Page 2
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 2 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Deutsch ..........2 English..........30 Français..........58 Nederlands........... 88 esky ..........116 Español ..........142 Português ........... 170...
Page 3
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 3 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil Overzicht / P ehled / Vista general / Vista geral A 15...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 3 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Übersicht Kammaufsatz (Schnittlängen 4,0 - 22,0 mm) Kammaufsatz (Schnittlänge 1,5 mm) Schneiden (des Scherkopfes) Haar- und Bartschneider Display (siehe Bild A) im Standby-Modus: Schnittlänge einstellen bei laufendem Gerät: Geschwindigkeit einstellen Ein-/Ausschalter Micro-USB-Buchse USB-Kabel (zum Laden des Akkus / Netzbetrieb) USB-Steckernetzteil...
Page 6
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 4 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Haar- und Bartschneider Auto- kamm. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungs- umfang kennenzulernen: • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 5 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Haar- und Bartschneider ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichen Haaren vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nur für tro- ckene Haare. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für ge- werbliche Zwecke eingesetzt werden.
Page 8
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 6 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be- züglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 9
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 7 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 GEFAHR für Kinder Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. GEFAHR für und durch Haus- und Nutztiere Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausge- hen.
Page 10
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 8 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutz- einrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektro- installateur um Rat. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen.
Page 11
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 9 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 GEFAHR durch Akkus Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder Hitze aus. Die Um- gebungstemperatur soll 0 °C nicht unter- und +40 °C nicht über- schreiten. Die Ladekontakte am Gerät dürfen nicht durch metallische Gegen- stände verbunden werden.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 10 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 WARNUNG vor Sachschäden Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. Legen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplat- ten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer. Decken Sie das USB-Steckernetzteil nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 11 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Aufladen WARNUNG vor Sachschäden! Der Akku darf nur über das mitgelieferte USB-Steckernetzteil 10 ge- laden werden. Ein Laden über eine USB-Buchse von anderen Gerä- ten ist nicht erlaubt. Die Geräte könnten beschädigt werden. HINWEISE: •...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 12 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Bedienung 6.1 Netzbetrieb Sie können den Haar- und Bartschneider unabhängig vom Ladezustand des Akkus jederzeit im Netzbetrieb verwenden. 1. Für den Netzbetrieb stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 2. Stecken Sie den größeren Stecker des USB-Kabels 9 in die USB- Buchse am USB-Steckernetzteil 10.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 13 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 6.3 Überblick über die Funktionen Anzeige im Display 5 Mögliche Aktion (Status) keine Anzeige Mit dem Ein-/Ausschalter 7 das Gerät in Standby (Gerät ausge- schalten. schaltet) 6 die Schnittlänge einstellen. Schnittlänge 17 Mit dem Ein-/Ausschalter 7 das Gerät starten.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 14 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 6.4 Ein-/ausschalten Standby-Modus Beim Einschalten schalten Sie das Gerät zunächst in den Standby-Modus. Im Standby-Modus arbeitet das Gerät noch nicht. Sie können den Wahl- schalter 11 für den aufgesetzten Kammaufsatz 1, 2 oder 14 einstellen und die Schnittlänge für die Kammaufsätze 1 und 14 einstellen (siehe “Schnittlänge / Kammaufsätze”...
Page 17
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 15 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Memory-Funktion Das Gerät ist mit einer Memory-Funktion ausgestattet. - Beim Ausschalten speichert das Gerät die zuletzt gewählten Werte für die Schnittlänge und die Geschwindigkeit. - Beim nächsten Einschalten startet das Gerät mit den gespeicherten Werten.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 16 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 6.5 Schnittlänge / Kammaufsätze WARNUNG vor Verletzung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Kammaufsätze 1, 2 oder 14 aufstecken oder abnehmen. WARNUNG vor Sachschäden! Der Mechanismus für die Schnittlängenverstellung der Kammaufsät- ze muss vollständig eingefahren sein, wenn ein Kammaufsatz 1, 2 oder 14 aufgesteckt oder abgenommen wird.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 17 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 5. Nur für Kammaufsätze 1 und 14: Stellen Sie mit den Tasten die gewünschte Schnittlänge ein. Sie können die Tasten 6 ent- weder kurz drücken, um die Schnittlänge jeweils einen Schritt zu ver- stellen, oder gedrückt halten, um den Kammaufsatz schneller zu bewegen.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 18 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Haare schneiden HINWEISE: • Das zu frisierende Haar muss trocken sein. • Die Schnittlänge kann abhängig vom Schnittwinkel abweichen. • Legen Sie einen Frisierumhang um Hals und Nacken, um zu vermei- den, dass Haarreste in den Kragen fallen.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 19 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Konturen schneiden • Zum Schneiden der Konturen verwenden Sie den Haar- und Bartschneider 4 ohne Kammaufsätze 1, 2 und 14. • Legen Sie die Schneiden 3 des Scherkopfes 13 an der gewünsch- ten Höhe des Haaransatzes an und bewegen Sie den Haar- und Bartschneider 4 nach unten.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 20 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 10. Reinigung und Pflege GEFAHR durch Stromschlag! Ziehen Sie das USB-Steckernetzteil 10 aus der Steckdose, bevor Sie den Haar- und Bartschneider 4 reinigen. WARNUNG vor Verletzung! Schalten Sie vor jeder Reinigung den Haar- und Bartschneider 4 aus.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 21 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Wischen Sie ggf. überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie nur säurefreies Öl, wie z. B. Nähmaschinenöl. 6. Bild C: Setzen Sie den Scherkopf 13 von oben auf den Haar- und Bartschneider 4.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 22 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 12. Entsorgen GEFAHR durch den Akku! Das Gerät enthält einen Lithium-Ionen-Akku. - Der Akku kann nicht entnommen werden! - Dieses Gerät darf nicht geöffnet werden! - Das Gerät muss mit dem eingebauten Akku fachgerecht entsorgt werden.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 23 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 13. Problemlösungen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparie- ren.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 24 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 14. Zubehörteile bestellen Zubehörteile für den Haar- und Bartschneider Autokamm SHBSP 800 A1 können Sie nachbestellen. Bestellung online shop.hoyerhandel.com 1. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet. 2. Mit dem QR-Code gelangen Sie auf eine Webseite, wo Sie die...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 25 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 15. Technische Daten Modell: SHBSP 800 A1 Haar- und Bartschneider Autokamm Akku: 1x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh, (2,96 Wh) Eingang: Mikro-USB-Buchse: 5,0 V , 1000 mA USB-Steckernetzteil Modell: EU: ZD5C050100EUDU Hersteller: E-TEK Electronics Manufactory Ltd.
Page 28
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 26 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Technische Symbole Schutzisolierung Geprüfte Sicherheit. Geräte müssen den allgemein aner- kannten Regeln der Technik genügen und gehen mit dem Pro- duktsicherheitsgesetz (ProdSG) konform. Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 27 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 16.Garantie der HOYER Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Pro- dukts gesetzliche Rechte zu.
Page 30
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 28 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß be- nutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzu- halten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungs- anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 31 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Overview Comb attachment (cutting lengths 4.0 - 22.0 mm) Comb attachment (cutting length 1.5 mm) Blades (of the shaving head) Hair and beard trimmer Display (see Figure A) In standby mode: set cutting length When device is running: set speed On/off switch Micro USB port...
Page 34
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 32 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Thank you for your trust! Congratulations on your new hair and beard trimmer Autocomb. For safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features: •...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 33 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Intended purpose The hair and beard trimmer is exclusively provided for the cutting of hu- man hair. Only use the device for dry hair. The device is designed for private home use and must not be used for commercial purposes.
Page 36
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 34 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people with- out adequate experience and/or understand- ing, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting dangers.
Page 37
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 35 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 DANGER for children Children must not play with packing material. Do not allow children to play with plastic bags. There is a risk of suffocation. Keep the device out of the reach of children. DANGER to and from pets and livestock Electrical devices can represent a hazard to pets and livestock.
Page 38
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 36 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 DANGER! Risk of electric shock Never put the device into operation if the device, the USB plug-in power unit or the USB cable is visibly damaged or if the device had been dropped.
Page 39
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 37 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Should the electrolyte solution leak out of the battery, avoid contact with eyes, mucous membranes and skin. Rinse immediately with plenty of clean water and consult a doctor. The electrolyte solution can cause irritation.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 39 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Charging WARNING! Risk of material damage! The battery must only be charged using the USB plug-in power unit 10 supplied. Charging via the USB port of other devices is not permitted. The devices could be damaged. NOTES: •...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 40 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Operation 6.1 Mains operation Regardless of the charging state of the battery, the hair and beard trim- mer can always be mains-operated. 1. Before switching to mains operation, ensure that the device is switched off.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 41 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 6.3 Overview of the functions Indication on the display 5 Possible action (Status) No indication (device is Switch the device to standby with the on/off switch 7. switched off) Set the cutting length with Cutting Start the device with the on/off switch 7.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 42 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 6.4 Switching on and off Standby mode When switching on, you are initially switching the device into the standby mode. In standby mode the device is not yet ready for operation. You can set the selector switch 11 for the attached comb attachment 1, 2 or 14 and the cutting length for the comb attachments 1 and 14 (see “Cutting length / comb attachments”...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 43 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Memory function The device is equipped with a memory function. - When the device is switched off, the last values selected regarding the cutting length and the speed will be stored. - When the device is switched on the next time, it will start with the val- ues stored.
Page 46
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 44 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 1. Select the appropriate comb attachment for the desired cutting length: Comb attach- Cutting length Marking ment Comb attach- 1.5 mm ment 2 4.0 - 22.0 mm Comb attach- in 0.5-mm increments ment 1 23.0 - 41.0 mm Comb attach-...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 45 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 6.6 Controlling the speed NOTE: the setting of the speed is only possible while the device is run- ning. 1. Press the on/off switch 7 repeatedly until the cutting length 17 is displayed.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 46 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 • In order to achieve a straight cutting line for cutting lengths over 12 mm, the hair and beard trimmer 4 should be passed through the hair several times from different directions. Cutting a hairline •...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 47 Mittwoch, 20. Dezember 2017 1:25 13 10. Cleaning and care DANGER! Risk of electric shock! Unplug the USB plug-in power unit 10 from the wall socket before cleaning the hair and beard trimmer 4. WARNING! Risk of injury! Always switch the hair and beard trimmer 4 off before cleaning.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 48 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 6. Figure C: put the shaving head 13 from the top onto the hair and beard trimmer 4. Mind the two small guide rails to the right and left of the hair and beard trimmer. 7.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 49 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 12. Disposal DANGER from the battery! The device is provided with a lithium-ion battery. - The battery cannot be removed! - This device must not be opened! - The device with the installed battery must be disposed of properly. The lithium-ion battery used for this device may not be treated as household waste.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 50 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 13. Troubleshooting If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself. DANGER! Risk of electric shock! Do not attempt to repair the device yourself under any circumstanc- Possible causes / Fault...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 51 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 14. Ordering accessories Accessories for the hair and beard trimmer Autocomb SHBSP 800 A1 can be reordered. Order online shop.hoyerhandel.com 1. Scan the QR code with your smartphone/ tablet. 2. With the QR code you will access a website where you can submit...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 52 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 15. Technical specifications Model: SHBSP 800 A1 Hair and beard trimmer Autocomb Battery: 1x 3.7 V Li-Ion, 800 mAh, (2.96 Wh) Input: Micro USB port: 5.0 V , 1000 mA USB plug-in power unit...
Page 55
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 53 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Technical Symbols Double insulation Certified Safety. Devices must comply with the generally ac- knowledged rules of technology and the German Product Safety Act (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). With the CE marking, HOYER Handel GmbH declares the conformity with EU guidelines.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 54 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 16.Warranty of the HOYER Handel GmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor.
Page 57
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 55 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided.
Page 58
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 56 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Service Centre Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt Service Cyprus Tel.: 8009 4409...
Page 59
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 57 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19...
Page 60
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 58 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ....... 59 2. Utilisation conforme ....... 61 3. Consignes de sécurité ......61 4. Éléments livrés ........66 5. Rechargement ........67 6. Utilisation ..........68 Fonctionnement sur secteur .......68 Sécurité...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 59 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Aperçu de l'appareil Sabot (longueurs de coupe 4,0 - 22,0 mm) Sabot (longueur de coupe 1,5 mm) Lames (de la tête de coupe) Tondeuse à barbe et à cheveux Écran (voir Figure A) En mode veille : régler la longueur de coupe Quand l'appareil est en marche : régler la vitesse...
Page 62
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 60 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Non illustré : Flacon d'huile Brosse de nettoyage Sac de transport Merci beaucoup pour votre confiance ! Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle tondeuse à barbe et à cheveux peigne automatique. Pour manipuler l'appareil en toute sécurité...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 61 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Utilisation conforme La tondeuse à barbe et à cheveux est exclusivement prévue pour couper des cheveux humains. Utilisez l'appareil uniquement sur des cheveux secs. L'appareil est conçu pour un usage domestique privé et ne peut être utilisé à...
Page 64
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 62 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été...
Page 65
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 63 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 DANGER pour les enfants Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie. Conservez l’appareil hors de portée des enfants. DANGER pour et provoqué...
Page 66
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 64 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Comme protection supplémentaire, il est conseillé de pourvoir l'ins- tallation d'un dispositif différentiel résiduel (FI/RCD) avec un cou- rant de déclenchement nominal ne dépassant pas 30 mA dans le circuit. Demandez conseil à votre électricien. Faites réaliser le mon- tage exclusivement par un électricien.
Page 67
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 65 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Afin d'éviter tout risque d'accident, n'effectuez aucune modification au niveau de l'appareil. Confiez les réparations uniquement à un atelier spécialisé ou au centre de service. DANGER ! Risque lié à la batterie N'exposez pas l'appareil directement au soleil ou à...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 66 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 N'utilisez pas l'appareil en cas de plaies ouvertes, de coupures, de coups de soleil ou de cloques. AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels Utilisez uniquement les accessoires d'origine. Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces brûlantes (par ex. les plaques de cuisson) ou à...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 67 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Rechargement AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ! La batterie doit être rechargée uniquement au moyen du bloc d'ali- mentation enfichable USB 10 fourni avec l'appareil. Le recharge- ment via un port USB d'autres appareils est interdit. Cela pourrait endommager les appareils.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 68 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 5. Le symbole rouge représentant un connecteur 19 est allumé et le re- chargement de la batterie est en cours. Lorsque la batterie est com- plètement rechargée, 100% est affiché et le symbole représentant un connecteur 19 s'éteint.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 69 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 - Lorsque vous arrêtez la sécurité de transport, l'appareil est mis en marche et l'affichage du niveau de charge de la batterie 16 ap- parait. • Lorsque vous branchez le câble USB 9 sur le réseau électrique, la sé- curité...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 70 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 6.4 Mise en marche/arrêt Mode veille Lors de la mise en marche, commutez tout d'abord l'appareil en mode veille. Mais l'appareil ne fonctionne pas encore en mode veille. Vous pouvez régler le bouton sélecteur 11 pour le sabot inséré 1, 2 ou 14 et régler la longueur de coupe pour les sabots 1 et 14 (voir «...
Page 73
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 71 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Fonction Memory L'appareil est doté d'une fonction Memory. - Lors de la mise à l'arrêt, l'appareil sauvegarde les dernières valeurs sélectionnées pour la longueur de coupe et la vitesse. - À la mise en marche suivante, l'appareil démarre avec les valeurs sauvegardées.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 72 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 6.5 Longueur de coupe / Sabots AVERTISSEMENT : risque de blessures ! Coupez l'appareil avant de poser ou de changer les sabots 1, 2 ou 14 . AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ! Le mécanisme de réglage de la longueur de coupe des sabots doit être entièrement rentré...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 73 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 5. Uniquement pour les sabots 1 et 14 : choisissez la longueur de coupe désirée au moyen des boutons 6. Vous pouvez appuyer brièvement sur les boutons 6 pour décaler respectivement d'un pas la longueur de coupe ou les maintenir enfoncées pour déplacer plus rapidement le sabot.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 74 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Pour couper les cheveux REMARQUES : • Les cheveux à couper doivent être secs. • La longueur de coupe peut varier en fonction de l'angle de coupe. • Placez une cape de coiffeur autour du cou et de la nuque de la per- sonne afin d'éviter que les cheveux coupés ne tombent dans son col.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 75 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Pour dessiner les contours • Pour dessiner les contours, utilisez la tondeuse à barbe et à che- veux 4 sans sabot 1, 2 et 14. • Placez les lames 3 de la tête de coupe 13 à la hauteur souhaitée au niveau des racines puis faites descendre la tondeuse à...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 76 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 10. Nettoyage et entretien DANGER ! Risque d'électrocution ! Débranchez le bloc d'alimentation enfichable USB 10 de la prise de courant avant de nettoyer la tondeuse à barbe et à cheveux 4. AVERTISSEMENT : risque de blessures ! Avant chaque nettoyage, arrêtez la tondeuse à...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 77 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Utilisez seulement de l'huile sans acide, comme par exemple de l'huile pour machine à coudre. 6. Figure C : placez la tête de coupe 13 du haut sur la tondeuse à barbe et à...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 78 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 12. Élimination DANGER émanant de la batterie ! L'appareil contient une batterie au lithium-ion. - La batterie ne peut pas être retirée ! - Cet appareil ne doit pas être ouvert ! - L'appareil doit être éliminé...
Page 81
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 79 Mittwoch, 20. Dezember 2017 1:26 13 Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élar- gie du producteur et doit faire l'objet d'un tri sélectif. Emballage Si vous souhaitez mettre l’emballage au rebut, respectez les prescriptions environnementales correspondantes de votre pays.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 80 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 13. Dépannage Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un pre- mier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut-être seulement d'un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même. DANGER ! Risque d'électrocution ! N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 81 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 14. Commander des acessoires Vous pouvez commander des accessoires pour la tondeuse à barbe et à cheveux peigne automatique SHBSP 800 A1. Commande en ligne shop.hoyerhandel.com 1. Scannez le code QR avec votre smartphone/tablette.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 82 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 15. Caractéristiques techniques Modèle : SHBSP 800 A1 Tondeuse à barbe et à cheveux peigne automatique Batterie : 1x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh, (2,96 Wh) Entrée : Port micro USB :...
Page 85
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 83 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Symboles techniques Isolation de protection Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée). Les appareils doivent satisfaire aux Règles techniques reconnues en vi- gueur et être conformes à la Loi sur la sécurité des produits (Produktsicherheitsgesetz/ ProdSG).
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 84 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 16.Garantie de HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce produit.
Page 87
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 85 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2.
Page 88
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 86 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà...
Page 89
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 87 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a don- née le produit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où...
Page 90
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 88 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Inhoud 1. Overzicht ..........89 2. Correct gebruik ........91 3. Veiligheidsinstructies ......91 4. Leveringsomvang ........96 5. Opladen ..........97 6. Bediening ..........98 Netvoeding ..........98 Transportbeveiliging ........ 98 Overzicht van de functies ......
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 89 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Overzicht Opzetkam (scheerlengtes 4,0 - 22,0 mm) Opzetkam (scheerlengte 1,5 mm) Messen (van de scheerkop) Haar- en baardtrimmer Display (zie Afbeelding A) In de stand-bymodus: scheerlengte instellen bij werkend apparaat: snelheid instellen In-/uitschakelknop Micro-USB-aansluitopening USB-kabel (voor het laden van de accu/netvoe-...
Page 92
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 90 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Hartelijk dank voor uw vertrouwen! Wij feliciteren u met uw nieuwe haar- en baardtrimmer Autokam. Om het apparaat veilig te gebruiken en om alle functies van het apparaat te leren kennen: •...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 91 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Correct gebruik De haar- en baardtrimmer is uitsluitend bestemd voor het scheren van menselijk haar. Gebruik het apparaat alleen voor droog haar. Het apparaat is ontworpen voor privégebruik en mag niet voor commer- ciële doeleinden worden gebruikt.
Page 94
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 92 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kin- deren vanaf 8 jaar en door personen met ver- minderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/ of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de...
Page 95
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 93 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 GEVAAR voor kinderen Verpakkingsmateriaal is geen kinderspeelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar. Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen. GEVAAR voor en door huis- en gebruiksdieren Er kunnen gevaren voor huis- en gebruiksdieren van elektrische ap- paraten uitgaan.
Page 96
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 94 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 30 mA in het stroomcircuit aanbevolen. Vraag uw elektrisch installa- teur om advies. Laat de montage uitsluitend uitvoeren door een er- kend elektricien. GEVAAR door een elektrische schok Neem het apparaat niet in gebruik, wanneer het apparaat, de USB- netadapter of de USB-kabel zichtbaar beschadigd is of wanneer het apparaat voorheen is gevallen.
Page 97
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 95 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 De laadcontacten van het apparaat mogen niet met metalen voor- werpen worden verbonden. Laad de accu uitsluitend op met de origineel accessoire (USB- netadapter). Bescherm de accu tegen mechanische beschadigingen. Brandge- vaar! Wanneer uit de accu elektrolytoplossing lekt, dient u contact met ogen, slijmvliezen en huid te vermijden.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 96 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Het mechanisme voor de scheerlengteverstelling van de opzetkam- men moet volledig zijn ingeschoven, wanneer een opzetkam erop wordt gezet of eraf wordt genomen. De messen van de scheerkop mogen met water worden gereinigd. Gebruik geen andere vloeistoffen.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 97 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Opladen WAARSCHUWING voor materiële schade! De accu mag alleen via de meegeleverde USB-netadapter 10 wor- den opgeladen. Opladen via een USB-aansluiting van andere ap- paraten is niet toegestaan. De apparaten kunnen beschadigd raken.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 98 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 5. Het stekkersymbool 19 brandt rood en de accu wordt opgeladen. Wanneer de accu volledig opgeladen is, wordt 100% weergegeven en dooft het stekkersymbool 19. Bediening 6.1 Netvoeding U kunt de haar- en baardtrimmer te allen tijde op netvoeding gebruiken, onafhankelijk van de oplaadstatus van de accu.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 99 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 • Door de USB-kabel 9 aan te sluiten op het elektriciteitsnet wordt de transportbeveiliging gedeactiveerd en kan in het bedrijf met netvoe- ding ook niet worden geactiveerd. 6.3 Overzicht van de functies Weergave op het display 5 Mogelijke maatregel...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 100 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 6.4 In-/uitschakelen Stand-bymodus Bij het inschakelen schakelt u het apparaat eerst naar de stand-bymodus. In de stand-bymodus werkt het apparaat nog niet. U kunt de keuzescha- kelaar 11 voor de opgezette opzetkam 1, 2 of 14 instellen en de scheerlengte voor de opzetkammen 1 en 14 instellen (zie “Scheerleng- te/opzetkammen”...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 101 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Memory-functie Het apparaat heeft een Memory-functie. - Bij het uitschakelen slaat het apparaat de als laatste gekozen waar- den voor de scheerlengte en de snelheid op. - Als het apparaat de volgende keer wordt ingeschakeld, start het met de opgeslagen waarden.
Page 104
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 102 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 1. Kies voor de gewenste scheerlengte de passende opzetkam: Scheerlengte Opzetkam Aanduiding 1,5 mm Opzetkam 2 4,0 - 22,0 mm Opzetkam 1 in stappen van 0,5 mm 23,0 - 41,0 mm Opzetkam 14 in stappen van 1,0 mm 2.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 103 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 6.6 Snelheid regelen AANWIJZING: het instellen van de snelheid is alleen mogelijk wanneer het apparaat werkt. 1. Druk zo vaak op de in-/uitschakelknop 7 tot de scheerlengte 17 wordt weergegeven. 2. Druk opnieuw op de in-/uitschakelknop 7 om het apparaat in te schakelen.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 104 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 • Om alle haren te scheren, gaat u meerdere keren met de haar- en baardtrimmer 4 door hetzelfde gedeelte van het haar. • Kam het haar steeds weer goed door. • Om bij scheerlengtes die langer zijn dan 12 mm een rechte scheer- lijn te krijgen, dient de haar- en baardtrimmer 4 meerdere keren vanaf verschillende kanten door het haar te worden geleid.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 105 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 10. Reiniging en onderhoud GEVAAR door een elektrische schok! Trek de USB-netadapter 10 uit het stopcontact voordat u het haar- en baardtrimmer 4 reinigt. WAARSCHUWING voor verwondingen! Schakel de haar- en baardtrimmer 4 uit, elke keer voordat u deze reinigt.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 106 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 overtollige olie, indien nodig, af met een zachte doek. Gebruik uit- sluitend zuurvrije olie, zoals naaimachineolie. 6. Afbeelding C: plaats de scheerkop 13 van bovenaf op de haar- en baardtrimmer 4. Let daarbij op de beide geleidingsrailsjes rechts en links aan de haar- en baardtrimmer.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 107 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 12. Weggooien GEVAAR door de accu! Het apparaat bevat een lithium-ion-accu. - De accu kan niet uit het apparaat worden verwijderd! - Dit apparaat mag niet worden geopend! - Het apparaat moet met de ingebouwde accu professioneel worden afgevoerd.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 108 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 13. Problemen oplossen Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst, door- loopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein probleem dat u zelf kunt oplossen. GEVAAR door een elektrische schok! Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 109 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 14. Accessoires bestellen U kunt accessoires voor de haar- en baardtrimmer Autokam SHBSP 800 A1 nabestellen. Bestelling online shop.hoyerhandel.com 1. Scan de QR-code met uw smartphone/tablet. 2. Met de QR-code komt u op een website terecht waar u de nabestel-...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 110 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 15. Technische gegevens Model: SHBSP 800 A1 Haar- en baardtrimmer Autokam Accu: 1x 3,7 V li-ion, 800 mAh, (2,96 Wh) Ingang: Micro-USB-aansluitopening: 5,0 V , 1000 mA USB-netadapter Model: EU: ZD5C050100EUDU Fabrikant: E-TEK Electronics Manufactory Ltd.
Page 113
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 111 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Technische symbolen Randaarde Geteste veiligheid. Apparaten moeten aan de algemeen er- kende regels van de techniek voldoen en zijn conform de Wet betreffende productveiligheid (ProdSG). Met het CE-keurmerk verklaart HOYER Handel GmbH de EU- conformiteit.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 112 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 16.Garantie van HOYER Handel GmbH Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. Wanneer dit product onvolkomenheden vertoont, heeft u wettelijke rechten ten op- zichte van de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hiernavolgend beschreven garantie.
Page 115
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 113 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Deze garantie vervalt, wanneer het product werd beschadigd of ondeskun- dig werd gebruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik van het product moeten alle instructies die in de handleiding staan vermeld, nauwkeurig worden nageleefd.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 114 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Servicecenters Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be IAN: 291948 Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter.
Page 117
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 115 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19...
Page 118
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 116 Mittwoch, 20. Dezember 2017 1:26 13 Obsah 1. P ehled ........... 117 2. Použití k ur enému ú elu ......119 3. Bezpe nostní pokyny ......119 4. Rozsah dodávky ........124 5. Nabíjení ..........125 6. Obsluha ..........126 Sí...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 117 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 P ehled H ebenový nástavec (délky st ihu 4,0 - 22,0 mm) H ebenový nástavec (délka st ihu 1,5 mm) epele (holicí hlavy) Zast ihova vlas a vous Displej (viz obrázek A) V pohotovostním režimu: nastavení...
Page 120
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 118 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 D kujeme za vaši d v ru! Gratulujeme vám k vašemu novému digitálnímu zast ihova i vlas a vou- Pro bezpe né zacházení s p ístrojem a zachování celého rozsahu výkonu musíte v d t: •...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 119 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Použití k ur enému ú elu Zast ihova vlas a vous je ur en výhradn ke st íhání lidských vlas a vous . P ístroj používejte pouze na suché chloupky a vousy. P ístroj je ur en pro použití...
Page 122
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 120 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Pokyny pro bezpe ný provoz Tento p ístroj smí používat d ti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, kte- ré nemají dostatek zkušeností a/nebo znalos- tí, pouze pod dohledem nebo pokud byly pou eny, jak p ístroj bezpe n používat, a pochopily, jaké...
Page 123
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 121 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 NEBEZPE Í pro d ti Obalový materiál není hra ka pro d ti. D ti si nesmí hrát s plastový- mi sá ky. Hrozí nebezpe í udušení. P ístroj uchovávejte mimo dosah d tí. NEBEZPE Í...
Page 124
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 122 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 NEBEZPE Í úrazu elektrickým proudem P ístroj nepoužívejte, pokud p ístroj, USB napájecí zdroj nebo USB kabel vykazují viditelné škody nebo pokud vám p ístroj spadl. Zasu te USB napájecí zdroj do zásuvky teprve až po p ipojení USB kabelu k p ístroji.
Page 125
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 123 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 V p ípad , že z baterie vyte e elektrolytický roztok, zabra te kon- taktu s o ima, sliznicí a k ží. Postižená místa okamžit opláchn te dostate ným množstvím isté vody a vyhledejte léka e. Elektrolytický roztok m že vyvolat podrážd ní.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 125 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Nabíjení VÝSTRAHA p ed v cnými škodami! Baterie se smí nabíjet pouze pomocí dodávaného USB napájecího zdroje 10. Nabíjení p es USB zdí ku jiných p ístroj není dovole- no. P ístroje by se mohly poškodit. UPOZORN NÍ: •...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 126 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Obsluha 6.1 Sí ový provoz Zast ihova vlas a vous m žete kdykoliv používat nezávisle na stavu nabití baterie po p ipojení do elektrické sít . 1. P ed použitím s p ipojením do elektrické sít se ujist te, že je p ístroj vypnutý.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 127 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 6.3 P ehled funkcí Ukazatel na displeji 5 Možné akce (Status) Žádný ukazatel Vypína em 7 p epnete p ístroj do pohotovostního re- (p ístroj vypnutý) žimu. 6 nastavíte délku st ihu. Délka st ihu 17 Vypína em 7 p ístroj zapnete.
Page 130
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 128 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Zapnutí 1. Stiskn te jednou vypína 7, abyste p ístroj p epnuli do pohotovost- ního režimu. Objeví se ukazatel kapacity baterie 16. Po cca 2 sekundách se zobrazí délka st ihu 17. 2.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 129 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Rychlé spušt ní Pokud chcete p ístroj používat s naposledy zvolenými hodnotami pro dél- ku st ihu a rychlost, (nap . protože jste p ístroj položili jen na pár minut z ruky), m žete ho rychle spustit: •...
Page 132
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 130 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 2. Obrázek B: Pro nasazení h ebenového nástavce 1, 2 nebo 14 ho opatrn posu te do bo ních vodicích lišt upevn ní h ebenového nástav- ce 21, dokud na obou stranách nezapadne. 3.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 131 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 6.6 Regulace rychlosti UPOZORN NÍ: Nastavení rychlosti je možné pouze, když p ístroj b ží. 1. Stiskn te vypína 7 tolikrát, než se zobrazí délka st ihu 17. 2. Pro spušt ní p ístroje op t stiskn te vypína 7. Na displeji se objeví ukazatel rychlosti 18.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 132 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 • Abyste p i délkách st ihu nad 12 mm dosáhli rovného st ihu, m li byste zast ihova em vlas a vous 4 projet vlasy vícekrát v r zných sm rech. St íhání...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 133 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 išt ní a ošet ování NEBEZPE Í úrazu elektrickým proudem! Než za nete s išt ním zast ihova e vlas a vous 4, vytáhn te USB napájecí zdroj 10 ze zásuvky. VÝSTRAHA p ed poran ním! P ed každým išt ním zast ihova vlas a vous 4 vypn te.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 134 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 6. Obrázek C: Nasa te holicí hlavu 13 ze shora na zast ihova vla- s a vous 4. Dbejte p itom na ob malé vodicí lišty vpravo a vlevo na zast ihova i vlas a vous . 7.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 135 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 12. Likvidace NEBEZPE Í hrozící kv li baterii! P ístroj obsahuje lithium-iontovou baterii. - Baterii nelze vyjímat z p ístroje! - P ístroj nerozebírejte! - P ístroj se zabudovanou baterií musí být odborn zlikvidován. Lithium-iontová...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 136 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 ešení problém Pokud by váš p ístroj nefungoval podle požadavk , projd te si, prosím, nejd íve tento kontrolní seznam. Možná se jedná o nepatrný problém, který m žete sami odstranit. NEBEZPE Í...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 137 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 14. Objednání díl p íslušenství Díly p íslušenství pro digitální zast ihova vlas a vous SHBSP 800 A1 si m žete doobjednat. Objednávka online shop.hoyerhandel.com 1. Naskenujte QR kód vaším smartphonem/tabletem.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 138 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 15. Technické parametry Model: SHBSP 800 A1 Digitální zast ihova vlas a vous Baterie: 1x3,7 V lithium-iontová, 800 mAh, (2,96 Wh) Vstup: Zdí ka micro USB: 5,0 V , 1000 mA USB napájecí...
Page 141
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 139 Mittwoch, 20. Dezember 2017 1:27 13 Technické symboly Ochranná izolace Testovaná Bezpe nost. P ístroje musí vyhovovat obecn uznávaným normám techniky a souhlasit se Zákonem o bez- pe nosti výrobku (ProdSG). Zna ka CE je prohlášením spole nosti HOYER Handel GmbH o spln ní...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 140 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 16.Záruka spole nosti HOYER Handel GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku od data nákupu. V p ípad vad tohoto výrobku vám v i prodávajícímu náleží zákonná práva. Tato zákonná...
Page 143
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 141 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Výrobek je ur en pouze k soukromému, nikoliv komer nímu použití. P i neoprávn ném a nevhodném použití, použití síly a p i zásazích, které ne- byly provedeny autorizovaným servisním st ediskem, záruka zaniká. Pr b h v p ípad uplat ování...
Page 144
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 142 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Indice 1. Vista general ........143 2. Uso adecuado ........145 3. Indicaciones de seguridad ..... 145 4. Volumen de suministro ......150 5. Carga del aparato ........ 151 6. Manejo ..........152 Conexión a la red ........152 Seguro de transporte ......152 Resumen de las funciones ......153...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 143 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Vista general Peine guía (longitudes de corte 4,0 - 22,0 mm) Peine guía (longitud de corte 1,5 mm) Cuchillas (del cabezal de afeitado) Recortador de pelo y barba Pantalla (véase Ilustración A) En modo de espera: ajuste de la longitud de corte Con el aparato en marcha: ajuste de la veloci-...
Page 146
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 144 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Sin ilustración: Botellita de aceite Cepillo de limpieza Estuche protector de viaje ¡Muchas gracias por su confianza! Le felicitamos por haber adquirido este recortador de pelo y barba con peines incluidos. Para un manejo seguro del aparato y para conocer todas sus prestacio- nes: •...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 145 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Uso adecuado El recortador de pelo y barba está diseñado exclusivamente para cortar el pelo humano. Utilíce el aparato únicamente sobre el cabello seco. El aparato está concebido para el uso doméstico y no es apto para fines industriales.
Page 148
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 146 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Instrucciones para un manejo seguro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experien- cia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instruc- ciones oportunas para el uso seguro del apa-...
Page 149
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 147 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 PELIGRO para los niños El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia. Guarde el aparato fuera del alcance de los niños. PELIGRO para y debido a los animales de compañía y de granja Los aparatos eléctricos pueden presentar peligros para los animales...
Page 150
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 148 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 la red doméstica. En caso de duda, consulte a su electricista. Encar- gue la instalación exclusivamente a un electricista profesional. PELIGRO de descarga eléctrica No ponga en funcionamiento el aparato si éste, el bloque de ali- mentación USB o el cable USB presentan daños visibles o si el apa- rato se ha caído antes al suelo.
Page 151
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 149 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Los contactos de carga del aparato no deben quedar conectados por objetos metálicos. Cargue la batería únicamente con el accesorio original (bloque de alimentación USB). Proteja la batería de daños mecánicos. ¡Peligro de incendio! En caso de fugas de solución de electrolitos de la batería, evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 150 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 El mecanismo de ajuste de la longitud de corte de los peines guía debe estar totalmente recogido cuando se coloque o retire un peine guía. Las cuchillas del cabezal de afeitado solo deben limpiarse con agua.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 151 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Carga del aparato ¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! La batería se debe cargar únicamente con el bloque de alimenta- ción USB 10 suministrado. No está permitido cargarla con una en- trada USB de otros aparatos. Los aparatos podrían resultar dañados.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 152 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 5. El símbolo rojo del enchufe 19 se ilumina y se carga la batería. Cuando la batería esté totalmente cargada, se muestra 100% y el símbolo del enchufe 19 se apaga. Manejo 6.1 Conexión a la red Puede utilizar el recortador de pelo y barba, independientemente del es-...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 153 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 • Al conectarlo a la red eléctrica a través del cable USB 9 se desactiva el seguro de transporte, que tampoco puede activarse con conexión a la red. 6.3 Resumen de las funciones Indicador en la pantalla 5 Acción posible...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 154 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 6.4 Encendido y apagado Modo de espera Al encender el aparato, conéctelo primero en el modo de espera. En el modo de espera, el aparato todavía no funciona. Puede ajustar el regu- lador 11 para el peine guía 1, 2 o 14 colocado y ajustar la longitud de corte para los peines guía 1 y 14 (véase "Longitud de corte / peines guía"...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 155 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Función de memoria El aparato dispone de una función de memoria. - Al desconectarlo, el aparato guarda los últimos valores seleccionados para la longitud de corte y la velocidad. - Al volver a encenderlo, el aparato se pone en marcha con los valores guardados.
Page 158
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 156 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 1. Escoja el peine guía adecuado para la longitud de corte deseada: Longitud de corte Peine guía Marca 1,5 mm Peine guía 2 4,0 - 22,0 mm Peine guía 1 en intervalos de 0,5 mm 23,0 - 41,0 mm Peine guía 14...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 157 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 6.6 Regulación de la velocidad NOTA: la velocidad solamente puede ajustarse mientras el aparato está en funcionamiento. 1. Pulse el interruptor de encendido/apagado 7 tantas veces como sea necesario hasta que se muestre la longitud de corte 17. 2.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 158 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 • Para cortar todos los cabellos, pase el recortador de pelo y bar- ba 4 varias veces por cada zona. • Peine bien el cabello una y otra vez. • Para conseguir una línea de corte recta en longitudes de corte de más de 12 mm, el recortador de pelo y barba 4 debe pasarse por el pelo en diferentes direcciones.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 159 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 10. Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO de descarga eléctrica! Retire el bloque de alimentación USB 10 de la toma de corriente, antes de limpiar el recortador de pelo y barba 4. ¡ADVERTENCIA sobre lesiones! Desconecte el recortador de pelo y barba 4 siempre antes de lim- piarlo.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 160 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 necesario, retire el aceite sobrante con un paño suave. Utilice aceite libre de ácido, como el aceite para máquinas de coser. 6. Ilustración C: coloque el cabezal de afeitado 13 desde arriba en el recortador de pelo y barba 4.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 161 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 12. Eliminación ¡PELIGRO derivado de la batería! El aparato contiene una batería de iones de litio. - La batería no se puede extraer. - Este aparato no se debe abrir. - El aparato se debe desechar correctamente junto con la batería in- corporada.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 162 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 13. Solución de problemas Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista de comprobación. Es posible que se tra- te de un problema sin importancia que usted mismo puede solucionar. ¡PELIGRO de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 163 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 14. Solicitar accesorios Puede solicitar los accesorios para el recortador de pelo y barba con pei- nes incluidos SHBSP 800 A1 de forma suplementaria. Solicitar en línea shop.hoyerhandel.com 1. Escanee el código QR con su smartphone/tablet.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 164 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 15. Datos técnicos Modelo: SHBSP 800 A1 Recortador de pelo y barba con peines incluidos Batería: 1x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh, (2,96 Wh) Entrada: Entrada micro USB: 5,0 V , 1000 mA Bloque de alimentación USB...
Page 167
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 165 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Símbolos técnicos Aislamiento de protección Seguridad verificada (GS). Los aparatos deben satisfacer las normas técnicas reconocidas con carácter general y ser conformes a la Ley alemana de seguridad de productos (ProdSG). Mediante el marcado CE, HOYER Handel GmbH declara la conformidad de la UE.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 166 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 16. Garantía de HOYER Handel GmbH Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de com- pra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene unos derechos le- gales de garantía frente al vendedor.
Page 169
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 167 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Quedan excluidas de la garantía las piezas de desgaste que están expuestas al desgaste normal y los daños en piezas frágiles, p. ej., interruptores, baterías, lámparas u otras pie- zas fabricadas en vidrio. Esta garantía dejará...
Page 170
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 168 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Servicio técnico Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es IAN: 291948 Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico.
Page 171
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 169 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19...
Page 172
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 170 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Indice 1. Vista geral ........... 171 2. Utilização correta ......... 173 3. Indicações de segurança ...... 173 4. Material contido nesta embalagem ..178 5. Carregamento ........179 6. Operação ..........180 Funcionamento com corrente elétrica ..180 Bloqueio de segurança no transporte ..181 Vista geral das funções ......182...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 171 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Vista geral Pente acessório (comprimentos de corte 4,0 - 22,0 mm) Pente acessório (comprimento de corte 1,5 mm) Lâminas (da cabeça de corte) Aparador de cabelo e de barba Visor (ver Figura A) No modo de Standby: regular o comprimento de corte Com o aparelho a funcionar: Regular a veloci-...
Page 174
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 172 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Sem figura: Garrafinha de óleo Escova de limpeza Bolsa para guardar o aparelho Obrigado pela sua confiança! Os nossos parabéns pelo seu novo aparador de cabelo e de barba Pente automático. Para utilizar o aparelho com segurança e conhecer todas as suas funcio- nalidades: •...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 173 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Utilização correta O aparador de cabelo e de barba destina-se apenas ao corte de cabelo de pessoas. Use o aparelho só com o cabelo seco. Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica e não pode ser aplicado com fim industrial.
Page 176
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 174 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Instruções para uma utilização segura O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limi- tações físicas, sensoriais ou mentais ou, ain- da, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, se elas fo- rem vigiadas, ou depois de terem sido infor- madas sobre a sua utilização em segurança...
Page 177
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 175 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 PERIGO para crianças O material de embalagem não é um brinquedo. As crianças não podem brincar com os sacos de plástico. pois existe o perigo de su- focamento. Guarde o aparelho fora do alcance das crianças. PERIGO para e causado por animais domésticos e animais úteis Os aparelhos elétricos podem causar perigos para animais domés-...
Page 178
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 176 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Para maior segurança, recomendamos instalar um dispositivo de corrente residual (FI/RCD) com uma corrente de disparo não supe- rior a 30 mA no circuito. Peça ao seu eletricista que o aconselhe. Encarregue a instalação somente a um eletricista profissional.
Page 179
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 177 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 PERIGO devido a baterias Não exponha o aparelho diretamente à luz solar nem ao calor. A temperatura ambiente não deve ser inferior a 0 °C nem deve exce- der +40 °C. Os contactos de carregamento do aparelho não podem estar uni- dos a objetos de metal.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 178 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 AVISO de danos materiais Utilize apenas os acessórios originais. Nunca coloque o aparelho em superfícies muito quentes (p. ex., placas de fogão) ou perto de fontes de calor ou de chamas. Não tape o adaptador USB para ligação à...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 179 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Carregamento AVISO de danos materiais! A bateria só pode ser carregada através do adaptador USB para li- gação à corrente 10 fornecido. Não é permitido carregar através de um conector de entrada USB de outros aparelhos. Os aparelhos poderiam danificar-se.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 180 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 ção à corrente. A tomada de corrente deve permanecer facilmente acessível depois de feita a ligação. 5. O símbolo de ficha 19 acende-se com luz vermelha e a bateria está a carregar. Quando a bateria está totalmente carregada, é indica- do 100% e o símbolo de ficha 19 apaga-se.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 181 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 6.2 Bloqueio de segurança no transporte Quando o bloqueio de segurança no transporte está ativado, o símbolo com cadeado 20 acende-se. • Pressione sem soltar o interruptor de ligar/desligar 7 durante aprox.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 182 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 6.3 Vista geral das funções Indicação no visor 5 Possível ação (estado) nehuma indica- ção Ligar o aparelho em Standby com o interruptor de li- (aparelho desli- gar/desligar 7. gado) Regular o comprimento de corte com Comprimento de Ligar o aparelho em Standby com o interruptor de li- corte 17...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 183 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 6.4 Ligar/desligar Modo de Standby Ao ligar, o aparelho liga-se primeiro no modo de Standby. No modo de Standby, o aparelho ainda não funciona. Pode regular o interruptor se- letor 11 para o pente acessório 1 aplicado, 2 ou 14 e regular o com- primento de corte para os pentes acessórios 1 e 14 (ver “Comprimento de corte / Pentes acessórios”...
Page 186
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 184 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Função Memory O aparelho tem uma função Memory. - Ao desligar o aparelho, ele guarda na memória os últimos valores se- lecionados para o comprimento de corte e para a velocidade. - Quando voltar a ligar o aparelho, ele começará...
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 185 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 6.5 Comprimento de corte / Pentes acessórios AVISO de ferimentos! Antes de colocar ou retirar os pentes acessórios 1, 2 ou 14, desli- gue sempre o aparelho. AVISO de danos materiais! Antes de se colocar ou retirar um pente acessório 1, 2 ou 14, o mecanismo de regulação do comprimento de corte dos pentes acessórios deve ter entrado completamente.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 186 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 4. Ligue o aparelho no interruptor de ligar/desligar 7 no modo de Standby. Aparece a indicação da capacidade da bateria 16. O comprimento de corte 17 é indicado depois de aprox. 2 segundos. 5.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 187 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Cortar cabelo NOTAS: • O cabelo a pentear tem de estar seco. • O comprimento de corte pode variar segundo o ângulo de corte. • Coloque uma capa de pentear à volta do pescoço e da nuca, para impedir que caiam restos de cabelo no colarinho.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 188 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Cortar contornos • Para cortar os contornos, utilize o aparador de cabelo e de bar- ba 4 sem os pentes acessórios 1, 2 e 14. • Coloque as lâminas 3 da cabeça de corte 13 à altura desejada do couro cabeludo e movimente o aparador de cabelo e de barba 4 para baixo.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 189 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 10. Limpeza e conservação PERIGO devido a choque elétrico! Desligue o adaptador USB para ligação à corrente 10 da tomada de corrente, antes de limpar o aparador de cabelo e de barba 4 e o carregador.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 190 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 sário, limpe o óleo em excesso com um pano macio. Use apenas óleo isento de ácido, como p. ex., óleo para máquinas de costura. 6. Figura C: coloque a cabeça de corte 13 por cima no aparador de cabelo e de barba 4.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 191 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 12. Eliminar PERIGO devido à bateria! O aparelho contém uma bateria de iões de lítio. - A bateria não pode ser removida! - Este aparelho não pode ser aberto! - O aparelho tem de ser descartado adequadamente com a bateria instalada.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 192 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 13. Solução de problemas Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno problema que você mesmo poderá resolver. PERIGO devido a choque elétrico! Nunca tente reparar o aparelho sozinho.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 193 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 14. Encomendar acessórios Pode encomendar acessórios para o aparador de cabelo e de barba Pen- te automático SHBSP 800 A1. Encomenda online shop.hoyerhandel.com 1. Digitalize o QR-Code com o seu Smartphone/Tablet.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 194 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 15. Dados técnicos Modelo: SHBSP 800 A1 Aparador de cabelo e de barba Pente automático Bateria: 1x 3,7 V iões de lítio, 800 mAh, (2,96 Wh) Entrada: Micro-conector de entrada USB:...
Page 197
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 195 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Símbolos técnicos Isolamento de proteção Segurança Testada. Os aparelhos devem cumprir as regras técnicas geralmente reconhecidas e devem estar em confor- midade com a lei de segurança de produtos (ProdSG). Com a marcação CE a HOYER Handel GmbH declara a conformidade UE.
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 196 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 16.Garantia da HOYER Handel GmbH Estimado Cliente, A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de compra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direitos legais em relação ao vendedor.
Page 199
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 197 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Estão excluídas da garantia as peças de desgaste que estão sujeitas ao desgaste normal e danos em peças frágeis, como por exemplo interruptores, baterias, lâmpadas ou outras peças fabricadas em vidro. Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for utilizado adequadamente, ou não receber a manutenção necessária.
Page 200
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 198 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19 Centro de Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.pt IAN: 291948 Fornecedor Por favor tenha em atenção que o endereço abaixo não é um ende- reço da assistência técnica. Contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica acima indicado.
Page 201
__291948_Haarschneider_Autokamm_B8.book Seite 199 Dienstag, 19. Dezember 2017 7:42 19...