hit counter script
Silvercrest SIM 13 B2 Operating Instructions Manual

Silvercrest SIM 13 B2 Operating Instructions Manual

Hand-held infrared massager
Hide thumbs Also See for SIM 13 B2:
Table of Contents
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzenia
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Rozpakowanie
    • Uruchomienie
    • Ustawianie Obrotowych CzęśCI Urzą-Dzenia Do Masażu
    • Zastosowanie
    • Masaż
    • Użytkowanie
    • Włączanie
    • Zakładanie KońCówki Na Głowicę MasująCą
    • Czyszczenie
    • Postępowanie W Przypadku Usterki
    • Przechowywanie
    • Wyłączanie Z Użytkowania
    • Wyłączenie
    • Gwarancja I Serwis
    • Importer
    • Utylizacja
  • Magyar

    • A Csomag Tartalma
    • A Készülék Leírása
    • Bevezető
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Biztonsági Utasítások
    • A Masszírozógép Forgó Részeinek Beállítása
    • Felhasználás
    • Kicsomagolás
    • Üzembe Vétel
    • A Masszírozófej Tartozékkal Való Felszerelése
    • Bekapcsolás
    • Használat
    • Masszázs
    • Hiba Esetén
    • Kikapcsolás
    • Tisztítás
    • Tárolás
    • Üzemen KíVül Helyezés
    • Garancia És Szerviz
    • Gyártja
    • Ártalmatlanítás
  • Slovenščina

    • Obseg Dobave
    • Opis Naprave
    • Predvidena Uporaba
    • Tehnični Podatki
    • Uvod
    • Varnostni Napotki
    • Nastavitev Vrtljivih Delov Masažnega Aparata
    • Razpakiranje
    • Uporaba
    • Zagon
    • Masaža
    • Namestitev Nastavka Na Masažno Glavo
    • Uporaba
    • Vklop
    • Izklop
    • Prekinitev Delovanja
    • Primeru Napake
    • Shranjevanje
    • ČIščenje
    • Garancijski List
    • Odstranitev
    • Proizvajalec
    • Servis
  • Čeština

    • Obsah Dodávky
    • Popis Přístroje
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Účel Použití
    • Bezpečnost
    • Nastavení RotujíCích Dílů Masážního Přístroje
    • Osazení Masážní Hlavy Nástavcem
    • Použití
    • Uvedení Do Provozu
    • Vybalení
    • Masáž
    • PoužíVání
    • Vypnutí
    • Zapínání
    • Zastavení
    • Likvidace
    • Případě Poruchy
    • Úschova
    • ČIštění
    • Dovozce
    • Záruka & Servis
  • Slovenčina

    • Obsah Dodávky
    • Opis Prístroja
    • Používanie Primerané Účelu
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Nastavenie Otočných Dielov Masážneho Prístroja
    • Používanie
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Vybalenie
    • Masáž
    • Osadenie Masážnej Hlavice Nástavcami
    • Používanie
    • Zapnutie
    • Prípade Poruchy
    • Ukončenie Prevádzky
    • Uskladnenie
    • Vypnutie
    • Čistenie
    • Dovozca
    • Likvidácia
    • Záruka a Servis
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Anwendung
    • Auspacken
    • Die Drehbaren Teile des Massagegerätes Einstellen
    • Inbetriebnahme
    • Einschalten
    • Gebrauch
    • Massage
    • Massagekopf mit Aufsatz Bestücken
    • Aufbewahren
    • Ausschalten
    • Außerbetriebnahme
    • IM Fehlerfall
    • Reinigen
    • Entsorgen
    • Garantie und Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

HAND-HELD INFRARED MASSAGER SIM 13 B2
HAND-HELD INFRARED MASSAGER
Operating instructions
INFRAVÖRÖS MASSZÁZSKÉSZÜLÉK
Használati utasítás
MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ S
INFRAČERVENÝM SVĚTLEM
Návod k obsluze
INFRAROT-MASSAGEGERÄT
Bedienungsanleitung
IAN 93140
URZĄDZENIE DO MASAŻU NA PODCZERWIEŃ
Instrukcja obsługi
INFRARDEČI MASAŽNI APARAT
Navodila za uporabo
MASÁŽNY PRÍSTROJ S
INFRAČERVENÝM SVETLOM
Návod na obsluhu
4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SIM 13 B2

  • Page 1 HAND-HELD INFRARED MASSAGER SIM 13 B2 HAND-HELD INFRARED MASSAGER URZĄDZENIE DO MASAŻU NA PODCZERWIEŃ Operating instructions Instrukcja obsługi INFRAVÖRÖS MASSZÁZSKÉSZÜLÉK INFRARDEČI MASAŽNI APARAT Navodila za uporabo Használati utasítás MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ S MASÁŽNY PRÍSTROJ S INFRAČERVENÝM SVĚTLEM INFRAČERVENÝM SVETLOM Návod k obsluze Návod na obsluhu...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Introduction Intended use Items supplied Appliance description Technical data Safety instructions Utilisation Taking into use Unpacking ..............4 Adjusting the rotatable parts of the massage appliance .
  • Page 5: Introduction

    HAND-HELD INFRARED Appliance description MASSAGER Figure A: 1 Massage head with massage accessory Introduction 2 Grip cavity to release accessory 3 Revolvable ring Congratulations on the purchase of your new appli- 4 Switch Infrared ance. 5 Switch Massage You have clearly decided in favour of a quality 6 Power cable product.
  • Page 6: Safety Instructions

    Safety instructions Risk of Fire! • Do not leave the appliance unattended when in Danger of electric shock! use. • Connect the appliance only to correctly installed • Avoid the addition of heat from other sources and properly earthed power sockets. Ensure that e.g.
  • Page 7: Utilisation

    Taking into use Notices regarding usage • Utilise the appliance exclusively for the purposes and usages described in these operating Unpacking instructions. If you do, it may result in physical • Take the Infrared Massage Appliance and the injury and/or appliance damage! accessories from the packaging.
  • Page 8: Equipping The Massage Head With Accessories

    Usage Equipping the massage head with accessories Select, according to the application requirement, an • Insert the power plug into a wall power socket. accessory (0, q, w, e, r, t) for the massage: Switching on The roller accessory 0: •...
  • Page 9: Ending Usage

    Ending usage Cleaning The appliance and the accessories should be Switching off cleaned regularly and after each usage. • After use, dependant on the application, return the switches Infrared 4 and Danger of electrical shock! Massage 5 back into the position "0". Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the •...
  • Page 10: Disposal

    Disposal The warranty is void in the case of abusive and im- proper handling, use of force and internal tampering Do not dispose of the appliance in your not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by normal domestic waste.
  • Page 11 - 8 -...
  • Page 12 SPIS TREŚCI STRONA Wprowadzenie Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zakres dostawy Opis urządzenia Dane techniczne Wskazówki bezpieczeństwa Zastosowanie Uruchomienie Rozpakowanie .............12 Ustawianie obrotowych części urzą-dzenia do masażu .
  • Page 13: Wprowadzenie

    URZĄDZENIE DO Opis urządzenia MASAŻU NA PODCZERWIEŃ Ilustracja A: 1 Głowica masująca z nasadką do masowania 2 Uchwyt do zwalniania nasadki Wprowadzenie 3 Obrotowy pierścień 4 Przełącznik Podczerwieni Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. 5 Przełącznik Masażu Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi 6 Kabel sieciowy stanowi część...
  • Page 14: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo pożaru! • W trakcie używania nigdy nie zostawiać Niebezpieczeństwo porażenia urządzenia bez nadzoru. prądem! • Unikać dodatkowego nagrzewania urządzenia, • Urządzenie podłączaj wyłącznie do prawidło- np. przez bezpośrednie napromieniowanie sło- wo zainstalowanego gniazdka zasilania. Napię- neczne, grzejniki, inne urządzenia itp.! cie w sieci elektrycznej musi być...
  • Page 15: Zastosowanie

    Uruchomienie w pobliżu oczu lub innych wrażliwych części ciała, do masażu małych dzieci. Jeżeli nie znasz swojego stanu medycznego, zasięgnij Rozpakowanie porady lekarza przed użyciem urządzenia do • Wyjmij urządzenie do masażu na podczerwień masażu na podczerwień. wraz z akcesoriami z opakowania. •...
  • Page 16: Zakładanie Końcówki Na Głowicę Masującą

    Użytkowanie Zakładanie końcówki na głowicę masującą W zależności od wymaganego zastosowania • Podłącz wtyk sieciowy do gniazda sieciowego. wybierz nasadkę (0, q, w, e, r, t) do Włączanie masażu: • Aby włączyć lampę 9 podczerwoną, przesuń Nasadka rolkowa 0: przełącznik Podwerwień 4 n apozycję...
  • Page 17: Wyłączanie Z Użytkowania

    Wyłączanie z użytkowania Czyszczenie Urządzenie i nasadki należy czyścić po każdym Wyłączenie użyciu i dodatkowo w regularnych odstępach czasu. • W zależności od poprzedniego użycia przestaw Niebezpieczeństwo porażenia jeden lub obydwa przełączniki Podwerwień elektrycznego! 4 i Masaż 5 z powrotem w pozycję „0”.
  • Page 18: Utylizacja

    Utylizacja Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści- wego używania urządzenia, używania niezgodne- Urządzenia nie należy wyrzucać wraz go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo- z normalnymi odpadami domowymi. Niniejszy produkt podlega działaniom, wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaranc- przewidziamyn w przepisach dyrekty- ja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urząd- wy europejskiej 2002/96/EC.
  • Page 19 - 16 -...
  • Page 20 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Bevezető Rendeltetésszerű használat A csomag tartalma A készülék leírása Műszaki adatok Biztonsági utasítások Felhasználás Üzembe vétel Kicsomagolás .............20 A masszírozógép forgó...
  • Page 21: Bevezető

    INFRAVÖRÖS A készülék leírása MASSZÁZSKÉSZÜLÉK „A“ ábra: 1 masszírozófej masszírozótartozékkal Bevezető 2 benyúló mélyedés a tartozék kioldásához 3 forgatható gyűrű ; Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. 4 Infravörös kapcsoló Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön- 5 Masszázs kapcsoló tött. A használati útmutató a termék része. Fontos 6 hálózati vezeték tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra 7 nyél...
  • Page 22: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Tűzveszély! • Üzemeltetés közben soha se hagyja a készülé- Áramütés veszélye! ket felügyelet nélkül. • A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és • Kerülje a további hőátadást, pl. a közvetlen földelt konnektorba csatlakoztassa. A hálózati napfényt, fűtőtestet, más egyéb készüléket! feszültségnek meg kell egyeznie a készülék •...
  • Page 23: Felhasználás

    Üzembe vétel a szemkörnyéken vagy más érzékeny területen, kisgyermekeken. Amennyiben nincsen tisztában egészségügyi álla- Kicsomagolás potával, kérje ki orvosa tanácsát az infravörös • Vegye ki a csomagból az infravörös masszírozógép használata előtt. masszírozógépet és a tartozékokat. • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. A használatra vonatkozó...
  • Page 24: A Masszírozófej Tartozékkal Való Felszerelése

    Használat A masszírozófej tartozékkal való felszerelése Igény szerint válasszon ki a masszázshoz egy • Csatlakoztassa a csatlakozót egy konnektorba. tartozékot (0, q, w, e, r, t): Bekapcsolás • Az infravörös lámpa 9 bekapcsolásához tolja az Görgős tartozék 0: Serkenti a vérkeringést. Mozgassa a görgős Infravörös kapcsoló...
  • Page 25: Üzemen Kívül Helyezés

    Üzemen kívül helyezés Tisztítás A készüléket és a tartozékokat rendszeresen és Kikapcsolás használat után mindig meg kell tisztítani. • Használat után az Infravörös 4 és Mass- zázs 5 kapcsoló egyikét vagy mindkettőt állítsa Áramütés veszélye! vissza „0“ helyzetbe. Tisztítás előtt húzza ki a konnektorból a csatlakozót. •...
  • Page 26: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat Semmi esetre se dobja a készüléket a és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, leg- később két nappal a vétel dátumától számítva jelez- háztartási hulladékba. Jelen termékre a 2002/96/EC számú...
  • Page 27 - 24 -...
  • Page 28 KAZALO VSEBINE STRAN Uvod Predvidena uporaba Obseg dobave Opis naprave Tehnični podatki Varnostni napotki Uporaba Zagon Razpakiranje ............. .28 Nastavitev vrtljivih delov masažnega aparata .
  • Page 29: Uvod

    INFRARDEČI MASAŽNI Opis naprave APARAT Slika A: 1 masažna glava z masažnim nastavkom Uvod 2 držalo za snemanje nastavkov 3 vrtljiv obroč Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. 4 stikalo za Infrardečo masažo Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila 5 stikalo za masažo za uporabo so sestavni del vašega izdelka.
  • Page 30: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki Nevarnost požara! • Naprave med delovanjem ne pustite nenadzo- Nevarnost električnega udara! rovane. • Napravo priključite samo na omrežno vtičnico, • Preprečite dodatne vplive toplote, npr. zaradi instalirano in ozemljeno po predpisih. Omrežna direktnega sončnega sevanja, radiatorjev, drugih napetost se mora skladati z navedbami na tipski naprav, itd.! tablici naprave.
  • Page 31: Uporaba

    Zagon v bližini oči ali drugih občutljivih telesnih delov, pri majhnih otrocih. Če ste glede svojega zdravstvenega stanja v dvomih, Razpakiranje pred uporabo infrardečega masažnega aparata za • Infrardeči masažni aparat in dodatke vzemite nasvet vprašajte svojega zdravnika. iz embalaže. •...
  • Page 32: Namestitev Nastavka Na Masažno Glavo

    Uporaba Namestitev nastavka na masažno glavo Ustrezni nastavek (0, q, w, e, r, t) izberite glede na vrsto masaže, ki jo nameravate izvesti: • Električni vtič priklopite v električno vtičnico. Vklop Nastavek z valji 0: Spodbuja kroženje krvi. Nastavek vlecite po celem •...
  • Page 33: Prekinitev Delovanja

    Prekinitev delovanja Čiščenje Aparat in nastavke je treba čistiti redno in po vsaki Izklop uporabi. • Odvisno od vrste masaže eno ali obe stikali za Infrardečo masažo 4 ali vibracijsko ma- Nevarnost električnega udara! sažo 5 preklopite nazaj v položaj „0“. Pred vsakim čiščenjem omrežni vtič...
  • Page 34: Odstranitev

    Odstranitev Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Naprave v nobenem primeru ne Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem odvrzite v običajne hišne smeti. Ta roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno proizvod je podvržen evropski deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje- Direktivi 2002/96/EC.
  • Page 35 - 32 -...
  • Page 36 OBSAH STRANA Úvod Účel použití Obsah dodávky Popis přístroje Technické údaje Bezpečnost Použití Uvedení do provozu Vybalení ..............36 Nastavení...
  • Page 37: Úvod

    MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ S Popis přístroje INFRAČERVENÝM SVĚTLEM Obrázek A: 1 Masážní hlava s masážním nástavcem 2 Prohlubeň rukojeti pro uvolňování nástavce Úvod 3 Otočný kroužek 4 Spínač Infračervená zárění Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. 5 Spínač masáž Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Ná- 6 Síťový...
  • Page 38: Bezpečnost

    Bezpečnost Nebezpečí poranění! • Nikdy nenechte přístroj obsluhovat osoby (včet- Nebezpečí zásahu elektrickým ně dětí), jejichž fyzické, senzorické nebo mentál- proudem! ní schopnosti či nedostatek zkušeností a znalostí • Přístroj připojujte pouze do řádně instalované jim znemožňují bezpečné používání přístroje, a uzemněné...
  • Page 39: Použití

    Pokyny k použití Nastavení rotujících dílů masážního přístroje • Přístroj používejte výhradně k účelům popsaným v tomto návodě. V opačném případě může dojít ke zranění a/nebo poškození přístroje! • Přístroj nepoužívejte déle než 20 minut, aby ne- 270° došlo k přehřátí přístroje. Před opětovným použi- tím nechte přístroj asi 15 minut vychladnout.
  • Page 40: Používání

    POZOR! Nástavec pro masáž hnětením r: Tento nástavec je vhodný pro simulaci masáže Po delším zahřívání infračervené lampy 9 bez hnětením a hloubkovou masáž. kontaktu s tělem může být teplota pociťována jako nepřiměřeně vysoká! Proto před kontaktem s tělem Bodový nástavec t: vždy vyzkoušejte špičkami prstů...
  • Page 41: Úschova

    • Nástavec (0, q, w, e, r, t) sejměte z ma- • Infračervený masážní přístroj čistěte výhradně sážní hlavy 1 a masážní přístroj odložte tak, neutrálními čisticími prostředky a měkkým aby rovná plocha masážní hlavy 1 směřovala navlhčeným hadříkem. dolů. •...
  • Page 42: Záruka & Servis

    Záruka & servis Dovozce Na tento přístroj platí 3 letá záruka od data zakou- KOMPERNASS HANDELS GMBH pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před BURGSTRASSE 21 odesláním prošel výstupní kontrolou. 44867 BOCHUM Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o GERMANY nákupu.
  • Page 43 - 40 -...
  • Page 44 OBSAH STRANA Úvod Používanie primerané účelu Obsah dodávky Opis prístroja Technické údaje Bezpečnostné pokyny Používanie Uvedenie do prevádzky Vybalenie ..............44 Nastavenie otočných dielov masážneho prístroja .
  • Page 45: Úvod

    MASÁŽNY PRÍSTROJ S Opis prístroja INFRAČERVENÝM SVETLOM Obrázok A: 1 Masážna hlavica s masážnym nástavcom 2 Priehlbina v rukoväti na uvoľnenie nástavca Úvod 3 Otočný kruh 4 Spínač Infračervený Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového 5 Spínač masáž prístroja. 6 Sieťová...
  • Page 46: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo požiaru! • Počas činnosti nenechávajte prístroj nikdy bez Nebezpečenstvo úrazu dozoru. elektrickým prúdom! • Zabráňte dodatočnému prívodu tepla, napr. od • Prístroj pripojte len do zásuvky, ktorá je nainšta- priameho slnečného žiarenia, kúrenia, iných lovaná podľa predpisov a uzemnená. Sieťové zariadení, atď.! napätie sa musí...
  • Page 47: Používanie

    Uvedenie do prevádzky v blízkosti očí alebo iných citlivých častí tela, na malých deťoch. Ak ste si nie istí svojím zdravotným stavom, poraďte Vybalenie sa pred používaním infračerveného masážneho • Vyberte infračervený masážny prístroj a jeho prístroja s vaším lekárom. príslušenstvo z balenia.
  • Page 48: Osadenie Masážnej Hlavice Nástavcami

    Používanie Osadenie masážnej hlavice nástavcami Podľa toho, akú masáž idete robiť, si zvoľte • Pripojte zástrčku sieťového kábla do sieťovej príslušný nástavec (0, q, w, e, r, t): zásuvky. Valčekový nástavec 0: Zapnutie Stimuluje krvný obeh. Veďte valčekový nástavec • Ak chcete zapnúť infračervenú lampu 9, posuňte po celom tele sem a tam.
  • Page 49: Ukončenie Prevádzky

    Ukončenie prevádzky Čistenie Prístroj a nástavce treba pravidelne a po každom Vypnutie použití vyčistiť. • Podľa predchádzajúceho používania dajte jeden alebo oba spínače Infračervený Nebezpečenstvo úrazu a masáž 5 späť do polohy „0“. elektrickým prúdom! • Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Pred každým čistením vytiahnite zástrčku zo POZOR! zásuvky.
  • Page 50: Likvidácia

    Likvidácia Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpo- vedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzuj- pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zá- te do normálneho domového odpadu. Tento výrobok podlieha európskej kona nie sú...
  • Page 52 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Anwendung Inbetriebnahme Auspacken ..............52 Die drehbaren Teile des Massagegerätes einstellen .
  • Page 53: Einleitung

    INFRAROT- Gerätebeschreibung MASSAGEGERÄT Abbildung A: 1 Massagekopf mit Massageaufsatz Einleitung 2 Griff zum Lösen des Aufsatzes 3 Drehbarer Ring Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 4 Schalter Infrarot Gerätes. 5 Schalter Massage Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 6 Netzkabel entschieden.
  • Page 54: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Brandgefahr! • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs Gefahr durch Stromschlag! niemals unbeaufsichtigt. • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts- • Vermeiden Sie zusätzliche Wärmezufuhr, z. B. mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose durch direkte Sonneneinstrahlung, Heizungen, an.
  • Page 55: Anwendung

    Inbetriebnahme in der Nähe der Augenpartie oder anderer empfindlicher Körperteile. an Kleinkindern. Auspacken Falls Sie sich über Ihren medizinischen Zustand im • Entnehmen Sie das Infrarot-Massagegerät und Unklaren sind, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten, das Zubehör aus der Verpackung. bevor Sie das Infrarot-Massagegerät benutzen.
  • Page 56: Massagekopf Mit Aufsatz Bestücken

    Gebrauch Massagekopf mit Aufsatz bestücken Wählen Sie je nach Anwendungsbedarf einen Aufsatz (0, q, w, e, r, t) für die • Schließen Sie den Netzstecker an eine Massage aus: Netzsteckdose an. Einschalten Rollenaufsatz 0: Stimuliert die Blutzirkulation. Führen Sie den •...
  • Page 57: Außerbetriebnahme

    Außerbetriebnahme Reinigen Das Gerät und die Aufsätze sollten regelmäßig und Ausschalten nach jeder Verwendung gereinigt werden. • Stellen Sie je nach vorherigem Gebrauch die Schalter Infrarot 4 und Gefahr eines elektrischen Schlags! Massage 5 zurück in die Position „0“. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus •...
  • Page 58: Entsorgen

    Entsorgen Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas- sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese 2002/96/EC.
  • Page 59 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07 / 2013 · Ident.-No.: SIM13B2-052013-2 IAN 93140...

Table of Contents