hit counter script
KitchenAid KSM7586PCA User Manual

KitchenAid KSM7586PCA User Manual

Hide thumbs Also See for KSM7586PCA:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

7 QT BOWL-LIFT STAND MIXER
BATTEUR SUR SOCLE AVEC LÈVE-BOL DE 7 PINTES
BATIDORA CON BASE Y TAZÓN QUE SE LEVANTA DE 7 CUARTOS
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KitchenAid KSM7586PCA

  • Page 1 7 QT BOWL-LIFT STAND MIXER BATTEUR SUR SOCLE AVEC LÈVE-BOL DE 7 PINTES BATIDORA CON BASE Y TAZÓN QUE SE LEVANTA DE 7 CUARTOS INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES...
  • Page 2 Your satisfaction is our #1 goal. Remember to register your product online at www.kitchenaid.com, or by mail using the enclosed Product Registration Card. Join us in the kitchen at www.kitchenaid.com. USA: 1.800.832.7173 KitchenAid.com Canada: 1.800.807.6777 KitchenAid.ca...
  • Page 3: Table Of Contents

    Mixer, please fill out and mail your product registration card packed with the unit, or register on-line at www.kitchenaid.com. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product Safety Act.
  • Page 4: Stand Mixer Safety

    Customer Satisfaction Center at 1-800-832-7173 ® for more information. 7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electrical shock, or injury. 8. Do not use the Stand Mixer outdoors. 9. Do not let the cord hang over edge of table or counter.
  • Page 5: Electrical Requirements

    STAND MIXER SAFETY Electr_ical r_equir_ements Volts: 120 VAC WARNING Hertz: 60 Hz NOTE: The power rating for your Stand Mixer is printed on the serial plate. Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the appliance.
  • Page 6: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES Par_ts and accessor_ies Attachment hub Motor_ head (see the “attachments and accessor_ies” section) Speed contr_ol lever_ Attachment knob Beater_ height adjustment scr_ew Bowl-lift lever_ (Not shown) Beater_ shaft Bowl suppor_t Locating pins 7 Qt. Stainless steel bowl Bowl handle (style may var_y depending on model) Flat beater_...
  • Page 7: Assembling Your Bowl-Lift Stand Mixer

    ASSEMBLING YOUR BOWL-LIFT STAND MIXER To Lower_ Bowl WARNING 1. Rotate lever back and down. To Remove Bowl 1. Be sure speed control is OFF and Stand Mixer is unplugged. 2. Place bowl-lift lever in down position. 3. Remove flat beater, wire whip, or spiral dough hook.
  • Page 8: Beater To Bowl Clearance

    6. Repeat steps 4 and 5 if necessary. USING YOUR STAND MIXER Mixing time Your KitchenAid Stand Mixer will mix be adjusted to avoid overbeating. With ® faster and more thoroughly than most cakes, for example, beating time may be other electric stand mixers.
  • Page 9: Using The Pouring Shield

    *Included with some models. 4. Lower the bowl support by turning the bowl-lift lever down. 5. Remove accessory and the mixing bowl. Using your_ KitchenAid beater_ attachments ® Flat Beater for normal to heavy mixtures: cakes biscuits creamed frostings...
  • Page 10: Speed Control Guide-10 Speed Stand Mixers

    SPEED CONTROL GUIDE - 10 SPEED STAND MIXERS All speeds have the Soft Start feature that automatically starts the Stand Mixer at a ® lower speed to help avoid ingredient splash-out and “flour puff” at start-up, then quickly increases to the selected speed for optimal performance. Speed Use for Description...
  • Page 11: Mixing Tips

    (creamed) before other ingredients fruits should be dusted with flour for are added. better distribution in the batter. For all cakes, mixing times may change because your KitchenAid Stand Mixer ® Liquid Mixtur_es works more quickly than other mixers.
  • Page 12: Egg Whites

    2 cups (500 mL) ..GRADUALLY to 8 or more egg whites..GRADUALLY to 8 Whipping Stages Watch cream closely during whipping. Whipping Stages Because your KitchenAid Stand ® With your KitchenAid Stand Mixer, egg ® Mixer whips so quickly, there are just whites whip quickly.
  • Page 13: Bread Making Tips

    (2) The bowl can be placed these tips to help you become accustomed on the top rack of an unheated oven; to bread-making the KitchenAid brand way. put a pan of hot water on the rack below. (3) Turn the oven to 400°F •...
  • Page 14: Mixing And Kneading Yeast Dough With The Rapid Mix Method

    BREAD MAKING TIPS Mixing and kneading yeast dough with the r_apid mix method “Rapid Mix” describes a bread baking method that calls for dry yeast to be mixed with other dry ingredients before liquid is added. In contrast, the traditional method is to dissolve yeast in warm water.
  • Page 15: Shaping A Loaf

    BREAD MAKING TIPS Shaping a loaf 1. Divide dough in half. On lightly floured 2. Starting at a short end, roll dough surface, roll each half into a rectangle, tightly. Pinch dough to seal seam. approximately 9" x 14" (23 cm x 36 cm). A rolling pin will smooth dough and remove gas bubbles.
  • Page 16: Attachments And Accessories

    The hub and shaft housing are tapered to assure a snug fit, even after prolonged use and wear. KitchenAid attachments require no extra power unit to ®...
  • Page 17: General Instructions

    ATTACHMENTS AND ACCESSORIES Gener_al instr_uctions To Attach WARNING 1. Turn Stand Mixer off and unplug. 2. Loosen attachment knob by turning it counterclockwise. 3. Flip up hinged hub cover. 4. Insert attachment shaft housing into attachment hub, making certain that attachment power shaft fits into square attachment hub socket.
  • Page 18: Attachments Guide

    S l i c e r & G r i n d e r S h r e d d e r Model FPPA Three popular KitchenAid attachments ® have been packaged in one carton. It includes a Rotor Slicer/Shredder (RVSA),...
  • Page 19 ATTACHMENTS GUIDE Sausage Stuffer_ Gr_ain Mill Model SSA 3/8" (1 cm) to 5/8"(1.5 cm) stuffing tubes make Bratwurst, Kielbasa, Italian, or Polish Sausage and breakfast links. For use with FGA. Model KGMA Grinds low-moisture grains from very fine to extra coarse textures. Rotor_ Slicer_/Shr_edder_ Pasta Roller_ Set Model KPRA...
  • Page 20: Care And Cleaning

    ATTACHMENTS GUIDE Citr_us Juicer_ Pour_ing Shield Model KN2PS (Fits all 7 qt. wide bowl-lift models) Minimizes splash-out when adding ingredients. Model JE Juices citrus fruits quickly and thoroughly; strains out pulp. For_ Mor_e Infor_mation, call 1-800-832-7173 CARE AND CLEANING Cleaning the Pour_ing Shield* Bowl, flat beater, stainless steel wire whip, and spiral dough hook may be washed in Wash in warm, sudsy water.
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Please r_ead the following befor_e If your_ Stand Mixer_ should calling your_ ser_vice center_. malfunction or_ fail to oper_ate, 1. The Stand Mixer may become please check the following: warm during use. Under heavy - Is the Stand Mixer plugged in? loads with extended mixing time - Is the fuse in the circuit to the periods, you may not be able to...
  • Page 22: Warranty And Service

    50 United States, the Distr_ict of Columbia, Puer_to Rico, and Canada This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for KitchenAid Pro Line ® products operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
  • Page 23 P .O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Mississauga, ON L5N 0B7 Outside the United States and Puer_to Rico: Consult your local KitchenAid dealer or the store where you purchased your Pro Line ® product for information on how to obtain...
  • Page 24 BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID. Nous nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant tout le cycle de vie de l’appareil. Pour contribuer à la durabilité et à une bonne performance de votre appareil, conserver ce guide à...
  • Page 25 Grâce à cette carte, nous pourrons vous contacter dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité concernant le produit;...
  • Page 26: Sécurité Du Batteur Sur Socle

    KitchenAid® au 1-800-832-7173 pour plus de renseignements. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures. 8. Ne pas utiliser le batteur sur socle à l’extérieur.
  • Page 27: Spécifications Électriques

    SÉCURITÉ DU BATTEUR SUR SOCLE 10. Retirer le batteur plat, le fouet métallique ou le crochet pétrisseur du batteur sur socle avant de les laver. CONSERVER CES INSTRUCTIONS CE PRODUIT EST CONÇU POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT. Spécifications électriques Volts : 120 VCA AVERTISSEMENT Hertz : 60 Hz REMARQUE : La puissance nominale du...
  • Page 28: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Pièces et accessoires Prise à accessoires Tête du moteur multifonction (Voir la section “Accessoires”) Levier de contrôle de vitesse Bouton à accessoires Vis de réglage de la Manette de hauteur du batteur levage de bol (non illustrée) Arbre du batteur Support du bol...
  • Page 29: Assemblage Du Batteur Sur Socle Avec Lève-Bol

    ASSEMBLAGE DU BATTEUR SUR SOCLE AVEC LÈVE-BOL Abaisser le bol AVERTISSEMENT 1. Faire pivoter le levier vers l’arrière, puis vers le bas. Retrait du bol 1. S’assurer que la commande de vitesse est placée sur OFF (arrêt) et que le batteur sur socle est débranché.
  • Page 30: Dégagement Entre Le Batteur Et Le Bol

    ASSEMBLAGE DU BATTEUR SUR SOCLE AVEC LÈVE-BOL Commande de vitesse du batteur sur socle à usage domestique Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre. Le levier de commande de vitesse doit toujours se trouver à la vitesse la plus faible lorsqu'on commence le mélange.
  • Page 31: Utilisation Du Batteur Sur Socle

    UTILISATION DU BATTEUR SUR SOCLE Temps de mélange Votre batteur sur socle KitchenAid recettes afin d’éviter un mélange excessif. ® mélangera plus vite et plus en profondeur Pour les gâteaux, par exemple, le temps que la plupart des batteurs sur socle de mélange peut être deux fois moins...
  • Page 32: Utilisation De L'écran Verseur

    4. Abaisser le support du bol en tournant la manette de levage du bol vers le bas. 5. Retirer l’accessoire et le bol de mixage. Utilisation des accessoires KitchenAid pour batteur ® Batteur plat pour les préparations de taille normale à importante : gâteaux...
  • Page 33: Guide De Réglage De La Vitesse - Batteurs Sur Socle À 10 Vitesses

    GUIDE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE – BATTEURS SUR SOCLE À 10 VITESSES Toutes les vitesses comportent la fonction Soft Start : celle-ci démarre automatiquement ® le batteur sur socle à basse vitesse pour éviter que les ingrédients n’éclaboussent en dehors du bol ou que des nuages de farine ne se forment au début du mélange, puis augmente rapidement la vitesse jusqu’au réglage sélectionné...
  • Page 34: Conseils De Mélange Renseignements Généraux

    En général, la préparation d’un gâteau avec général, les matières solides doivent le batteur sur socle KitchenAid sera être incorporées au cours des dernières ® exécutée en la moitié du temps requis secondes de mélange à...
  • Page 35: Blancs D'œufs

    Surveillez attentivement la crème durant KitchenAid , les blancs d’œufs montent ® le fouettage. Avec le batteur KitchenAid ® rapidement en neige. Attention donc de le fouettage se fait si rapidement qu’il ne pas trop fouetter. La liste suivante vous ne s’écoulera que quelques secondes...
  • Page 36: Conseils Pour La Préparation Du Pain

    (3) KitchenAid. Allumer le four à 400°F (204°C) pendant 1 minute, puis l’éteindre; placer le bol • Commencer avec une recette facile sur la grille centrale du four et fermer la jusqu’à...
  • Page 37: Mélanger Et Pétrir La Pâte À Levure Avec La Méthode De Mélange Rapide

    CONSEILS POUR LA PRÉPARATION DU PAIN Mélanger et pétrir la pâte à levure avec la méthode de mélange rapide Le « mélange rapide » décrit une méthode de fabrication du pain qui utilise une levure sèche à mélanger aux autres ingrédients secs avant d’ajouter le liquide.
  • Page 38: Mettre En Forme Un Pain Moulé

    CONSEILS POUR LA PRÉPARATION DU PAIN Mettre en forme un pain moulé 1. Diviser la pâte en deux. Sur une surface 2. Commencer à une extrémité étroite et légèrement farinée, rouler chaque rouler la pâte en appuyant bien. Pincer moitié de pâte en forme de rectangle la pâte pour sceller la couture.
  • Page 39: Accessoires Renseignements Généraux

    électrique à l’accessoire. La prise et le logement de l’arbre sont biseautés pour que les deux éléments soient bien fixés l'un contre l'autre, même après une utilisation et une usure prolongées. Les accessoires KitchenAid® ne nécessitent pas d’alimentation électrique supplémentaire; le moteur est intégré.
  • Page 40: Instructions Générales

    ACCESSOIRES Instructions générales Fixation AVERTISSEMENT 1. Éteindre le batteur et le débrancher. 2. Desserrer le bouton à accessoires en le tournant dans le sens antihoraire. 3. Soulever le couvercle à charnière de la prise. 4. Insérer le logement de l’arbre de commande à...
  • Page 41: Guide Des Accessoires

    S l i c e r & G r i n d e r S h r e d d e r Modèle FPPA Trois accessoires populaires KitchenAid® ont été emballés dans 1 carton. Elle comprend une trancheuse/râpe rotative Modèle FVSFGA (RVSA), un hachoir (FGA), et des Permet la préparation facile et rapide de...
  • Page 42 GUIDE DES ACCESSOIRES Accessoires d’entonnage Moulin à céréales de saucisses Modèle SSA Des tubes d’entonnage de 3/8'' (1 cm) et 5/8'' (1,5 cm) permettent de préparer les saucisses Bratwurst, Modèle KGMA Kolbassa, italiennes et polonaises et Pour moudre très finement ou très les chapelets de saucisses pour le petit grossièrement des céréales à...
  • Page 43: Entretien Et Nettoyage

    GUIDE DES ACCESSOIRES Presse-agrumes Pouring Shield Modèle KN2PS (S’adapte à tous les modèles à manette de levage du bol de capacité de 7 pintes). Minimise les éclaboussures lors de l’ajout d’ingrédients. Modèle JE Presse les agrumes rapidement et efficacement tout en tamisant la pulpe. Pour plus de renseignements, composer le 1-800-832-7173 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage de l’écran verseur*...
  • Page 44: Dépannage

    DÉPANNAGE Veuillez lire ce qui suit avant Si le batteur sur socle fonctionne d'appeler le centre de dépannage. mal ou ne fonctionne pas, vérifier 1. Il est possible que le mélangeur sur ce qui suit : socle chauffe durant son utilisation. - Le batteur sur socle est-il branché? Lorsque l’on mélange de grosses - Le fusible du circuit alimentant le...
  • Page 45: Garantie Et Service

    énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec cet appareil ménager, adressez- vous à KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’un contrat de services.
  • Page 46 Pro Line port dû vers un Centre de réparation de nos produits satisfait aux normes exigeantes KitchenAid agréé. Veuillez indiquer vos nom de la marque KitchenAid® que si le produit et adresse d’expédition complets dans le Pro Line cesse de fonctionner au cours des carton et joignez une copie de votre preuve cinq premières années suivant son acquisition,...
  • Page 47 1. Recuerde registrar su producto en línea en www.kitchenaid.com o bien por correo usando la Tarjeta de registro del producto provista. Únase a nosotros en la cocina, visite www.kitchenaid.com. USA: 1.800.832.7173 KitchenAid.com Canada: 1.800.807.6777 KitchenAid.ca...
  • Page 48 Antes de usar su batidora con base, llene y envíe por correo la tarjeta de registro de su producto, que fue empacada con la unidad, o regístrelo en línea, en www.kitchenaid. com. Esta tarjeta nos permitirá contactarle en el caso improbable de que hayauna notificación acerca de la seguridad relacionada con el producto y nos ayudará...
  • Page 49: Salvaguardias Importantes

    Llame al Centro para la satisfacción del cliente de KitchenAid® al 1-800-832-7173 para obtener más información. 7. El uso de aditamentos no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones. 8. No utilice la batidora con base a la intemperie.
  • Page 50: Requisitos Eléctricos

    10. Quite el batidor plano, el batidor de alambre o el gancho para masa de la batidora con base antes de lavarlos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Requisitos eléctricos Voltios: 120 VCA ADVERTENCIA Hertzios: 60 Hz NOTA: La clasificación de potencia para su batidora con base está...
  • Page 51: Piezas Y Accesorios

    CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Piezas y accesorios Cabeza con Eje para aditamentos motor (vea la sección “Aditamentos y accesorios”) Palanca de control de velocidad Perilla para aditamentos Tornillo regulador Palanca para de la altura del elevar el tazón batidor (no se muestra)
  • Page 52: Ensamblaje De La Batidora Con Base Ytazón Que Se Levanta

    ENSAMBLAJE DE LA BATIDORA CON BASE Y TAZÓN QUE SE LEVANTA ENSAMBLAJE DE LA BATIDORA CON BASE Y TAZÓN QUE SE LEVANTA ADVERTENCIA Para levantar el tazón 1. Gire la palanca hacia la Peligro de Choque Eléctrico posición vertical. Conecte a un contacto de pared 2.
  • Page 53: Distancia Entre El Batidor Y El Tazón

    CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY ENSAMBLAJE DE LA BATIDORA CON BASE Y TAZÓN QUE SE LEVANTA Para quitar el batidor plano, el batidor Control de velocidad de la batidora con de alambre o el gancho para masa en base doméstica espiral PowerKnead™...
  • Page 54: Cómo Usar La Batidora Con Base

    CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE Tiempo de mezclado Su batidora con base KitchenAid® se deberá ajustar para evitar mezclar mezclará más rápido y mejor que la demasiado. Con los pasteles, por mayoría de las batidoras con base ejemplo, el tiempo de batido podrá...
  • Page 55: Cómo Usar El Escudo Vertedor

    *Included with some models. la palanca para elevar el tazón hacia abajo. 5. Quite el accesorio y el tazón de mezclado. Uso de los aditamentos del batidor KitchenAid ® El batidor plano para mezclas normales a densas: pasteles pastelillos glaseados cremosos panes rápidos...
  • Page 56: Guía De Control De Velocidad - Batidoras Con Base De 10 Velocidades

    GUÍA DE CONTROL DE VELOCIDAD - BATIDORAS CON BASE DE 10 VELOCIDADES Todas las velocidades incluyen la característica Soft Start , la cual pone la batidora con base ® en marcha en una velocidad más baja automáticamente, para ayudar a evitar que se salpiquen los ingredientes y se hagan “nubes de harina”...
  • Page 57: Información General

    Utilice las siguientes pautas para velocidad baja, la velocidad 4 para una adaptar sus recetas favoritas y usarlas con velocidad media y la velocidad 6 para su batidora con base KitchenAid una velocidad alta. Para obtener mejores ® resultados, mezcle por el tiempo indicado El método de “mezcla rápida”...
  • Page 58: Consejos Para El Mezclado

    8 hasta 8 2 tazas (500 mL) ..GRADUALMENTE Etapas de batido hasta 8 Con su batidora con base KitchenAid ,las ® claras de huevo se baten rápidamente. Etapas de batido Por lo tanto, esté al tanto para no batir Preste atención cuidadosamente durante...
  • Page 59: Información General

    KitchenAid caliente en la rejilla que se encuentra ® debajo. (3) Encienda el horno a 400 °F •...
  • Page 60: Consejos Para Hacer Pan

    CONSEJOS PARA HACER PAN Cómo mezclar y amasar la masa con levadura con el método de mezclado rápido “Mezclado rápido” describe un método de hacer pan que requiere mezclar levadura seca con otros ingredientes secos antes de agregar líquido. A diferencia de este método, el método tradicional requiere disolver la levadura en agua tibia.
  • Page 61: Cómo Dar Forma A La Barra

    CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY CONSEJOS PARA HACER PAN Cómo dar forma a la barra 1. Divida la masa a la mitad. Sobre una 2. Comenzando por el lado corto, enrolle superficie ligeramente enharinada, la masa de forma apretada. Apriete la enrolle cada mitad para obtener un masa para sellar la juntura.
  • Page 62: Aditamentos Y Accesorios Información General

    El alojamiento de la cavidad y el eje se han estrechado para asegurar que el aditamento encaje de manera ajustada, aun después del uso prolongado y el desgaste. Los aditamentos de KitchenAid® no requieren una unidad de suministro eléctrico adicional; la unidad de suministro está incorporada.
  • Page 63: Instrucciones Generales

    CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY ADITAMENTOS Y ACCESORIOS Instrucciones generales Para colocar ADVERTENCIA 1. Apague la batidora con base y desenchúfela. 2. Afloje la perilla del aditamento girándola hacia la izquierda. 3. Abra la cubierta del receptáculo con bisagra. 4.
  • Page 64: Guía De Aditamentos

    S l i c e r & G r i n d e r S h r e d d e r Modelo FPPA Se han empacado tres aditamentos muy conocidos de KitchenAid en una caja. ® Ésta incluye una rebanadora/cortadora Modelo FVSFGA con rotor (RVSA), un molinillo de Facilita y hace más rápida la preparación...
  • Page 65 CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY GUÍA DE ADITAMENTOS Embutidor para salchichas Molino de granos Modelo SSA Tubos para embutir de 3/8" (1 cm) a 5/8" (1,5 cm) para hacer salchichas Bratwurst, Kielbasa, italianas polacas y salchichas para el desayuno. Para usarse Modelo KGMA con el modelo FGA.
  • Page 66: Cuidado Y Limpieza

    GUÍA DE ADITAMENTOS Exprimidor de cítricos Escudo vertedor Modelo KN2PS (Encaja en todos los modelos con tazón ancho que se levanta de 7 cuartos [6,6 L]) Minimiza las salpicaduras cuando se agregan los ingredientes. Modelo JE Exprime cítricos rápidamente y totalmente, separa la pulpa.
  • Page 67: Solución De Problemas

    CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Lea la información a continuación Si su batidora con base falla o no antes de llamar al centro de servicio funciona, revise lo siguiente: técnico. - ¿Está enchufada la batidora con base? 1.
  • Page 68: Garantía Y Servicio Técnico

    Garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico, deberá dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor para la compra de un contrato de servicio. LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE...
  • Page 69 Pro Line original. Garantía de reemplazo sin dificultades - en Canadá Confiamos tanto en que la calidad de nuestros KitchenAid. En la caja, incluya su nombre y productos cumple con las exigentes normas domicilio de envío completo en una hoja de...
  • Page 72 ®/™ © 2014 KitchenAid. All rights reserved. The design of the stand mixer is a trademark in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. ®/™ © 2014 2014 KitchenAid. Tous droits réservés. La forme du batteur sur socle est une marque de commerce aux É.-U. et ailleurs. Utilisé sous licence au Canada ®/™...

Table of Contents