pôles des piles rechargeables • Enlevez les piles d’un morceau de ruban adhésif pour les isoler rechargeables dès que avant de mettre les piles au rebut. possible du chargeur quand la recharge est terminée. A propos du rangement des piles Si vous les laissez •...
Page 82
“ ” ou métalliques Sony “i” n’apparaîtront pas avec certains types de (NH-D100) piles. Utilisez les piles alcalines Sony LR6 2:30 1:30 (2:30*) recommandées NH-D100. (format AA) * Quand aucune fiche n’est insérée dans les prises Automie à 20°C et pour un enregistrement ou une lecture longue LINE OUT, REMOTE/2 durée.
Page 83
Mode économique Si l’enregistreur reste à l’arrêt pendant 3 minutes* HOLD ou plus, il se met automatiquement en mode économique afin d’économiser les piles. p STOP * L’enregistreur se met Si l’enregistreur se met automatiquement en mode en mode économique si économique le logement de la Si l’enregistreur reste environ 3 minutes* en mode...
Page 84
Utilisation d’une batterie de voiture courant secteur ou une Pour alimenter l’enregistreur sur batterie de voiture, batterie de voiture, la branchez le cordon allume-cigares Sony DCC-E245 fonction sélectionnée sera annulée et la (non fourni) sur la prise DC IN 4.5V de l’enregistreur.
Page 85
Effectuez la connexion en fonctionne sur piles, les fonction de la prise de l’appareil audio-numérique fonctions que vous souhaitez raccorder. télécommandées et les connexions d’entrée/ TCD-D100 sortie numériques vers (OPTICAL) I/O risquent de ne pas Platine DAT, fonctionner CD, MD, correctement.
Page 86
Système de protection contre la copie abusive (SCMS) Le système de protection contre la copie abusive (SCMS) intégré aux appareils DAT à usage domestique empêche toute répétition de la copie numérique d’un appareil à l’autre. Cependant, ce système vous permet de réaliser au moins un enregistrement de données numériques préenregistrées par l’intermédiaire des connexions numériques.
Page 87
Affichage des messages Les messages suivants apparaissent pendant le fonctionnement de l’enregistreur. Message Description S’allume quand il n’y a pas de cassette dans l’appareil. Clignote quand le couvercle du logement de cassette est ouvert. Clignote quand une cassette est chargée. Clignote quand une cassette est sortie.
Page 88
S’allume quand le volume est réglé au niveau maximal. S’allume quand le volume est réglé au niveau minimal. Clignote quand les piles sont faibles. S’allume quand des données de copie numérique sont affichées. 00: : La copie numérique est possible à volonté. 10: La copie numérique n’est pas possible.
Page 89
Guide de dépannage Cause Problème Solution Impossible de refermer La source d’alimentation a été Rebranchez la source le logement de débranchée de l’enregistreur pendant d’alimentation et refermez le que “ ” ou “ ” cassette. couvercle. clignotaient sur l’afficheur. Les touches de Le blocage des touches est actionné.
Page 90
Cause Solution Problème Le niveau d’enregistrement était Réglez le niveau d’enregistrement Le son n’est pas égl é au minimum lors d’un correctement. (Voir page 25.) enregistré sur la bande. enregistrement via l’entrée analogique. Nettoyez la tête avec la cassette de La tête est peut-être encrassée.
Page 91
Précautions Sécurité • Si vous prévoyez de ne pas utiliser la radio pendant un certain temps, • Si un corps étranger s’infiltre à enlevez les piles pour éviter tout l’intérieur de l’appareil, débranchez dommage dû à une fuite de l’appareil et faites-le contrôler par l’electrolyte des piles et à...
Page 92
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement après plusieurs présentant des risques d’accident. heures d’attente, consultez un service Prévention des dommages auditifs après-vente Sony. Evitez d’utiliser les écouteurs à volume Enlevez toujours la cassette de élevé. l’enregistreur quand vous n’utilisez Les spécialistes de l’ouïe déconseillent...
Entretien Nettoyage du coffret Utilisation de la cassette de nettoyage fournie Nettoyez le coffret et les commandes 1 Introduisez la cassette de avec un chiffon doux et légèrement nettoyage comme une cassette imprégné d’une solution savonneuse DAT ordinaire. douce. 2 Appuyez sur la touche ( PLAY, N’utilisez pas de tampon abrasif, puis dix secondes plus tard poudre à...
Page 94
• Deux piles alcalines R6 (format AA) (non fournies) • Deux piles rechargeables Ni-hydrures métalliques • La prise DC IN 4.5 V accepte: l’adaptateur secteur Sony AC-E45HG le cordon allume-cigares DCC-E245 (non fourni) pour batterie de voiture 12V/24V. Autonomie des piles Voir “Remplacement des piles”...
Page 95
Accessoires fournis • Adaptateur d’alimentation secteur AC-E45HG* (1) • Chargeur BC-D100* (1) • Piles rechargeables Ni-hydrures métalliques NH-D100* (2) • Ecouteurs à télécommande LCD (1) • Cassette de nettoyage DAT (1) • Etui de transport (1) * Ces accessoires peuvent être fournis avec certains modèles. La conception et les spécifications sont sujettes à...