hit counter script
Silvercrest STO 800 EDS A1 Operating Instructions Manual
Silvercrest STO 800 EDS A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest STO 800 EDS A1 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for STO 800 EDS A1:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Uso Conforme al Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Indicaciones de Seguridad Importantes
    • Indicaciones para el Manejo
    • Elementos de Mando
    • Emplazamiento
    • Antes de la Primera Puesta en Funcionamiento
    • Ajustar el Grado de Tueste
    • Tueste
    • Interrumpir el Proceso de Tostado
    • Función de Calentar
    • Función de Descongelar
    • Compartimento para Migas
    • Accesorio para Panecillos
    • Cuidado y Limpieza
    • Conservación
    • Evacuación
    • Garantía y Asistencia Técnica
    • Importador
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Fornitura
    • Importanti Avvertenze DI Sicurezza
    • Uso Conforme alle Norme
    • Elementi DI Comando
    • Indicazioni Per L'uso
    • Montaggio
    • Prima DI Utilizzare L'apparecchio Per la Prima Volta
    • Regolazione del Grado DI Doratura
    • Funzione DI Riscaldamento
    • Funzione DI Scongelamento
    • Interruzione del Procedimento DI Tostatura
    • Tostatura
    • Accessorio Per Panini
    • Cassetto DI Raccolta Delle Briciole
    • Conservazione
    • Pulizia E Cura
    • Garanzia E Assistenza
    • Importatore
    • Smaltimento
  • Português

    • Dados Técnicos
    • Indicações de Segurança Importantes
    • Utilização Correcta
    • Volume de Fornecimento
    • Ajustar Nível para Torrar
    • Antes da Primeira Colocação Em Funcionamento
    • Elementos de Comando
    • Indicações Acerca da Utilização
    • Instalar
    • Função de Aquecimento
    • Função de Descongelamento
    • Gaveta de Recolha
    • Grelha de Suporte Do Pão
    • Interromper O Processo de Tostar
    • Torrar
    • Armazenamento
    • Eliminação
    • Limpeza E Conservação
    • Garantia E Assistência Técnica
    • Importador
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Aufstellen
    • Bräunungsgrad Einstellen
    • Gerätebeschreibung
    • Hinweise zur Bedienung
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Auftau-Funktion
    • Aufwärm-Funktion
    • Brötchenaufsatz
    • Krümelschublade
    • Toasten
    • Toastvorgang Unterbrechen
    • Aufbewahren
    • Entsorgen
    • Reinigen und Pflegen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: STO800EDSA1-09/10-V1
IAN: 61664
KITCHEN TOOLS
Tostadora doble STO 800 EDS A1
Tostapane a 2 fessure
Tostadora doble
Tostapane a 2 fessure
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Torradeira com 2 ranhuras
2-Slice Toaster
Manual de instruções
Operating instructions
Doppelschlitz-Toaster
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest STO 800 EDS A1

  • Page 1 KITCHEN TOOLS Tostadora doble STO 800 EDS A1 Tostapane a 2 fessure Tostadora doble Tostapane a 2 fessure Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Torradeira com 2 ranhuras 2-Slice Toaster Manual de instruções Operating instructions Doppelschlitz-Toaster Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Page 2 STO 800 EDS A1...
  • Page 3: Table Of Contents

    ÍNDICE PÁGINA Uso conforme al previsto Volumen de suministro Características técnicas Indicaciones de seguridad importantes Indicaciones para el manejo Elementos de mando Emplazamiento Antes de la primera puesta en funcionamiento Ajustar el grado de tueste Tueste Interrumpir el proceso de tostado Función de calentar Función de descongelar Compartimento para migas...
  • Page 4: Uso Conforme Al Previsto

    TOSTADORA DOBLE • Preste atención de que el cable de red no se moje o entre en contacto con humedad durante el servicio. Tiéndalo de modo que no pueda ser Uso conforme al previsto aplastado o dañado de forma alguna. •...
  • Page 5: Indicaciones Para El Manejo

    Indicaciones para el manejo Emplazamiento • Tueste el pan moreno a un grado de tueste • Desenrolle el cable del enrollacables, en la mayor que el pan blanco. El pan duro y seco parte inferior del aparato. se tuesta más rápido que el fresco. •...
  • Page 6: Tueste

    Tueste • La tostadora se apaga automáticamente, el piloto se apaga y las rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba. Atención: No cubra el compartimento para tostar durante Función de descongelar el funcionamiento de la tostadora! ¡Existe riesgo de incendio! ¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable! Accionando la función de descongelar...
  • Page 7: Cuidado Y Limpieza

    Conservación Coloque los panecillos sobre el accesorio para panecillos de manera que no puedan caerse. Los panecillos están muy calientes al fi- • Guarde la tostadora en un lugar seco. nalizar el proceso de tostado. • Limpie la tostadora como se describe en el capítulo Cuidado y limpieza.
  • Page 8: Garantía Y Asistencia Técnica

    Garantía y asistencia técnica Importador Con este aparato recibe usted 3 años de garantía KOMPERNASS GMBH desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- BURGSTRASSE 21 cado cuidadosamente y ha sido probado antes de 44867 BOCHUM (ALEMANIA) su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra.
  • Page 9 INDICE PAGINA Uso conforme alle norme Fornitura Dati tecnici Importanti avvertenze di sicurezza Indicazioni per l'uso Elementi di comando Montaggio Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Regolazione del grado di doratura Tostatura Interruzione del procedimento di tostatura Funzione di riscaldamento Funzione di scongelamento Cassetto di raccolta delle briciole Accessorio per panini...
  • Page 10: Uso Conforme Alle Norme

    TOSTAPANE A • Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo 2 FESSURE di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti, per evitare possibili danni. Uso conforme alle norme • Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presa di rete, per evitare un'accensione involontaria Il presente apparecchio è...
  • Page 11: Indicazioni Per L'uso

    Indicazioni per l'uso Montaggio • Il pane integrale deve essere cotto con un grado • Avvolgere il cavo nell'avvolgicavo sul lato inferiore di doratura superiore rispetto al pane bianco. dell'apparecchio. Il pane vecchio e asciutto viene dorato più rapi- • Collocare il tostapane su una superficie asciutta damente rispetto a quello fresco.
  • Page 12: Tostatura

    Tostatura Funzione di riscaldamento La funzione di riscaldamento permette di riscal- Attenzione: dare il pane senza dorarlo. Essa è utile ad esempio Durante il funzionamento del tostapane non coprire per riscaldare il pane tostato che si è raffreddato. il vano di tostatura .
  • Page 13: Cassetto Di Raccolta Delle Briciole

    Cassetto di raccolta delle briciole Pulizia e cura Nel corso della tostatura, le briciole in caduta finiscono Pericolo! nel cassetto di raccolta delle briciole . Per rimuo- vere le briciole, estrarre lateralmente il cassetto di Prima di ogni pulizia staccare la spina dalla presa raccolta delle briciole e far raffreddare il tostapane.
  • Page 14: Smaltimento

    Smaltimento Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del peri- odo di garanzia sono a pagamento. Non smaltire per alcun motivo l'appa- recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Kompernass Service Italia Tel.: 199 400 441 ( Questo prodotto è conforme alla direttiva 0,12 EUR/Min.
  • Page 15 ÍNDICE PÁGINA Utilização correcta Volume de fornecimento Dados técnicos Indicações de segurança importantes Indicações acerca da utilização Elementos de comando Instalar Antes da primeira colocação em funcionamento Ajustar nível para torrar Torrar Interromper o processo de tostar Função de aquecimento Função de descongelamento Gaveta de recolha Grelha de suporte do pão...
  • Page 16: Utilização Correcta

    TORRADEIRA COM • Em caso de danos, a ficha de rede ou o cabo 2 RANHURAS de alimentação devem ser substituídos de imediato por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a evitar perigos. Utilização correcta •...
  • Page 17: Indicações Acerca Da Utilização

    Indicações acerca da utilização Instalar • Torre o pão de centeio com um nível para torrar • Desenrole o cabo do dispositivo de enrolamento mais elevado do que o pão branco. O pão seco do cabo na parte de trás do aparelho. torra mais rapidamente do que o pão fresco.
  • Page 18: Torrar

    Torrar • Accione a tecla para a função de aquecimento A luz de controlo integrada na tecla para a função de aquecimento acende-se. Atenção: • A torradeira desliga-se automaticamente, a luz Não cobrir o compartimento para torrar durante de controlo apaga-se e as fatias de pão saltam. o funcionamento da torradeira.
  • Page 19: Limpeza E Conservação

    Armazenamento Coloque os pães sobre a grelha de suporte do pão , de modo que estes não possam cair através da grelha. Após o processo de torrar, • Guarde a torradeira num local seco. os pães estão muito quentes. • Limpe a torradeira, como descrito no capítulo Limpeza e conservação.
  • Page 20: Garantia E Assistência Técnica

    Garantia e Assistência Técnica Importador Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da KOMPERNASS GMBH data de compra. Este aparelho foi fabricado com o BURGSTRASSE 21 máximo cuidado e escrupulosamente testado antes 44867 BOCHUM, GERMANY da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra.
  • Page 21 CONTENT PAGE Intended use Items supplied Technical Data Important safety instructions Tips on usage Operating Elements Placement Before taking into use Adjusting the browning level Toasting Interrupting the toasting process Warming function Thaw function Crumb tray Bread roll holder Cleaning and Care Storage Disposal Warranty and Service...
  • Page 22: Intended Use

    2-SLICE TOASTER • Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced immediately by qualified technicians or by our Customer Service Department. Intended use • After use, always remove the power plug from the wall socket, this prevents the unintentional This appliance is intended for the toasting of slices switching on of the appliance.
  • Page 23: Operating Elements

    Before taking into use Attention : In the event of a malfunction and when cleaning the appliance, remove the power plug from the Heat the appliance up at least five times, at the wall socket. Risk of electrical shock! maximum setting, without insertion of bread slices. For details on cleaning the appliance read the •...
  • Page 24: Interrupting The Toasting Process

    • The automatic bread centering device centres • Activate the button for the thaw function . The the inserted bread in the toaster slots control lamp integrated into the button for the • When the desired level of browning has been thaw function glows.
  • Page 25: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Disposal Do not dispose of the appliance in your Danger! normal domestic waste. This product is Before cleaning, remove the power plug from the subject to the European guideline wall socket and allow the toaster to cool down. 2002/96/EC.
  • Page 26: Importer

    Importer The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant KOMPERNASS GMBH on purchase must be reported immediately after un- BURGSTRASSE 21 packing the appliance, at the latest, two days after 44867 BOCHUM, GERMANY the purchase date.
  • Page 27 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Hinweise zur Bedienung Gerätebeschreibung Aufstellen Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 28: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    DOPPELSCHLITZ- • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka- TOASTER bel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Bestimmungsgemäßer • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz- Gebrauch kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Dieses Gerät ist vorgesehen für das Rösten von Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 29: Hinweise Zur Bedienung

    Aufstellen • Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der Kabelaufwicklung ab, bevor Sie das Gerät be- nutzen. • Wickeln Sie das Kabel von der Kabel- aufwicklung an der Unterseite des Gerätes. • Stellen Sie den Toaster auf eine trockene und Hinweise zur Bedienung ebene Fläche.
  • Page 30: Toasten

    Toasten • Betätigen Sie die Taste für die Aufwärm-Funktion . Die an der Taste für die Aufwärm-Funktion integrierte Kontrollleuchte leuchtet. Achtung: • Der Toaster schaltet sich automatisch ab, die Bei Betrieb des Toasters den Röstschacht nicht Kontrollleuchte erlischt und die Brotscheiben abdecken.
  • Page 31: Reinigen Und Pflegen

    • Legen Sie die Brötchen darauf und starten Sie • Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die den Toastvorgang. Stellen Sie den Bräunungs- Krümelschublade , um Brandgefahr zu vermei- regler zwischen Stufe 4 und 5 den. Legen Sie die Brötchen so auf den Brötchenauf- Aufbewahren satz , dass sie nicht durch den Aufsatz hin-...
  • Page 32: Garantie Und Service

    Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Mobilfunk max.

Table of Contents