33-1. Sponge filter 6-2. Front cover joint 19-2. Dust pack 34-1. Recessed wall 7-1. Dust stopper 19-3. Groove SPECIFICATIONS Model DCL142 DCL182 with a dust bag 0.50 L Capacity with a paper pack 0.33 L HIGH Approx. 20 min Continuous use Approx.
ENC007-8 Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of IMPORTANT SAFETY dust, lint, hair, and anything that may reduce INSTRUCTIONS air flow. Keep hair, loose clothing, fingers, and all FOR BATTERY CARTRIDGE parts of body away from openings and moving parts.
FUNCTIONAL DESCRIPTION second press for low speed and then each press on this button repeats the high/low speed cycle alternatively. Battery power lamp CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the • Fig.4 battery cartridge is removed before adjusting or When the remaining battery capacity gets low, the •...
Dust bag and paper pack Fig.22 Place the dust stopper and the dust pack together Install either dust bag or paper pack before using cleaner. into the cleaner cavity in the same direction of Use the dust stopper when installing either dust bag or arrow on the dust stopper.
Is battery cartridge exhausted ? Charge the battery cartridge. 011566 If you need any assistance for more details regarding NOTE: these accessories, ask your local Makita Service Center. Do not attempt to repair cleaner by yourself. • Extension wand (Straight pipe) •...
Page 10
19-1. Dammstopp 33-1. Filter 6-2. Frontkåpa gemensamt 19-2. Pappersbehållare 34-1. Infälld vägg 7-1. Dammstopp 19-3. Spår SPECIFIKATIONER Modell DCL142 DCL182 med en dammsugarpåse 0,50 L Kapacitet med en pappersbehållare 0,33 L Hög Ungefär 20 min Kontinuerlig användning Låg Ungefär 40 min Längd...
Använd den endast enligt beskrivningen i − Ledanade damm såsom metall eller kol bruksanvisningen. Använd endast − Fina korn som betongdamm tillverkarens rekommenderade tillsatser. Att göra detta kan orsaka brand, skada Använd inte maskinen med ett skadat batteri. och/eller skada på egendom. Om maskinen inte arbetar som den ska, har Stanna maskinen omedelbart om du lägger tappats i marken, skadats, lämnats utomhus...
Page 12
FUNKTIONSBESKRIVNING Tips för att uppnå batteriets maximala livslängd Ladda batterikassetten innan den är helt FÖRSIKTIGT! urladdad. Se alltid till att maskinen är avstängd och • Sluta använda maskinen ladda batterikassetten borttagen innan du justerar eller batterikassetten när du märker att kraften kontrollerar maskinens funktioner.
Page 13
Avtryckarens funktion Fig.7 Dra ut både det orangefärgade dammstoppet och Fig.3 dammsugarpåsen samtidigt. Tryck på knappen “HIGH/LOW” för starta Fig.8 dammsugaren. För att stänga av den, tryck på knappen “OFF”. Tryck på knappen “HIGH/LOW” för att ändra Fig.9 sugstyrkan. Det första trycket på denna knapp är för hög Ta bort dammstoppet och töm dammsugaren.
Page 14
Fig.20 Fig.26 Det är ingen skillnad på pappersbehållarens Hörnmunstycke ovan- och undersidor. Du kan sätta i dess Sätt på hörnmunstycket när du ska dammsuga hörn och utskjutande del på endera sidan i den undre springor i bilsäten. skåran på dammstoppet. Fig.27 Fig.21 Hörnmunstycke + förlängningsrör (rakt rör)
Makita som denna bruksanvisning avser. Att använda andra tillbehör eller tillsatser kan orsaka personskador. Använd endast tillbehör eller tillsatser för avsett ändamål. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. Förlängningsrör (rakt rör) • Munstycke • Mattmunstycke •...
19-1. Støvstopper 33-1. Svampfilter 6-2. Frontdekselet joint 19-2. Papirpose 34-1. Senket vegg 7-1. Støvstopper 19-3. Spor TEKNISKE DATA Modell DCL142 DCL182 med en støvpose 0,50 L Kapasitet med en papirpose 0,33 L Høy Ca. 20 min Kontinuerlig bruk Ca. 40 min...
Page 17
Må ikke brukes med ødelagt batteri. Hvis Hvis du merker at noe er uvanlig, må du apparatet ikke virker som det skal, er blitt omgående stoppe arbeidet. mistet i bakken, ødelagt, gjenglemt utendørs Hvis du mister støvsugeren, eller kommer til å eller mistet i vann, må...
Page 18
FUNKSJONSBESKRIVELSE Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet. FORSIKTIG: Hold alltid opp å bruke maskinen når du Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og • merker at det er lite strøm på batteriet. Sett batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller batteriet til lading.
Page 19
Bryterfunksjon Fig.8 Fig.9 Fig.3 Fjern støvstopperen og tøm støvsugeren. Trykk på knappen ”HØY/LAV” for å starte støvsugeren. Trykk på knappen ”OFF” for å slå av støvsugeren. Trykk Støvpose og papirpose på knappen ”HØY/LAV” for å endre hastigheten på Sett inn enten støvposen eller papirposen før du bruker støvsugeren.
Page 20
den ene eller andre siden av posen) inn i det Fig.27 nedre sporet til støvstopperen. Hjørnemunnstykke + teleskoprør (rett rør) På trange steder hvor støvsugeren selv ikke får plass, Fig.21 eller på steder som er høyt oppe og vanskelige å nå, bør La rammen til støvstopperen og rammen til du bruke dette arrangementet.
SIKKERHET PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller • verktøyet sammen med Makita-støvsugeren som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør og verktøy kan forårsake helseskader.
6-1. Etuosan suojus 19-1. Pölytiiviste 33-1. Suodatin 6-2. Etukansi yhteinen 19-2. Pölypussi 34-1. Sisäseinä 7-1. Pölytiiviste 19-3. Ura TEKNISET TIEDOT Malli DCL142 DCL182 käytettäessä pölypussia 0,50 l Kapasiteetti käytettäessä paperipussia 0,33 l Korkea Noin 20 min Jatkuva käyttö Pieni Noin 40 min...
Page 23
lisävarusteita. Lopeta työskentely välittömästi, jos havaitset Älä käytä viallista akkua. Jos laite ei toimi jotain tavallisesta poikkeavaa. asianmukaisesti tai on päässyt putoamaan, Jos imuri kolhiintuu tai putoaa maahan, tarkasta, vioittunut, jätetty ulos tai pudotettu veteen, tuliko siihen vaurioita, ennen kuin käytät sitä. toimita se huoltoon.
TOIMINTOJEN KUVAUS Akun varauksen merkkivalo Kuva4 Kun akun varaus on vähissä, akun varauksen HUOMIO: • merkkivalo alkaa vilkkua. Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että • Kun akun varaus on lähes lopussa, työkalu työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. • pysähtyy ja akun varauksen merkkivalo syttyy noin Varo, että...
Page 25
Pölypussin voi tyhjentää, joten sitä voi käyttää useita Kuva23 kertoja. Aseta paperipussin pussiosa kokonaan imurin Paperipussit ovat kertakäyttöisiä. Heitä täyttynyt sisään. paperipussi pois sellaisenaan tyhjentämättä sitä. Sulje etukansi kokonaan. Pölypussin kiinnitys HUOMIO: Kuva10 Moottoriin voi päästä pölyä, jos pölypussia tai •...
Page 26
HUOMAUTUS: Näitä lisävarusteita tai laitteita suositellaan käytettäväksi • Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä • tässä ohjeessa kuvatun Makita-pölynimurin kanssa. työkalun toimitukseen vakiovarusteina. Ne voivat Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa vaihdella maittain. henkilövahinkoja. Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun käyttötarkoitukseen.
Page 27
33-1. Sūkļa filtrs 6-2. Priekšējais vāks kopīgu 19-2. Putekļu paka 34-1. Atvirzītā sieniņa 7-1. Putekļu aizturis 19-3. Rieva SPECIFIKĀCIJAS Modelis DCL142 DCL182 ar putekļu somu 0,50 l Jauda ar papīra saini 0,33 l Liels ātrums Apm. 20 min Nepārtraukta lietošana Mazs ātrums...
Page 28
Atverēm un kustīgajām daļām netuviniet nometat sasitat tīrītāju, pirms matus, vaļīgu apģērbu, pirkstus un ķermeņa darbināšanas rūpīgi pārbaudiet, vai tam nav daļas. plaisu vai bojājumu. Pirms akumulatora izņemšanas izslēdziet Nelietojiet to krāsns vai citu karstuma avotu vadības ierīces. tuvumā. Esiet īpaši uzmanīgi, kad tīriet uz kāpnēm. Nebloķējiet ieplūdes atveri un ventilācijas 10.
Page 29
FUNKCIJU APRAKSTS Ieteikumi akumulatora kalpošanas laika pagarināšanai Uzlādējiet akumulatora kasetni pirms tā pilnīgi UZMANĪBU: izlādējas. Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības • Vienmēr, kad ievērojat, ka darbarīka darba pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir jauda zudusi, apturiet darbarīku un uzlādējiet izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta.
Page 30
Slēdža darbība Att.7 Kopā izvelciet ārā gan oranžo putekļu aizturi, gan Att.3 putekļu somu. iedarbinātu ierīci, vienkārši nospiediet pogu Att.8 „HIGH/LOW”. Lai izslēgtu, nospiediet pogu „OFF”. Lai mainītu ierīces ātrumu, nospiediet pogu „HIGH/LOW”. Att.9 Pirmo reizi nospiežot šo pogu, ātrums palielinās, otro Noņemiet putekļu aizturi un iztukšojiet tīrītāju.
Page 31
Att.20 Att.27 Putekļu somas apakšējā un augšējā daļa ir Stūra uzgalis + pagarinājuma caurule vienādas. Varat ievietot šo izcilni no jebkuras (taisna caurule) puses putekļu aiztura apakšējā rievā. Ciešos stūrus, kur nav iespējams iekļūt ar tīrītāju vai augstās, grūti aizsniedzamās vietās, izmantojiet šo Att.21 kombināciju.
PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šos piederumus vai papildierīces ieteicams izmantot • kopā ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita putekļu sūcēju. Izmantojot citus piederumus vai papildierīces, var gūt ievainojumus. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai tai paredzētajam nolūkam. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā...
Page 33
5-2. Mygtukas 19-1. Dulkių stabdiklis 34-1. Kampinė sienelė 6-1. Priekinis dangtelis 19-2. Dulkių maišelis 6-2. Priekinis dangtis bendras 19-3. Griovelis SPECIFIKACIJOS DCL142 DCL182 Modelis su dulkių surinkimo maišeliu 0,50 l Galia su popieriniu maišeliu 0,33 l Aukštas Maždaug 20 min Nuolatinis naudojimasis Žemas...
Page 34
Naudokite tik taip, kaip aprašyta šiame vadove. − Miltelių, kurie gali sukietėti, pavyzdžiui, Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus cemento arba spausdintuvų dažų priedus. − Laidžių dulkių, pavyzdžiui, metalo arba Nenaudokite su sugadintu akumuliatoriumi. anglies Jeigu prietaisas veikia netinkamai, buvo − Smulkių dalelių, pavyzdžiui, betono...
VEIKIMO APRAŠYMAS Saugokite akumuliatorių kritimo smūgių. Nenaudokite pažeisto akumuliatoriaus. DĖMESIO: 10. Vadovaukitės vietos įstatymais dėl Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo • akumuliatorių išmetimo. veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, SAUGOKITE ŠIAS o akumuliatorių kasetė - nuimta. Įkraudami akumuliatorių, būkite atsargūs, kad jūsų •...
Page 36
Jungiklio veikimas DĖMESIO: Uždarydami priekinį dangtį, būkite atsargūs, kad Pav.3 • neprisispaustumėte pirštų. Norėdami pradėti dirbti šiuo valymo įrenginiu, tiesiog paspauskite mygtuką „HIGH/LOW" (didelis/mažas). Pav.7 Norėdami išjungti, paspauskite mygtuką „OFF" (išjungti). Vienu metu patraukite už oranžinės spalvos dulkių Norėdami pakeisti valymo įrenginio veikimo greitį, stabdiklio ir dulkių...
Pav.19 Pav.26 Įdėkite dulkių paketo išsikišimą į dulkių stabdiklio Kampinis antgalis griovelį, kaip parodyta paveikslėlyje. Norėdami valyti kampus ir siaurus automobilio ar baldų plyšius, uždėkite kampinį antgalį. Pav.20 Dulkių paketo viršutinis ir apatinis kraštas Pav.27 nesiskiria. Į apatinį dulkių stabdiklio griovelį galite Kampinis antgalis + Ilginamasis vamzdis įdėti bet kurio paketo krašto išsikišimą.
Page 38
Įkraukite akumuliatoriaus kasetę. 011566 PASTABA: Nebandykite taisyti siurblio patys. • Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia naudoti kompanijos „Makita" pagamintas atsargines dalis.
6-1. Esikaas 19-1. Tolmustopper 33-1. Tolmufilter 6-2. Esikaanel ühine 19-2. Ühekordne pabertolmukott 34-1. Süvistatud sein 7-1. Tolmustopper 19-3. Soon TEHNILISED ANDMED Mudel DCL142 DCL182 tolmukotiga 0,50 l Mahtuvus pabertolmukotiga 0,33 l Kiire Ligik. 20 min Katkematu kasutamine Aeglane Ligik. 40 min...
Page 40
Ärge kasutage seadet kahjustatud akuga. Kui Hoidke tööriist eemal ahjudest jm kuumusallikatest. seade ei tööta korralikult, on maha kukkunud, Ärge blokeerige sisselaskeava kahjustatud, välistingimustesse jäetud või vette ventilatsiooniavasid. kukkunud, viige see remondikeskussesse. HOIDKE JUHEND ALLES. Ärge käsitsege seadet märgade kätega. ENC007-8 Ärge asetage esemeid avadesse.
Page 41
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS „HIGH/LOW“ (KÕRGE/MADAL). Esimesel vajutusel käivitub tolmuimeja suurel võimsusel ja teisel vajutusel madalamal võimsusel, seejärel vaheldub lülitustsükkel HOIATUS: kõrge/madal. Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne • Akutoitelamp reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. Joon.4 Olge ettevaatlik ja ärge jätke aku paigaldamise ajal •...
Page 42
Tolmukott ja pabertolmukott noole suunas. Lükake mõlemad koos tolmuimeja tühimiku piludesse lõpuni välja. Enne tolmuimeja kasutamist paigaldage tolmukott või pabertolmukott. Joon.23 Kasutage tolmukotti või paberkotti paigaldades Paigutage tolmukoti kogumisosa aparaati. tolmustopperit. Sulgege korralikult esikate. Tolmukotti saab tühjendada ja korduvalt kasutada. Pabertolmukott on mõeldud ühekordseks kasutamiseks.
Page 43
Teleskooptoru (sirge toru) • Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb Otsak • vajalikud remonttööd, muud hooldus- ja reguleerimistööd Vaiba otsak • lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb Riiulihari • kasutada Makita varuosi. Nurgaotsak • VALIKULISED TARVIKUD Ümmargune hari •...
7-1. Заглушка для пыли пыли 33-1. Губчатый фильтр 8-1. Заглушка для пыли 19-1. Заглушка для пыли 34-1. Стенка с углублением ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DCL142 DCL182 с пылесборным мешком 0,50 л Производительность с бумажным пакетом 0,33 л Высокая Приблизительно 20 мин Продолжительность...
Page 45
ENA005-4 13. Не используйте без установленных фильтров. ВАЖНО 14. Не заряжайте аккумулятор на улице. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ БЕЗОПАСНОСТИ ИНСТРУКЦИИ. При использовании электрических инструментов Этот инструмент предназначен для домашнего следует всегда выполнять основные указания по использования. технике безопасности, включая следующие: ENB114-3 ПЕРЕД...
Page 46
ENC007-8 Советы по обеспечению максимального срока службы аккумуляторного блока ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО Заряжайте аккумуляторный блок до того, ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ как он полностью разрядится. В случае потери мощности при ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО эксплуатации инструмента, прекратите БЛОКА работу и зарядите аккумуляторный блок. Никогда не...
ОПИСАНИЕ В случае перегрузки пылесоса: • Отпустите курковый выключатель, ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ устраните причину перегрузки и затем снова нажмите на выключатель для ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перезапуска. Перед регулировкой или проверкой В случае сильного истощения аккумулятора: • • функционирования всегда отключайте Зарядите аккумуляторный блок. инструмент и вынимайте блок аккумуляторов. Действие...
Page 48
Рис.6 Рис.16 Полностью закройте переднюю крышку. Примечание: Если продолжать открывать крышку, когда угол Установка бумажного пакета • открытия превысит 90°, крышка отсоединится. Рис.17 Если передняя крышка отсоединилась, Разверните входную часть бумажного пакета вставьте ее обратно в разъем. перед тем, как устанавливать его на заглушку ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: для...
Page 49
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Также очищайте всасывающее отверстие, область крепления пылесборника/мешка для пыли и заглушку для пыли. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для подсоединения насадок, таких как сопло, • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: поверните и вставьте насадку по стрелке, чтобы Запрещается использовать бензин, лигроин, • обеспечить надежное крепление во время растворитель, спирт...
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования, ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данные принадлежности или приспособления • рекомендуются для использования с пылесосом Makita, указанным в настоящем руководстве.