Page 1
HAND-HELD INFRARED MASSAGER SIM 13 B2 HAND-HELD INFRARED MASSAGER URZĄDZENIE DO MASAŻU NA PODCZERWIEŃ Operating instructions Instrukcja obsługi INFRAVÖRÖS MASSZÁZSKÉSZÜLÉK INFRARDEČI MASAŽNI APARAT Navodila za uporabo Használati utasítás MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ S MASÁŽNY PRÍSTROJ S INFRAČERVENÝM SVĚTLEM INFRAČERVENÝM SVETLOM Návod k obsluze Návod na obsluhu...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
CONTENT PAGE Introduction Intended use Items supplied Appliance description Technical data Safety instructions Utilisation Taking into use Unpacking ..............4 Adjusting the rotatable parts of the massage appliance .
HAND-HELD INFRARED Appliance description MASSAGER Figure A: 1 Massage head with massage accessory Introduction 2 Grip cavity to release accessory 3 Revolvable ring Congratulations on the purchase of your new appli- 4 Switch Infrared ance. 5 Switch Massage You have clearly decided in favour of a quality 6 Power cable product.
Safety instructions Risk of Fire! • Do not leave the appliance unattended when in Danger of electric shock! use. • Connect the appliance only to correctly installed • Avoid the addition of heat from other sources and properly earthed power sockets. Ensure that e.g.
Taking into use Notices regarding usage • Utilise the appliance exclusively for the purposes and usages described in these operating Unpacking instructions. If you do, it may result in physical • Take the Infrared Massage Appliance and the injury and/or appliance damage! accessories from the packaging.
Usage Equipping the massage head with accessories Select, according to the application requirement, an • Insert the power plug into a wall power socket. accessory (0, q, w, e, r, t) for the massage: Switching on The roller accessory 0: •...
Ending usage Cleaning The appliance and the accessories should be Switching off cleaned regularly and after each usage. • After use, dependant on the application, return the switches Infrared 4 and Danger of electrical shock! Massage 5 back into the position "0". Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the •...
Disposal The warranty is void in the case of abusive and im- proper handling, use of force and internal tampering Do not dispose of the appliance in your not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by normal domestic waste.
Page 12
SPIS TREŚCI STRONA Wprowadzenie Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zakres dostawy Opis urządzenia Dane techniczne Wskazówki bezpieczeństwa Zastosowanie Uruchomienie Rozpakowanie .............12 Ustawianie obrotowych części urzą-dzenia do masażu .
URZĄDZENIE DO Opis urządzenia MASAŻU NA PODCZERWIEŃ Ilustracja A: 1 Głowica masująca z nasadką do masowania 2 Uchwyt do zwalniania nasadki Wprowadzenie 3 Obrotowy pierścień 4 Przełącznik Podczerwieni Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. 5 Przełącznik Masażu Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi 6 Kabel sieciowy stanowi część...
Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo pożaru! • W trakcie używania nigdy nie zostawiać Niebezpieczeństwo porażenia urządzenia bez nadzoru. prądem! • Unikać dodatkowego nagrzewania urządzenia, • Urządzenie podłączaj wyłącznie do prawidło- np. przez bezpośrednie napromieniowanie sło- wo zainstalowanego gniazdka zasilania. Napię- neczne, grzejniki, inne urządzenia itp.! cie w sieci elektrycznej musi być...
Uruchomienie w pobliżu oczu lub innych wrażliwych części ciała, do masażu małych dzieci. Jeżeli nie znasz swojego stanu medycznego, zasięgnij Rozpakowanie porady lekarza przed użyciem urządzenia do • Wyjmij urządzenie do masażu na podczerwień masażu na podczerwień. wraz z akcesoriami z opakowania. •...
Użytkowanie Zakładanie końcówki na głowicę masującą W zależności od wymaganego zastosowania • Podłącz wtyk sieciowy do gniazda sieciowego. wybierz nasadkę (0, q, w, e, r, t) do Włączanie masażu: • Aby włączyć lampę 9 podczerwoną, przesuń Nasadka rolkowa 0: przełącznik Podwerwień 4 n apozycję...
Wyłączanie z użytkowania Czyszczenie Urządzenie i nasadki należy czyścić po każdym Wyłączenie użyciu i dodatkowo w regularnych odstępach czasu. • W zależności od poprzedniego użycia przestaw Niebezpieczeństwo porażenia jeden lub obydwa przełączniki Podwerwień elektrycznego! 4 i Masaż 5 z powrotem w pozycję „0”.
Utylizacja Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści- wego używania urządzenia, używania niezgodne- Urządzenia nie należy wyrzucać wraz go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo- z normalnymi odpadami domowymi. Niniejszy produkt podlega działaniom, wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaranc- przewidziamyn w przepisach dyrekty- ja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urząd- wy europejskiej 2002/96/EC.
Page 20
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Bevezető Rendeltetésszerű használat A csomag tartalma A készülék leírása Műszaki adatok Biztonsági utasítások Felhasználás Üzembe vétel Kicsomagolás .............20 A masszírozógép forgó...
INFRAVÖRÖS A készülék leírása MASSZÁZSKÉSZÜLÉK „A“ ábra: 1 masszírozófej masszírozótartozékkal Bevezető 2 benyúló mélyedés a tartozék kioldásához 3 forgatható gyűrű ; Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. 4 Infravörös kapcsoló Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön- 5 Masszázs kapcsoló tött. A használati útmutató a termék része. Fontos 6 hálózati vezeték tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra 7 nyél...
Biztonsági utasítások Tűzveszély! • Üzemeltetés közben soha se hagyja a készülé- Áramütés veszélye! ket felügyelet nélkül. • A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és • Kerülje a további hőátadást, pl. a közvetlen földelt konnektorba csatlakoztassa. A hálózati napfényt, fűtőtestet, más egyéb készüléket! feszültségnek meg kell egyeznie a készülék •...
Üzembe vétel a szemkörnyéken vagy más érzékeny területen, kisgyermekeken. Amennyiben nincsen tisztában egészségügyi álla- Kicsomagolás potával, kérje ki orvosa tanácsát az infravörös • Vegye ki a csomagból az infravörös masszírozógép használata előtt. masszírozógépet és a tartozékokat. • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. A használatra vonatkozó...
Használat A masszírozófej tartozékkal való felszerelése Igény szerint válasszon ki a masszázshoz egy • Csatlakoztassa a csatlakozót egy konnektorba. tartozékot (0, q, w, e, r, t): Bekapcsolás • Az infravörös lámpa 9 bekapcsolásához tolja az Görgős tartozék 0: Serkenti a vérkeringést. Mozgassa a görgős Infravörös kapcsoló...
Üzemen kívül helyezés Tisztítás A készüléket és a tartozékokat rendszeresen és Kikapcsolás használat után mindig meg kell tisztítani. • Használat után az Infravörös 4 és Mass- zázs 5 kapcsoló egyikét vagy mindkettőt állítsa Áramütés veszélye! vissza „0“ helyzetbe. Tisztítás előtt húzza ki a konnektorból a csatlakozót. •...
Ártalmatlanítás Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat Semmi esetre se dobja a készüléket a és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, leg- később két nappal a vétel dátumától számítva jelez- háztartási hulladékba. Jelen termékre a 2002/96/EC számú...
Page 28
KAZALO VSEBINE STRAN Uvod Predvidena uporaba Obseg dobave Opis naprave Tehnični podatki Varnostni napotki Uporaba Zagon Razpakiranje ............. .28 Nastavitev vrtljivih delov masažnega aparata .
INFRARDEČI MASAŽNI Opis naprave APARAT Slika A: 1 masažna glava z masažnim nastavkom Uvod 2 držalo za snemanje nastavkov 3 vrtljiv obroč Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. 4 stikalo za Infrardečo masažo Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila 5 stikalo za masažo za uporabo so sestavni del vašega izdelka.
Varnostni napotki Nevarnost požara! • Naprave med delovanjem ne pustite nenadzo- Nevarnost električnega udara! rovane. • Napravo priključite samo na omrežno vtičnico, • Preprečite dodatne vplive toplote, npr. zaradi instalirano in ozemljeno po predpisih. Omrežna direktnega sončnega sevanja, radiatorjev, drugih napetost se mora skladati z navedbami na tipski naprav, itd.! tablici naprave.
Zagon v bližini oči ali drugih občutljivih telesnih delov, pri majhnih otrocih. Če ste glede svojega zdravstvenega stanja v dvomih, Razpakiranje pred uporabo infrardečega masažnega aparata za • Infrardeči masažni aparat in dodatke vzemite nasvet vprašajte svojega zdravnika. iz embalaže. •...
Uporaba Namestitev nastavka na masažno glavo Ustrezni nastavek (0, q, w, e, r, t) izberite glede na vrsto masaže, ki jo nameravate izvesti: • Električni vtič priklopite v električno vtičnico. Vklop Nastavek z valji 0: Spodbuja kroženje krvi. Nastavek vlecite po celem •...
Prekinitev delovanja Čiščenje Aparat in nastavke je treba čistiti redno in po vsaki Izklop uporabi. • Odvisno od vrste masaže eno ali obe stikali za Infrardečo masažo 4 ali vibracijsko ma- Nevarnost električnega udara! sažo 5 preklopite nazaj v položaj „0“. Pred vsakim čiščenjem omrežni vtič...
Odstranitev Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Naprave v nobenem primeru ne Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem odvrzite v običajne hišne smeti. Ta roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno proizvod je podvržen evropski deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje- Direktivi 2002/96/EC.
Page 36
OBSAH STRANA Úvod Účel použití Obsah dodávky Popis přístroje Technické údaje Bezpečnost Použití Uvedení do provozu Vybalení ..............36 Nastavení...
Bezpečnost Nebezpečí poranění! • Nikdy nenechte přístroj obsluhovat osoby (včet- Nebezpečí zásahu elektrickým ně dětí), jejichž fyzické, senzorické nebo mentál- proudem! ní schopnosti či nedostatek zkušeností a znalostí • Přístroj připojujte pouze do řádně instalované jim znemožňují bezpečné používání přístroje, a uzemněné...
Pokyny k použití Nastavení rotujících dílů masážního přístroje • Přístroj používejte výhradně k účelům popsaným v tomto návodě. V opačném případě může dojít ke zranění a/nebo poškození přístroje! • Přístroj nepoužívejte déle než 20 minut, aby ne- 270° došlo k přehřátí přístroje. Před opětovným použi- tím nechte přístroj asi 15 minut vychladnout.
POZOR! Nástavec pro masáž hnětením r: Tento nástavec je vhodný pro simulaci masáže Po delším zahřívání infračervené lampy 9 bez hnětením a hloubkovou masáž. kontaktu s tělem může být teplota pociťována jako nepřiměřeně vysoká! Proto před kontaktem s tělem Bodový nástavec t: vždy vyzkoušejte špičkami prstů...
• Nástavec (0, q, w, e, r, t) sejměte z ma- • Infračervený masážní přístroj čistěte výhradně sážní hlavy 1 a masážní přístroj odložte tak, neutrálními čisticími prostředky a měkkým aby rovná plocha masážní hlavy 1 směřovala navlhčeným hadříkem. dolů. •...
Záruka & servis Dovozce Na tento přístroj platí 3 letá záruka od data zakou- KOMPERNASS HANDELS GMBH pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před BURGSTRASSE 21 odesláním prošel výstupní kontrolou. 44867 BOCHUM Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o GERMANY nákupu.
Page 44
OBSAH STRANA Úvod Používanie primerané účelu Obsah dodávky Opis prístroja Technické údaje Bezpečnostné pokyny Používanie Uvedenie do prevádzky Vybalenie ..............44 Nastavenie otočných dielov masážneho prístroja .
Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo požiaru! • Počas činnosti nenechávajte prístroj nikdy bez Nebezpečenstvo úrazu dozoru. elektrickým prúdom! • Zabráňte dodatočnému prívodu tepla, napr. od • Prístroj pripojte len do zásuvky, ktorá je nainšta- priameho slnečného žiarenia, kúrenia, iných lovaná podľa predpisov a uzemnená. Sieťové zariadení, atď.! napätie sa musí...
Uvedenie do prevádzky v blízkosti očí alebo iných citlivých častí tela, na malých deťoch. Ak ste si nie istí svojím zdravotným stavom, poraďte Vybalenie sa pred používaním infračerveného masážneho • Vyberte infračervený masážny prístroj a jeho prístroja s vaším lekárom. príslušenstvo z balenia.
Používanie Osadenie masážnej hlavice nástavcami Podľa toho, akú masáž idete robiť, si zvoľte • Pripojte zástrčku sieťového kábla do sieťovej príslušný nástavec (0, q, w, e, r, t): zásuvky. Valčekový nástavec 0: Zapnutie Stimuluje krvný obeh. Veďte valčekový nástavec • Ak chcete zapnúť infračervenú lampu 9, posuňte po celom tele sem a tam.
Ukončenie prevádzky Čistenie Prístroj a nástavce treba pravidelne a po každom Vypnutie použití vyčistiť. • Podľa predchádzajúceho používania dajte jeden alebo oba spínače Infračervený Nebezpečenstvo úrazu a masáž 5 späť do polohy „0“. elektrickým prúdom! • Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Pred každým čistením vytiahnite zástrčku zo POZOR! zásuvky.
Likvidácia Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpo- vedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzuj- pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zá- te do normálneho domového odpadu. Tento výrobok podlieha európskej kona nie sú...
Page 52
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Anwendung Inbetriebnahme Auspacken ..............52 Die drehbaren Teile des Massagegerätes einstellen .
INFRAROT- Gerätebeschreibung MASSAGEGERÄT Abbildung A: 1 Massagekopf mit Massageaufsatz Einleitung 2 Griff zum Lösen des Aufsatzes 3 Drehbarer Ring Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 4 Schalter Infrarot Gerätes. 5 Schalter Massage Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 6 Netzkabel entschieden.
Sicherheitshinweise Brandgefahr! • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs Gefahr durch Stromschlag! niemals unbeaufsichtigt. • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts- • Vermeiden Sie zusätzliche Wärmezufuhr, z. B. mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose durch direkte Sonneneinstrahlung, Heizungen, an.
Inbetriebnahme in der Nähe der Augenpartie oder anderer empfindlicher Körperteile. an Kleinkindern. Auspacken Falls Sie sich über Ihren medizinischen Zustand im • Entnehmen Sie das Infrarot-Massagegerät und Unklaren sind, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten, das Zubehör aus der Verpackung. bevor Sie das Infrarot-Massagegerät benutzen.
Gebrauch Massagekopf mit Aufsatz bestücken Wählen Sie je nach Anwendungsbedarf einen Aufsatz (0, q, w, e, r, t) für die • Schließen Sie den Netzstecker an eine Massage aus: Netzsteckdose an. Einschalten Rollenaufsatz 0: Stimuliert die Blutzirkulation. Führen Sie den •...
Außerbetriebnahme Reinigen Das Gerät und die Aufsätze sollten regelmäßig und Ausschalten nach jeder Verwendung gereinigt werden. • Stellen Sie je nach vorherigem Gebrauch die Schalter Infrarot 4 und Gefahr eines elektrischen Schlags! Massage 5 zurück in die Position „0“. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus •...
Entsorgen Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas- sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese 2002/96/EC.
Page 59
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07 / 2013 · Ident.-No.: SIM13B2-052013-2 IAN 93140...