hit counter script
Download Print this page
DeWalt D51256 User Manual
Hide thumbs Also See for D51256:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20
®
D51256
D51275
1
D51256.P65
1
28-12-2001, 09:21

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt D51256

  • Page 1 ® D51256 D51275 D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 3 D51256 D51275 D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 4 D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 5 D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 6 D A N S K SØMPISTOL D51256/D51275 Tillykke! Produktudviklingsdirektør Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, Horst Großmann ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data...
  • Page 7 • Aktiver aldrig sømpistolen ud i luften. • Brug kun befæstelseselementer af den type, • På arbejdsområdet skal maskinen altid bæres i det som er angivet i vejledningen. ene håndtag og aldrig med aftrækkeren aktiveret. • Tag højde for forholdene på arbejdspladsen. D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 8 Beskrivelse (fig. A) • Få kun reparationer udført hos fabrikanten eller dennes autoriserede forhandlere, som tager Din sømpistol D51256/D51275 er beregnet til at slå tilbørligt hensyn til oplysningerne i denne vejledning befæstelseselementer i arbejdsstykker af træ med. og bruger passende værktøj og udstyr.
  • Page 9 • Anbring den grå aftrækker som beskrevet ovenfor. • Aktiver maskinen 5 eller 6 gange i affaldstræ for • Skub kontaktudløseren mod arbejdets overflade. at smøre o-ringene. • Træk i aftrækkeren for at aktivere maskinen. • Sæt lufttrykket op til det normale arbejdsniveau. D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 10 • Lad alt opsamlet vand løbe ud af slangerne. bør maskinen sendes til service på et autoriseret D WALT serviceværksted. Dybdeindstilling (fig. F) Rens magasin, skubber og kontaktudløsermekanismen. Maskinen skal altid kobles fra • Rens ved at blæse med trykluft. luftforsyningen, før dybdeindstillingen justeres. D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 11 Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt katalog/prisliste om yderligere information eller kontakt D WALT. På grund af forskning og udvikling kan ovenstående specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles separat. D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 12 D E U T S C H NAGELMASCHINE D51256/D51275 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT ent- schieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Page 13 • Verwenden Sie ausschließlich Schläuche mit Beschädigungen Nennwerten, die den maximalen Betriebsdruck Vor Gebrauch ist das Werkzeug auf einwandfreie des Werkzeugs überschreiten. und bestimmungsgemäße Funktion zu überprü- fen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und ob Teile beschädigt sind. D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 14 Werkstücke durchdringen oder von den Ecken 1 Folgeauslöser und Kanten des Werkstücks abrutschen, 1 Schutzbrille was Personen gefährden kann. 1 Flasche DeWALT Öl für Pneumatikwerkzeuge • Treiben Sie keine Befestigungsmittel in der Nähe 2 Innensechskantschlüssel der Werkstückkanten ein. 1 Transportkoffer •...
  • Page 15 Diese Werkzeuge haben ein 1/4"-Standard-Rohr- • Trennen Sie die Luftleitung vom Werkzeug. gewinde für das Luftanschlußstück (2). • Geben Sie 5-10 Tropfen DeWALT-Öl für • Umwickeln Sie das männliche Ende des Pleumatikwerkzeuge (oder Winter-Pneumatiköl Anschlußstücks mit Teflon-Band, um Luftlecks zu mit Ethylenglykol) in den Lufteinlaß.
  • Page 16 Rechtsstellung, um ein • Entriegeln Sie den Nagelschieber, indem Sie ihn versehentliches Auslösen zu verhindern, nach vorne schieben. Schieben Sie den wenn das Werkzeug nicht verwendet Nagelschieber dann vorsichtig nach vorne, wird. um ihn gegen die Nägel zu drücken. D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 17 Halterung (13) in ihre Ausgangslage zurück. Wartung • Drücken Sie die vordere Klinke (12) in die verriegelte Stellung. Ihr DeWALT-Werkzeug wurde für eine lange Lebens- • Verbinden Sie den Luftschlauch mit dem dauer und einen möglichst geringen Wartungs- Anschlußstück am Werkzeug.
  • Page 18 • Schmieren Sie das Werkzeug. • Reinigen Sie das Magazin und das Nasenstück. Befestigungsmittel verklemmen sich im Werkzeug. • Vergewissern Sie sich, daß nur Befestigungs- mittel des spezifizierten Typs verwendet werden. • Ziehen Sie die Nasenstückschrauben an. D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 19 Elektrowerkzeugen geeignet bezeichnet worden sind. Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers oder Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie unter der entsprechenden Telefonnummer auf der Rückseite. Eine Übersicht über die D WALT- Kundendienstwerkstätte und weitere Informationen finden Sie auch im Internet: www.2helpU.com. D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 20 E N G L I S H NAILER D51256/D51275 Congratulations! Director Engineering and Product Development You have chosen a D WALT tool. Years of Horst Großmann experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 21 • Do not drive fasteners on top of other fasteners. must be fitted to the tool in such a way that no • Only use spare parts specified by the compressed air remains in the tool after manufacturer or his authorised agents. disconnection. D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 22 Description (fig. A) • Have repairs carried out only by the manufacturer or authorised agents having due regard to the Your nailer D51256/D51275 has been designed for information given in the manual and using the driving fasteners into wooden workpieces.
  • Page 23 • Fit the black trigger as described above. Loading the tool (fig. C) • To drive a single nail: Operate the tool as These tools are equipped with a dual-load described for sequential action. magazine. D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 24 Ensure that all fasteners on the tool are tight and • To reduce the depth, press the adjustment undamaged button (15) and slide the slider switch (16) • Tighten loose fasteners using the appropriate tool. downward. D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 25 WALT repair agent, please use the appropriate telephone number on the back of this manual. Alternatively, a list of authorized D WALT repair agents and full details on our after-sales service are available on the Internet at www.2helpU.com. D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 26 E S P A Ñ O L MARTILLO CLAVADOR D51256/D51275 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos...
  • Page 27 • Desconecte la herramienta del suministro de aire defectuosos según las instrucciones. cuando no la utilice. • Evite desgastar o dañar la herramienta, por ejemplo: - perforándola o grabándola - haciendo modificaciones no autorizadas por el fabricante D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 28 Descripción (fig. A) teniendo en cuenta la información facilitada en el manual y utilizando las herramientas y el equipo El martillo clavador D51256/D51275 se ha diseñado adecuados. para clavar remaches en piezas de trabajo de madera. • No desmonte o bloquee ninguna pieza de la...
  • Page 29 (11) se mueven libremente. Conecte siempre la herramienta al suministro de aire antes de cargar los No utilice la herramienta si el mecanismo clavos. de contacto o el empujador de clavos no se mueven libremente. D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 30 D WALT repare la Modo de ráfagas herramienta. El modo de ráfagas se usa para clavar rápidamente sobre superficies planas y fijas. • Ajuste el disparador negro como se ha descrito anteriormente. D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 31 • Introduzca unas gotas en el accesorio del aire de Los remaches se atascan en la herramienta la cofia de la herramienta. • Compruebe que únicamente utiliza remaches del tipo especificado. • Apriete los tornillos de la boca. D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 32 Para la localización del Centro de Servicio WALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternativa, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio D WALT e información completa sobre nuestro servicio postventa en www.2helpU.com. D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 33 F R A N Ç A I S CLOUEUR D51256/D51275 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. D51256/D51275 WALT déclare que ces outils ont été mis au point Caractéristiques techniques...
  • Page 34 Cet outil est conforme aux consignes de sécurité - en le faisant tomber ou en le poussant au sol en vigueur. La réparation des outils est strictement - en appliquant une force excessive, de quelque réservée aux personnes qualifiées. sorte que ce soit D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 35 Description (fig. A) • N’utilisez que les pièces de rechange indiquées par le fabricant ou par son revendeur agréé. Votre cloueur D51256/D51275 a été conçu pour • Faites faire les réparations uniquement par le installer des éléments de fixation dans le bois.
  • Page 36 • Branchez le tuyau d’air sur le raccord de l’outil. Chargement et verrouillage • Contrôler les fuites audibles autour des soupapes • Insérez le/s clou/s dans l’encoche de et des joints. chargement à l’arrière du chargeur. D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 37 • Pour enfoncer plusieurs clous : Tirez d’abord sur • Pour réduire la profondeur, appuyez sur le la gâchette, puis enfoncez la surface de contact bouton de réglage (15) et faites glisser de manière répétée contre la surface de travail. l’interrupteur (16) vers le bas. D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 38 • Ouvrez les robinets de purge sur les réservoirs du compresseur. • Laissez toute l’eau accumulée s’écouler des tuyaux. Nettoyez le chargeur, l’enfonceur et le mécanisme de la surface de contact • Nettoyez à l’aide d’air comprimé. D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 39 Comme alternative, une liste de centres de service après-vente D WALT agréés et des renseignements plus détaillés sur le service après-vente sont disponibles sur l’Internet (www.2helpU.com). D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 40 I T A L I A N O CONTROPEZZA PER CHIODI D51256/D51275 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore D51256/D51275 professionale.
  • Page 41 - effettuando modifiche non autorizzate dal 11 Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica fabbricante autorizzati D WALT per le riparazioni - guidandolo con dei modelli fatti di materiale Il presente utensile è conforme alle principali rigido come acciaio norme di sicurezza vigenti. D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 42 Descrizione (fig. A) rispettando attentamente le istruzioni indicate nel manuale e usando gli utensili e le apparecchiature La vostra contropezza per chiodi D51256/D51275 è adeguati. stata progettata per guidare gli elementi di fissaggio • Non smontare né bloccare nessun pezzo nei pezzi di legno in lavorazione.
  • Page 43 Caricamento dell’utensile (fig. C) • Verificare che lo scatto a contatto (3) e l’elemento Questi utensili sono provvisti di doppio caricatore. di spinta del chiodo (11) possano muoversi liberamente. Attaccare sempre l’utensile all’alimentazione dell’aria prima di caricare i chiodi. D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 44 • Per ridurre la profondità, premere il tasto di • Montare il grilletto nero come descritto sopra. regolazione (15) e spingere in basso l’interruttore • Per piantare un unico chiodo: Mettere in funzione scorrevole (16). l’utensile come descritto per l’azione sequenziale. D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 45 Filiali dirette di Assistenza D WALT, che disporranno della loro eliminazione nel rispetto dell’ambiente. Pulire il caricatore, lo spingitoio e il meccanismo di scatto a contatto • Pulire soffiando con aria compressa. D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 46 Centro di Assistenza Tecnica più vicino (si prega di consultare il retro del presente manuale). In alternativa, sul nostro sito Internet www.2helpU.com, è disponibile un elenco dei Centri di Assistenza Tecnica D WALT, completo di dettagli sul servizio assistenza post-vendita. D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 47 N E D E R L A N D S NIETAPPARAAT D51256/D51275 Gefeliciteerd! Neem voor meer informatie contact op met U heeft gekozen voor een machine van D WALT. WALT, zie het adres hieronder of op de Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling achterkant van deze handleiding.
  • Page 48 • Draag in de werkplaats het apparaat altijd aan • Gebruik geen standers om het apparaat op een een handgreep en houd nooit een vinger op de steun te monteren. trekker. • Gebruik het apparaat niet voor enig ander doel dan gespecificeerd in deze handleiding. D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 49 Beschrijving (fig. A) aanbevolen door de fabrikant of de servicecentra. • Laat reparaties alleen door de fabrikant of Uw nietapparaat D51256/D51275 is ontworpen om servicecentra uitvoeren. Houd u bij reparaties bevestigingsmiddelen in houten werkstukken te nauwgezet aan de instructies in deze handleiding schieten.
  • Page 50 Gebruik nooit een machine die lekken of in de laadsleuf aan de achterkant het magazijn. beschadigingen vertoont. • Ontgrendel de nietendrukker door deze naar voren te duwen, en schuif hem vervolgens voorzichtig naar voren zodat hij tegen de nieten aan drukt. D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 51 De haak kan naar beide kanten van de • Ontkoppel de luchtleiding van de machine. machine gedraaid worden. Hij kan naar binnen • Zet de trekker vast met behulp van de geklapt worden als hij niet gebruikt wordt. blokkeerknop. D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 52 • Zet alle losse bevestigingsmiddelen met gebruik van het juiste gereedschap vast. Probleemoplossing Als uw machine niet naar behoren lijkt te werken, volg dan onderstaande aanwijzingen. Als dit het probleem niet oplost, neem dan contact op met uw reparatiedienst. D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 53 Informeer bij uw dealer of bij het D WALT- hoofdkantoor naar het adres van het dichtstbijzijnde Service-center (zie de achterzijde van deze handleiding). Een overzicht van erkende WALT Service-centers en nadere informatie over onze service vindt u ook op Internet: www.2helpU.com. D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 54 N O R S K SPIKERSLAGER D51256/D51275 Gratulerer! Director Engineering and Product Development Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, Horst Großmann konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere.
  • Page 55 • Ikke bruk verktøyet til andre formål enn som arbeidsemnet. angitt i denne håndboken. • Ikke sett inn spikre over andre spikre. • Før hver gangs bruk, må du kontrollere at • Bruk kun de reservedelene som er anbefalt av sikkerhets- og utløsningsmekanismen fungerer som D51256.P65 28-12-2001, 09:21...
  • Page 56 Beskrivelse (fig. A) produsenten eller dennes autoriserte forhandlere. • Alle reparasjoner må utføres av produsenten eller Spikerslageren din, D51256/D51275, er utformet for dennes autoriserte forhandlere, som kan følge å slå spikre inn i arbeidsemner av tre. informasjonen i håndboken og bruke egnet 1 Utløser/låsebryter...
  • Page 57 • Monter den svarte utløseren som forklart ovenfor. Verktøyet skulle kunne brukes som normalt. • Drive inn en enkelt spiker: Bruk verktøyet som Unngå direkte sollys, da dette kan skade beskrevet for trinnvis drift. støtenhetene, o-ringene og andre deler av gummi. D51256.P65 28-12-2001, 09:22...
  • Page 58 Hvis det ser ut til at verktøyet ikke fungerer som det skal, (16) ned. følger du instruksjonene nedenfor. Løser ikke dette • Du kan øke dybden ved å trykke på problemet, må du kontakte et autorisert serviceverksted. justeringsknappen (15) og skyve glidebryteren (16) opp. D51256.P65 28-12-2001, 09:22...
  • Page 59 WALT. Alternativt kan du På grunn av forskning og utvikling kan ovenstående finne en liste over D WALT autoriserte spesifikasjoner bli endret, noe som ikke blir opplyst serviceverksteder og komplett informasjon om separat. vår etter-salg-service på Internett-adressen vår: www.2helpU.com. D51256.P65 28-12-2001, 09:22...
  • Page 60 P O R T U G U Ê S PREGADOR D51256/D51275 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da WALT um dos parceiros mais fiáveis para os D51256/D51275 utilizadores profissionais.
  • Page 61 • Desligue a ferramenta a alimentação a ar quando ferramenta funcione bem. Mande consertar ou não estiver a ser utilizada. substituir os dispositivos de protecção ou outras • Evite enfraquecer ou danificar a ferramenta, peças danificadas conforme as instruções. por exemplo: D51256.P65 28-12-2001, 09:22...
  • Page 62 Descrição (fig. A) utilizando as ferramentas e equipamento adequados. O seu pregador D51256/D51275 foi concebido para • Não desmonte ou bloqueie quaisquer partes do pregar pregos em peças de madeira. pregador, como por exemplo, a junta de 1 Interruptor de ligar/desligar segurança.
  • Page 63 • Drene toda a condensação dos depósitos e calor directo da luz solar para evitar danos nos tubos do compressor de ar. impactos, anéis e outras partes de borracha. • Lubrifique a ferramenta. Veja “Manutenção”. • Remova todos os pregos do carregador. D51256.P65 28-12-2001, 09:22...
  • Page 64 • Empurre a lingueta de contacto contra a Consulte “Carregar a ferramenta”. superfície de trabalho. • Desbloqueie o empurrador de pregos puxando para trás e deslize cuidadosamente o empurrador de pregos para a frente de forma a exercer pressão sobre os pregos. D51256.P65 28-12-2001, 09:22...
  • Page 65 Os pregos encravam na ferramenta • Utilize apenas pregos do tipo especificado. manutenção: • Aperte os parafusos da extremidade ponteaguda. Lubrifique a ferramemta com 5-7 gotas de óleo para ferramentas pneumáticas D WALT • Introduza as gotas no bocal D51256.P65 28-12-2001, 09:22...
  • Page 66 WALT mais próximo, queira consultar a parte de trás do presente manual. Em alternativa, encontrará uma lista de Centros de Assistência Técnica D WALT e todas as informações sobre o nosso serviço pós-venda disponíveis na Internet em www.2helpU.com. D51256.P65 28-12-2001, 09:22...
  • Page 67 S U O M I NAULAIN D51256/D51275 Onneksi olkoon! Lisätietoja saat D WALTtilta allaolevasta osoitteesta Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen tai käsikirjan takakannesta. kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien Director Engineering and Product Development luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
  • Page 68 • Älä kiinnitä työkalua tukeen telineiden avulla. nurkista. Tästä voi aiheutua vaaraa ihmisille. • Älä käytä työkalua koskaan muuhun kuin tässä • Älä aseta kiinnikkeitä työkappaleen reunan lähelle. käyttöohjeessa selitettyyn käyttötarkoitukseen. • Älä aseta kiinnikkeitä muiden kiinnikkeiden päälle. D51256.P65 28-12-2001, 09:22...
  • Page 69 S U O M I Kuvaus (kuva A) • Käytä vain valmistajan tai tämän valtuutettujen edustajien toimittamia varaosia. Naulain D51256/D51275 on suunniteltu • Korjauta työkalu vain valmistajalla tai valtuutetulla kiinnikkeiden painamiseen puisiin työkappaleisiin. edustajalla. Noudata kaikkia käyttöohjeessa 1 Liipaisin/lukitusvapautuskytkin annettuja tietoja.
  • Page 70 Työkalun käyttäminen kuumalla säällä Pikatoiminta Työkalun pitäisi toimia normaalisti. Vältä työkalun Pikatoimintatilaa käytetään, kun halutaan naulata jättämistä suoraan auringonvaloon, etteivät puskurit, nopeasti tasaisia, paikallaan pysyviä pintoja. o-renkaat ja muut kumiosat vaurioidu. • Asenna musta liipaisin yllä kuvatulla tavalla. D51256.P65 28-12-2001, 09:22...
  • Page 71 Jos työkalu ei näytä toimivan oikein, noudata seuraavia (15) ja liu’uta liukukytkin (16) alaspäin. ohjeita. Jos työkalu ei tästä huolimatta toimi, • Jos haluat lisätä syvyyttä, paina säätöpainiketta (15) ota yhteyttä huoltopisteeseen. ja liu’uta liukukytkin (16) ylöspäin. D51256.P65 28-12-2001, 09:22...
  • Page 72 Jatkuvan tuotekehittelyn seurauksena nämä tiedot saattavat muuttua. Niistä emme ilmoita erikseen. Lähimmän D WALT-myyjäsi tai valtuutetun WALT-huoltpisteen osoitteen saat voimassaolevasta tuoteluettelosta tai ottamalla yhteyttä D WALTiin. Lista valtuutetuista D WALT- huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset tiedot korjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisesti saatavilla Internetissä, osoitteessa www.2helpU.com. D51256.P65 28-12-2001, 09:22...
  • Page 73 S V E N S K A SPIKPISTOL D51256/D51275 Vi gratulerar! Director Engineering and Product Development Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, Horst Großmann ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.
  • Page 74 För att undvika om det skulle inträffa en rekyl så som det kan ske olycksfall ska reparationer endast utföras av när krafttillförseln plötsligt avbryts, eller när man behörig montör. stöter mot någon hård yta i arbetsstycket. D51256.P65 28-12-2001, 09:22...
  • Page 75 Beskrivning (fig. A) • Lämna bara verktyget till reparation hos tillverkaren eller dennes auktoriserade representanter, Din spikpistol D51256/D51275 är tillverkad för att som kan följa manualens anvisningar och som spika i arbetsstycken av trä. använder rätt verktyg och utrustning.
  • Page 76 • Håll verktyget så varmt som möjligt innan det Med kontrollen i mittläge, är verktyget färdigt att skall användas. användas. Verktyget kan användas i två • Koppla bort luftledningen från verktyget. funktionslägen: sekvensaktionsläge eller stötvis aktionsläge. Vilken utlösare som är installerad i verktyget bestämmer funktionsläget. D51256.P65 28-12-2001, 09:22...
  • Page 77 Om spikar ofta fastnar i nosen, Rengör magasinet, utstötaren och mekanismen skall verktyget tas till en auktoriserad till kontakutlösaren WALT - representant för service. • Rengör med tryckluft. D51256.P65 28-12-2001, 09:22...
  • Page 78 Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in den www.2helpU.com. till en auktoriserad serviceverkstad. Se aktuell prislista/katalog för vidare information elle kontakta WALT. På grund av forskning och utveckling kan ovanstående specifikationer ändras vilket inte meddelas separat. D51256.P65 28-12-2001, 09:22...
  • Page 79 T Ü R K Ç E ÇİVİ ÇAKICI D51256/D51275 Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir.
  • Page 80 çal şmas n etkileyebilecek diğer ay r n. durumlar kontrol edin. Hasarl siperleri • Aleti, aşağ daki örneklerdeki eylemleri veya diğer ar zal parçalar talimatlar yaparak zay flatmaktan veya hasar uyar nca onart n veya yeniletin. vermekten kaç n n: D51256.P65 28-12-2001, 09:22...
  • Page 81 Tan m (şekil A) olarak, onar mlar sadece uygun aletleri ve ekipmanlar kullanan üreticiye veya Sahip olduğunuz D51256/D51275 çak c , tahta yetkili servislere yapt r n. eşyalara sürgü sürmek için tasarlanm şt r. • Sürgü sürme aletinin, örneğin güvenlik 1 Tetik/kilit düğmesi...
  • Page 82 Tamponlara, o-halkalar na ve diğer lastik • Aleti yağlay n. Bak n z “Bak m”. parçalara gelebilecek hasardan kaç nmak için • Şarjörden tüm çivileri ç kart n. doğrudan güneş ş ğ na maruz b rakmay n. D51256.P65 28-12-2001, 09:22...
  • Page 83 • Aleti çal şt rmak için tetiği çekin. Temas kastanyolas çal şma yüzeyine değerken tetiği her çekişinizde bir çivi Çiviler s k olarak uç k sm nda sürülecektir. s k şma yapmaya başlarsa, aleti yetkili bir D WALT servisine götürün. D51256.P65 28-12-2001, 09:22...
  • Page 84 Hava bas nç tanklar ndaki ve hortumlar ndaki tüm yoğunlaşmay boşalt n Atacağ n z eski aletinizi, çevreyi • Kompresör tanklar ndaki kapaklar veya etkilemeyecek biçimde ortadan kald ran diğer boşaltma valflerini aç n. WALT onar m merkezlerine götürün. D51256.P65 28-12-2001, 09:22...
  • Page 85 WALT tamir acentesi için lütfen bu k lavuzun arkas nda bulunan uygun telefon numaras n kullan n. Buna ek olarak, WALT yetkili tamir servislerinin bir listesini ve satis-sonrasi servisimiz ile ilgili tüm detayli bilgileri Internet’de www.2helpU.com adresinden edinebilirsiniz. D51256.P65 28-12-2001, 09:22...
  • Page 86 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∫∞ƒºø∆π∫√ ª∏Ã∞¡∏ª∞ D51256/D51275 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi...
  • Page 87 ¤¯Ô˘Ó Û¿ÛÂÈ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·, Â¿Ó Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ ÊÔÚ¿ ÚÔ˜ ÙË ÚÔ‹ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜. Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ӷ Î·È Â¿Ó ÏËÚÔ‡ÓÙ·È fiϘ ÔÈ • ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ ÌÂ Û˘Óı‹Î˜ ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ‰È·‚¿ıÌÈÛË ˘„ËÏfiÙÂÚË ·fi ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ›ÂÛË ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. D51256.P65 28-12-2001, 09:25...
  • Page 88 ηٷÛ΢·ÛÙ‹ ‹ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· • ∞ÊÈÂÚÒÛÙ ϛÁÔ ¯ÚfiÓÔ ÁÈ· Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙÂ Î·È Ó· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÁÓÒÛË ÙˆÓ ÏËÚÔÊÔÚÈÒÓ Ô˘ ηٷÓÔ‹ÛÂÙ fiÏÔ ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÚÈÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔ˘Ó Ù· ÂÁ¯ÂÈÚ›‰È· Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. Ù· ηٿÏÏËÏ· ÂÚÁ·Ï›· Î·È ÂÍÔÏÈÛÌfi. D51256.P65 28-12-2001, 09:25...
  • Page 89 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) • ∆˘Ï›ÍÙ ÙÔ ·ÚÛÂÓÈÎfi ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ Ì ∆Ô Î·ÚʈÙÈÎfi Ì˯¿ÓËÌ· D51256/D51275 ¤¯ÂÈ Ù·ÈÓ›· Teflon ÁÈ· Ó· ÌËÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ·¤Ú·. ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÛÊÈÁÎÙ‹ÚˆÓ Û • µÈ‰ÒÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÛÙËÓ Î·Ï‡ÙÚ· ÙÔ˘...
  • Page 90 ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‰È·‰Ô¯È΋˜ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜. • °È· Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÔÏÏ¿ ηÚÊÈ¿: ∞ÛÊ¿ÏÈÛË Î·È ÂÊԉȷÛÌfi˜ ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙË ÛηӉ¿ÏË Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ˆı‹ÛÙ Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ÙË ‰È·‰ÚÔÌ‹ Â·Ê‹˜ • ∞ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔ ¤Ì‚ÔÏÔ ÚÔÒıËÛ˘ ηÚÊÈÒÓ (11) ÛÙËÓ ›Ûˆ ı¤ÛË. ¿Óˆ ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÂÚÁ·Û›·˜. D51256.P65 28-12-2001, 09:25...
  • Page 91 Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘: οÓÂÙ ۤڂȘ ÛÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚˆÓ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ D WALT. §È·›ÓÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì 5-7 ÛÙ·ÁfiÓ˜ ÂÏ·›Ô˘ ÓÂ˘Ì·ÙÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ D WALT • ƒ›ÍÙ ÙȘ ÛÙ·ÁfiÓ˜ ÛÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·¤Ú· ¿Óˆ ÛÙËÓ Î·Ï‡ÙÚ· ÙÔ˘ ¿ÎÚÔ˘ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. D51256.P65 28-12-2001, 09:25...
  • Page 92 • §È¿ÓÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. ∏ ¿Óˆ ηχÙÚ· ¤¯ÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ·¤Ú· • ™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ù˘ ηχÙÚ·˜. ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› ‰È·‰Ô¯Èο Ù· ηÚÊÈ¿ • EϤÁÍÙ ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ·¤Ú·. • §È¿ÓÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. • ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔÓ ÁÂÌÈÛÙ‹Ú· Î·È ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÂÎÙfiÍ¢Û˘. D51256.P65 28-12-2001, 09:25...
  • Page 93 ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· Service, ·Ú·Î·Ï›Ûı ӷ ÙËÏÂʈӋÛÂÙ ÛÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· Service Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ Ì·˜ (‚Ϥ ·Ú·Î¿Ùˆ). EÓ·ÏÏ·ÎÙÈο, ÌÈ· Ï›ÛÙ· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙËÌ¤ÓˆÓ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·ÙˆÓ Service WALT Î·È ÔÏϤ˜ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· after-sales Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈ̘ ÛÙÔ Internet ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË www.2helpU.com. D51256.P65 28-12-2001, 09:25...
  • Page 94 D51256.P65 28-12-2001, 09:25...
  • Page 95 D51256.P65 28-12-2001, 09:25...
  • Page 96 WALT Merkez Mahallesi, Köyaltı Mevkii, Şahnur Sokak Faks: 021 26 39 06 35 (OTTO Binası) 34530 Yenibosna/İstanbul (PBX) United Kingdom WALT Tel: 01753-56 70 55 210 Bath Road Fax: 01753-57 21 12 Slough, Berks SL1 3YD 609121-00 D51256.P65 28-12-2001, 09:25...

This manual is also suitable for:

D51275