hit counter script
Makita 3710 Instruction Manual
Makita 3710 Instruction Manual

Makita 3710 Instruction Manual

Makita trimmer instruction manual
Hide thumbs Also See for 3710:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Trimmer
Affleureuse
Recortadora
3710
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
006628

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 3710

  • Page 1 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Trimmer Affleureuse Recortadora 3710 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 2: Specifications

    14. Use safety equipment. Always wear eye protec- tion. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate con- 3710 1/4” 30,000/min. 302 mm (11-7/8”) 1.6 kg (3.5 lbs)
  • Page 3: Specific Safety Rules

    ditions. Ordinary eye or sun glasses are NOT eye protection. Tool Use and Care 15. Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Hold- ing the work by hand or against your body is unsta- ble and may lead to loss of control.
  • Page 4: Functional Description

    10. Be careful of the bit rotating direction and the feed direction. 11. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. 12. Always switch off and wait for the bit to come to a complete stop before removing the tool from workpiece.
  • Page 5: Operation

    ASSEMBLY CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. Installing or removing trimmer bit 006629 CAUTION: • Do not tighten the collet nut without inserting a bit, or the collet cone will break.
  • Page 6 Templet guide 006639 The templet guide provides a sleeve through which the bit passes, allowing use of the trimmer with templet pat- terns. Remove the tool base from the tool. Loosen the wing bolts and secure the tool base horizontally. Loosen the two screws on the tool base.
  • Page 7: Maintenance

    Circular work 006619 Circular work may be accomplished if you assemble the straight guide and guide plate as shown in the figures. Min. and max. radius of circles to be cut (distance between the center of circle and the center of bit) are as follows: Min.: 70 mm (2 - 3/4”) Max.: 221 mm (8 - 11/16”)
  • Page 8 ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge.
  • Page 9: Spécifications

    Si la fiche des pièces en mouvement. 11. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant de brancher l’outil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter 3710 1/4” 30,000/min. 302 mm (11-7/8”) 1.6 kg (3.5 lbs) à...
  • Page 10 un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un outil dont l’interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un accident. 12. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de l’outil peut provoquer des blessures.
  • Page 11: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, négligeant rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent l’affleureuse. L’utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil comporte un risque de blessure grave.
  • Page 12 Ajustage de la fraise 006631 Pour régler la partie saillante de la fraise, desserrez l’écrou et déplacez l’embase de l’outil vers le haut ou le bas, tel que désiré, en tournant la vis de réglage. Après le réglage, serrez fermement l’écrou pour fixer l’embase de l’outil.
  • Page 13 UTILISATION 006633 Mettez le contact sans que la fraise soit au contact de la pièce à travailler et attendez qu’elle ait atteint sa pleine vitesse. Déplacez alors votre outil sur la surface de la pièce, en maintenant l’embase et le support d’affleurage horizontal parfaitement en contact avec les côtés de la pièce à...
  • Page 14 006641 Fixez le gabarit sur la pièce. Placez l’outil sur le gabarit et déplacez-le en faisant glisser le guide de gabarit le long du côté du gabarit. 001988 10mm(3/8”) NOTE: • La pièce à travailler sera taillée selon une dimension légèrement différente de celle du gabarit.
  • Page 15: Entretien

    Pour découper des cercles d’un rayon de 121 mm (4 - 3/4”) à 221 mm (8 - 11/16”). 006620 NOTE: • Les cercles de rayons compris entre 172 mm (6-3/4”) et 186 mm (7-5/16”) ne peuvent pas être taillés avec ce guide. Alignez l’orifice central du guide de coupe rectiligne sur le centre du cercle à...
  • Page 16 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES ATTENTION: •...
  • Page 17: Especificaciones

    No utilice la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento herramientas eléctricas podrá resultar en heridas personales graves. 3710 120 V 4,0 A 50/60 Hz 1/4” 30 000/min. 302 mm (11-7/8”)
  • Page 18 10. Vístase apropiadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Récojase el pelo si lo tiene largo. Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las partes en movimiento. La ropa holgada, las joyas, o el pelo largo pueden engancharse en las partes en movimiento. 11.
  • Page 19: Normas De Seguridad Específicas

    Amperaje nominal Más de No más de NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya observancia de las normas de seguridad para la rebordeadora. Si utiliza esta herramienta de forma no segura o incorrecta, podrá...
  • Page 20: Descripción Del Funcionamiento

    SÍMBOLOS A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. V...voltios A ...amperios Hz...hercios ...corriente alterna ...velocidad en vacío ˚ ...Construcción clase II .../min...revoluciones o alternaciones por minuto DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la herramienta.
  • Page 21: Operación

    desmontar la fresa, siga el procedimiento de instalación a la inversa. Instalación de la zapata de recorte (después de haberla desmontado de la herramienta) 006630 NOTA: • La zapata de recorte sale de fábrica instalada en la herramienta. Instale la zapata de recorte utilizando los pernos, tuercas de orejetas, arandelas de resorte y arandelas planas como se muestra en la figura.
  • Page 22 Guía de plantilla 006639 La guía de plantilla contiene un casquillo a través del cual pasa la fresa, permitiendo utilizar la rebordeadora con patrones de plantilla. Quite la base de la herramienta de la herramienta. Afloje los pernos de orejetas y sujete la base de la herramienta horizontalmente.
  • Page 23 006636 Corte circular 006619 El corte circular lo podrá realizar si ensambla la guía recta y la placa guía como se muestra en las figuras. Los radios mínimos y máximos de los círculos a cortar (distancia entre el centro del círculo y el centro de la fresa) son los siguientes: Mínimo: 70 mm (2 - 3/4”) Máximo: 221 mm (8 - 11/16”)
  • Page 24: Mantenimiento

    COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido colocar tapones causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará...
  • Page 25 duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted.
  • Page 28 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in China / Hecho en China Huangpu Jiang Road, Kunshan Economic &...

Table of Contents