Page 1
HAND-HELD INFRARED MASSAGER COM INFRAVERMELHOS Operating instructions Manual de instruções Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2012 · Ident.-No.: SIM13A1052012-1 INFRAROT-MASSAGEGERÄT Bedienungsanleitung IAN 76619 IAN 76619...
ÍNDICE PÁGINA Introducción Uso conforme al previsto Volumen de suministro Descripción del aparato Características técnicas Indicaciones de seguridad Aplicación Puesta en servicio Desembalar............................4 Ajustar las piezas giratorias del aparato de masaje..............4 Equipar el cabezal de masaje con suplemento................5 Empleo Encender............................5 Masaje...............................5 Puesta fuera de servicio Apagar ..............................6...
BASTÓN DE MASAJE Descripción del aparato CON INFRARROJOS Figura A: 1 Cabezal de masaje con suplemento de masaje Introducción 2 Utilice la agarradera para soltar el suplemento 3 Anillo giratorio Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 4 Interruptor INFRARROJO 5 Interruptor MASAJE Ha optado por adquirir un producto de alta calidad.
Indicaciones de seguridad ¡Riesgo de incendio! • No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento. ¡Peligro de descarga eléctrica! • ¡Evite el calor adicional provocado, por ejem- • Conecte el aparato sólo a una base de enchufe plo, por la luz de sol directa, radiadores, otros de red correctamente instalada.
Puesta en servicio para el masaje de los huesos sobretodo de la columna vertebral y de la cabeza. Desembalar en proximidades de la zona de los ojos o partes del cuerpo sensibles. • Retire el aparato de masaje de infrarrojos y su en niños pequeños.
Empleo Equipar el cabezal de masaje con suplemento Seleccione según la necesidad de aplicación el • Conecte la clavija de red a una base de enchufe. suplemento de masaje correspondiente (0, q, w, Encender e, r, t): • Para encender la lámpara de infrarrojos, deslice el Suplemento de rodillos 0: interruptor INFRARROJO 4 a la posición „I“.
Puesta fuera de servicio Limpieza El aparato y los suplementos han de limpiarse Apagar periódicamente y después de cada uso. • Coloque dependiendo del uso anterior uno o los dos interruptores INFRARROJO ¡Peligro por descarga eléctrica! y MASAJE 5 de vuelta a la posición „0“. Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la •...
(tarifa reducida)) Con este aparato recibe usted 3 años de garantía E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 76619 desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como Importador justificante de compra.
Page 11
INDICE PAGINA Introduzione Uso conforme Fornitura Descrizione dell'apparecchio Dati tecnici Indicazioni di sicurezza Applicazione Messa in funzione Estrazione dalla confezione ......................12 Regolazione delle parti girevoli del massaggiatore elettrico............12 Installazione dell'accessorio sulla testina massaggiatrice ............13 Impiego Accensione .............................13 Massaggio............................13 Messa fuori esercizio Spegnimento...........................14 Conservazione Pulizia...
MASSAGGIATORE AD Descrizione INFRAROSSI dell'apparecchio Figura A: Introduzione 1 Testina massaggiatrice con accessorio 2 Punto di presa per sganciare l'accessorio Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparec- 3 Anello girevole 4 Interruttore raggi infrarossi chio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale 5 Interruttore massaggio di istruzioni è...
Indicazioni di sicurezza Pericolo di ferimento! • Impedire l'uso dell'apparecchio a persone (inclu- si bambini) che per motivi di natura fisica, senso- Pericolo di scossa elettrica! riale o mentale, o a causa della scarsa esperien- • Collegare l'apparecchio esclusivamente ad una za e conoscenza non possono utilizzare presa di allacciamento alla rete installata conforme- l'apparecchio in sicurezza senza controllo o...
Messa in funzione Avvertenze per l'utilizzo • Utilizzate l'apparecchio esclusivamente per lo Estrazione dalla confezione scopo e l'impiego descritti in queste istruzioni per l'uso. In caso contrario possono verificarsi • Estrarre il massaggiatore elettrico a raggi infrarossi e lesioni e/o danni all'apparecchio! gli accessori dalla confezione.
Impiego Installazione dell'accessorio sulla testi- na massaggiatrice • Infilare la spina nella presa. A seconda delle esigenze di applicazione scegliere un tipo di accessorio (0, q, w, e, r, t) per il Accensione massaggio: • Per accendere la lampada a raggi infrarossi portate l'interruttore RAGGI INFRAROSSI accessorio con rulli 0: nella posizione „I“.
Messa fuori esercizio Pulizia Pulire l'apparecchio e gli accessori periodicamente Spegnimento e dopo ogni utilizzo. • Dopo l'uso riportare uno o entrambi gli interruttori RAGGI INFRAROSSI 4 e MASSAGGIO 5 alla Pericolo di scossa elettrica! posizione „0“. Prima di ogni operazione di pulizia staccare la •...
Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor- Assistenza Italia mità alle norme per il rispetto dell’ambiente. Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 76619 Garanzia & assistenza Assistenza Malta Questo apparecchio è garantito per 3 anni a Tel.: 80062230 partire dalla data di acquisto. L'apparecchio E-Mail: kompernass@lidl.com.mt...
Page 19
ÍNDICE PÁGINA Introdução Utilização correcta Volume de fornecimento Descrição do aparelho Dados técnicos Indicações de segurança Utilização Colocação em funcionamento Retirar da embalagem........................20 Ajustar as peças rotativas do aparelho de massagens .............20 Colocar o aplicador na cabeça de massagem .................21 Utilização Ligar..............................21 Massagem ............................21...
MASSAJADOR COM Descrição do aparelho INFRAVERMELHOS Figura A: 1 Cabeça de massagem com aplicador de Introdução massagem 2 Cavidade da pega para soltar o aplicador Parabéns pela compra do seu aparelho novo. 3 anel rotativo 4 interruptor Infravermelho Decidiu-se, assim, por um produto de elevada quali- dade.
Indicações de segurança Perigo de incêndio! • Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o seu funcionamento. Perigo de choque eléctrico! • Evite as fontes de calor adicionais, por ex. atra- • Ligue o aparelho a uma tomada de rede correc- vés da radiação solar directa, aquecedores, tamente instalada e ligada à...
Colocação em funcionamento em partes do corpo inchadas, inflamadas ou magoadas. para uma massagem dos ossos especialmente Retirar da embalagem a coluna vertebral e da cabeça. • Retire o aparelho de massagem de infravermelhos na área dos olhos ou outras partes do corpo e os acessórios da embalagem.
Utilização Colocar o aplicador na cabeça de massagem Seleccione um aplicador para a massagem de acordo • Ligue a ficha de rede a uma tomada de rede. com a necessidade de utilização Ligar (0, q, w, e, r, t): • Para ligar a lâmpada de infravermelhos, Aplicador de rolos 0: desloque o interruptor Infravermelho Estimula a circulação sanguínea.
Colocar fora de funcionamento Limpeza O aparelho e os aplicadores devem ser regularmente Desligar limpos após cada utilização. • Coloque, dependendo da utilização anterior, um ou os dois interruptores INFRAVERMELHO Perigo de choque eléctrico! 4 e MASSAGEM 5 na posição "0". Antes de cada limpeza deve retirar a ficha de rede •...
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt Garantia & Assistência Técnica IAN 76619 Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da Importador data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição.
Page 27
CONTENT PAGE Introduction Intended use Items supplied Appliance description Technical data Safety instructions Utilisation Taking into use Unpacking ............................28 Adjusting the rotatable parts of the massage appliance............28 Equipping the massage head with accessories ................29 Usage Switching on ...........................29 Massage ............................29 Ending usage Switching off...........................30 Storage...
HAND-HELD INFRARED Appliance description MASSAGER Figure A: 1 Massage head with massage accessory Introduction 2 Grip cavity to release accessory 3 Revolvable ring Congratulations on the purchase of your new appli- 4 Switch INFRARED 5 Switch MASSAGE ance. You have clearly decided in favour of a quality 6 Power cable product.
Safety instructions Risk of Fire! • Do not leave the appliance unattended when in use. Danger of electric shock! • Avoid the addition of heat from other sources • Connect the appliance only to correctly installed e.g. from direct sunlight, heat-ing appliances, and properly earthed power sockets.
Taking into use Notices regarding usage • Utilise the appliance exclusively for the purposes and usages described in these operating Unpacking instructions. If you do, it may result in physical • Take the Infra Red Massage Appliance and the injury and/or appliance damage! accessories from the packaging.
Usage Equipping the massage head with accessories Select, according to the application requirement, an • Insert the power plug into a wall power socket. accessory (0, q, w, e, r, t) for the massage: Switching on The roller accessory 0: •...
Ending usage Cleaning The appliance and the accessories should be Switching off cleaned regularly and after each usage. • After use, dependant on the application, return the switches INFRARED 4 and Danger of electrical shock! MASSAGE 5 back into the position "0". Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the •...
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) Do not dispose of the appliance in your E-Mail: kompernass@lidl.co.uk normal domestic waste. This product is IAN 76619 subject to the European guideline 2002/96/EC. Service Malta Tel.: 80062230 Dispose of the appliance through an approved dis- E-Mail: kompernass@lidl.com.mt...
Page 35
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Anwendung Inbetriebnahme Auspacken ............................36 Die drehbaren Teile des Massagegerätes einstellen ..............36 Massagekopf mit Aufsatz bestücken....................37 Gebrauch Einschalten ............................37 Massage ............................37 Außerbetriebnahme Ausschalten.............................38 Aufbewahren Reinigen Im Fehlerfall Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
INFRAROT- Gerätebeschreibung MASSAGEGERÄT Abbildung A: 1 Massagekopf mit Massageaufsatz Einleitung 2 Griff zum Lösen des Aufsatzes 3 Drehbarer Ring Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 4 Schalter Infrarot 5 Schalter Massage Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 6 Netzkabel entschieden.
Sicherheitshinweise Brandgefahr! • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. Gefahr durch Stromschlag! • Vermeiden Sie zusätzliche Wärmezufuhr, z. B. • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts- durch direkte Sonneneinstrahlung, Heizungen, mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose andere Geräte usw.! an.
Inbetriebnahme in der Nähe der Augenpartie oder anderer empfindlicher Körperteile. an Kleinkindern. Auspacken Falls Sie sich über Ihren medizinischen Zustand im • Entnehmen Sie das Infrarot-Massagegerät und Unklaren sind, lassen Sie sich von Ihrem Arzt das Zubehör aus der Verpackung. beraten, bevor Sie das Infrarot-Massagegerät •...
Gebrauch Massagekopf mit Aufsatz bestücken Wählen Sie je nach Anwendungsbedarf einen Aufsatz (0, q, w, e, r, t) für die • Schließen Sie den Netzstecker an eine Massage aus: Netzsteckdose an. Einschalten Rollenaufsatz 0: Stimuliert die Blutzirkulation. Führen Sie den •...
Außerbetriebnahme Reinigen Das Gerät und die Aufsätze sollten regelmäßig und Ausschalten nach jeder Verwendung gereinigt werden. • Stellen Sie je nach vorherigem Gebrauch die Schalter INFRAROT 4 und Gefahr eines elektrischen Schlags! MASSAGE 5 zurück in die Position „0“. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus •...
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de Garantie und Service IAN 76619 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Service Österreich Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.