hit counter script
Silvercrest SHBS 500 D4 Operating Instructions Manual

Silvercrest SHBS 500 D4 Operating Instructions Manual

Hair & beard trimmer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Übersicht
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • Aufladen
    • Bedienen
      • Aufstecken/Abnehmen der Kammaufsätze
      • Haare Schneiden
      • Haare Ausdünnen
      • Konturen und Bart Schneiden
    • Reinigung und Pflege
    • Entsorgen
    • Zubehörteile Bestellen
    • Problemlösungen
    • Technische Daten
    • Garantie der HOYER Handel Gmbh
  • Français

    • Aperçu de L'appareil
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Rechargement
    • Éléments Livrés
    • Utilisation
      • Poser/Retirer Les Sabots
      • Pour Couper Les Cheveux
      • Pour Désépaissir Les Cheveux
      • Pour Couper la Barbe Et Les Contours
    • Mise Au Rebut
    • Nettoyage Et Entretien
    • Commander des Accessoires
    • Dépannage
    • Caractéristiques Techniques
    • Garantie de HOYER Handel Gmbh Valable Pour la France
    • Garantie de HOYER Handel Gmbh Valable Pour la Belgique
  • Dutch

    • Overzicht
    • Correct Gebruik
    • Veiligheidsinstructies
    • Levering
    • Opladen
      • Opzetkammen Opsteken/Verwijderen
    • Bediening
      • Haar Scheren
      • Haar Uitdunnen
      • Contouren en Baard Scheren
    • Reiniging en Onderhoud
    • Weggooien
    • Accessoires Bestellen
    • Problemen Oplossen
    • Technische Gegevens
    • Garantie Van HOYER Handel Gmbh
  • Polski

    • PrzegląD
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Zakres Dostawy
    • Ładowanie
    • Obsługa
      • Nakładanie/Zdejmowanie Nasadek Grzebieniowych
      • CIęcie Włosów
      • Przerzedzanie Włosów
      • Przycinanie Konturów I Brody
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Utylizacja
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Zamawianie Akcesoriów
    • Dane Techniczne
    • Gwarancja Firmy HOYER Handel Gmbh
  • Čeština

    • Přehled
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití K Určenému Účelu
    • Rozsah Dodávky
    • Nabíjení
    • Obsluha
      • Nasazování/Snímaní Hřebenových Nástavců
      • Stříhání Vlasů
      • ProstříháVání Vlasů
      • Stříhaní Obrysů a Vousů
    • Likvidace
    • ČIštění a Ošetřování
    • Objednání Příslušenství
    • Řešení ProbléMů
    • Technické Parametry
    • Záruka Společnosti HOYER Handel Gmbh
  • Slovenčina

    • Prehľad
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Použitie Podľa Určenia
    • Nabíjanie
    • Obsluha
      • Nasadzovanie/Snímanie Hrebeňových Nástavcov
      • Strihanie Vlasov
      • Riedenie Vlasov
      • Strihanie Obrysov a Brady
    • Rozsah Dodávky
    • Likvidácia
    • Čistenie a Ošetrovanie
    • Objednanie Príslušenstva
    • Riešenia Problémov
    • Technické Údaje
    • Záruka Spoločnosti HOYER Handel Gmbh

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
01/2020
ID: SHBS 500 D4_19_V1.2
IAN 325698_1910
HAAR- UND BARTSCHNEIDER SHBS 500 D4
HAIR & BEARD TRIMMER SHBS 500 D4
TONDEUSE BARBE ET CHEVEUX SHBS 500 D4
Bedienungsanleitung
DE
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
FR
BE
Mode d'emploi
TONDEUSE BARBE ET CHEVEUX
PL
Instrukcja obs ugi
MASZYNKA DO STRZYZENIA
SK
Návod na obsluhu
ZASTRIHÁVAČ VLASOV A
BRADY
IAN 325698_1910
Operating instructions
GB
IE
HAIR & BEARD TRIMMER
NL
BE
Gebruiksaanwijzing
HAAR- EN BAARDTRIMMER
CZ
Návod k obsluze
ZAST IHOVAČ VLAS
A VOUS
DE
BE
PL
CZ
NL
SK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SHBS 500 D4

  • Page 1 HAAR- UND BARTSCHNEIDER SHBS 500 D4 HAIR & BEARD TRIMMER SHBS 500 D4 TONDEUSE BARBE ET CHEVEUX SHBS 500 D4 Bedienungsanleitung Operating instructions HAAR- UND BARTSCHNEIDER HAIR & BEARD TRIMMER HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing DE-22761 Hamburg...
  • Page 2 Deutsch ..................2 English ................... 16 Français ................. 30 Nederlands ................48 Polski ..................62 Česky ..................76 Slovenčina ................88...
  • Page 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt 1. Übersicht ..................3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............4 3. Sicherheitshinweise ................. 4 4. Lieferumfang ................... 7 5. Aufladen ..................7 6. Bedienen ..................8 Aufstecken/Abnehmen der Kammaufsätze ..........8 Haare schneiden .................. 8 Haare ausdünnen ................. 9 Konturen und Bart schneiden ..............9 7.
  • Page 5: Übersicht

    1. Übersicht Kammaufsatz, variabel einstellbar Schneiden, Bestandteil des Scherkopfes Schieber für Ausdünnfunktion Symbol sichtbar: Ausdünnfunktion aktiv Symbol sichtbar: Ausdünnfunktion nicht aktiv Ein-/Ausschalter Batteriesymbol leuchtet blau: Gerät im Akkubetrieb ohne Netzteil blinkt blau während des Ladevorgangs: Akku ist geladen Steckersymbol blinkt rot: Akku fast leer leuchtet rot während des Ladevorgangs: Akku wird geladen Anschluss für Netzteil Netzteil...
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Haar- und Bartschneider ist ausschließ- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Haar- lich zum Schneiden von menschlichen Haa- und Bartschneider. ren vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nur für trockene Haare. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- und um den ganzen Leistungsumfang ken- zipiert und darf nicht für gewerbliche Zwe-...
  • Page 7 Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 8 GEFAHR durch Stromschlag GEFAHR durch Akkus Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, Dieses Gerät enthält einen Akku, wel- wenn das Gerät, das Netzteil oder das Ka- cher nicht ausgebaut werden kann. Der bel sichtbare Schäden aufweist oder wenn Ausbau oder Austausch des Akkus darf das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.
  • Page 9: Lieferumfang

    5. Aufladen WARNUNG vor Sachschäden Verwenden Sie nur das Original-Zube- hör. HINWEISE: Legen Sie das Gerät niemals auf heiße • Laden Sie vor der Erstanwendung sowie Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in für die folgenden Ladevorgänge das die Nähe von Wärmequellen oder offe- Gerät jeweils 90 Minuten auf.
  • Page 10: Bedienen

    6. Bedienen Abnehmen 1. Schieben Sie den Kammaufsatz 1 mit mäßigem Kraftaufwand nach oben. HINWEIS: Bild D: Halten Sie den Rasierer Der Kammaufsatz 1 löst sich aus der bei allen Anwendungen in einem Winkel Kammaufsatzbefestigung 9. von 45° zur Haut. Dies gilt aber nicht für die 2.
  • Page 11: Haare Ausdünnen

    • Halten Sie das Gerät so, dass der • Das Einstellen der Schnittlängen am Kammaufsatz 1 möglichst flach am Kammaufsatz 1 ist nur bei ausgeschal- Kopf aufliegt. Führen Sie das Gerät tetem Gerät möglich. gleichmäßig und nur in eine Richtung • Die Schnittlängeneinstellung des durch das Haar, um ein Verhaken zu Kammaufsatzes 1 ist erst bei einge- vermeiden.
  • Page 12: Reinigung Und Pflege

    7. Reinigung und Pflege 5. Bild C: Führen Sie die Nase des Scher- kopfes 10 unter die Gehäusekante und drücken Sie den Scherkopf an den Schneiden 2 nach unten, bis er hörbar GEFAHR durch Stromschlag! einrastet. Ziehen Sie das Netzteil 8 aus der Steck- dose, bevor Sie das Gerät reinigen.
  • Page 13: Zubehörteile Bestellen

    9. Zubehörteile 10. Problemlösungen bestellen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Auf unserer Webseite erhalten Sie die Infor- Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- mation, welche Zubehörteile nachbestellt nes Problem, das Sie selbst beheben können. werden können.
  • Page 14: Technische Daten

    11. Technische Daten Modell: SHBS 500 D4 Haar- und Bartschneider: Eingang: 5 V , 1000 mA Netzteil Eingang: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A max. (Model SW-050100EU): Ausgang: 5 V , 1000 mA Schutzklasse des Netzteils: Schutzart des Netzteils: IP20 (Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkör- pern mit einem Durchmesser >...
  • Page 15: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    12. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Schutzisolierung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Geprüfte Sicherheit. Geräte müs- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln sen den allgemein anerkannten dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- Regeln der Technik genügen und käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Page 16 Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
  • Page 17 Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 325698_1910 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.
  • Page 18 Contents 1. Overview ..................17 2. Intended purpose ................18 3. Safety information ................. 18 4. Items supplied ................21 5. Charging ..................21 6. Operation ..................21 Pushing on/removing the comb attachments........... 21 Cutting hair ..................22 Thinning hair ..................22 Cutting hairlines and beard..............
  • Page 19: Overview

    1. Overview Comb attachment, adjustable Blades, part of the shaving head Slider for thinning function Symbol visible: thinning function active Symbol visible: thinning function not active On/off switch Battery symbol is lit blue: device in battery mode without power unit flashing blue during charging: battery is fully charged Plug symbol Flashing red: battery almost empty...
  • Page 20: Intended Purpose

    Thank you for your trust! 2. Intended purpose The hair and beard trimmer is intended ex- Congratulations on your new hair and clusively for trimming human hair. Only use beard trimmer. the device for dry hair. The device is designed for private home use For a safe handling of the device and in or- and must not be used for commercial pur- der to get to know the entire scope of fea-...
  • Page 21 Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and peo- ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks.
  • Page 22 DANGER! Risk of electric Protect the battery against mechanical damages. Fire hazard! shock Do not expose the device to direct sun- Never put the device into operation if shine or heat. The ambient temperature there are visible damages to the device, should not be lower than -10 °C and the power unit or the cable or if the de- higher than +40 °C.
  • Page 23: Items Supplied

    4. Items supplied 6. Operation 1 hair and beard trimmer 1 power unit 8 NOTE: Figure D: For all applications hold 2 adjustable comb attachments 1: the shaver with an angle of 45° to your skin. Attachment 1: 1/3/6/9/12/15 mm This does not apply to the „Thinning hair“ Attachment 2: 18/21/24/27/30/ function, however.
  • Page 24: Cutting Hair

    6.2 Cutting hair • Comb the hair repeatedly and well. • In order to achieve a straight cutting line for cutting lengths over 20 mm, the de- NOTES: vice should be passed through the hair • The hair to be dressed must be dry. several times from different directions.
  • Page 25: Cleaning And Care

    7. Cleaning and care ing and press the shaving head down- wards onto the blades 2 until it is heard to lock in place. DANGER! Risk of electric shock! Pull the power unit 8 out of the wall 8. Disposal socket before you clean the device. The battery integrated into this device must WARNING! Risk of injury! not be disposed of in household waste.
  • Page 26: Ordering Accessories

    9. Ordering accessories 10. Troubleshooting If your device fails to function as required, On our website you can find information re- please try this checklist first. Perhaps there is garding the accessories that can be reor- only a minor problem, and you can solve it dered.
  • Page 27: Technical Specifications

    11. Technical specifications Model: SHBS 500 D4 Device: Input: 5 V , 1000 mA Power unit Input: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz, 0.2 A max. (Model SW-050100EU) Output: 5 V , 1000 mA Protection class of the power unit:...
  • Page 28: Warranty Of The Hoyer Handel Gmbh

    12. Warranty of the Symbols used HOYER Handel GmbH Double insulation Dear Customer, your device is provided with a 3 year war- Geprüfte Sicherheit (certified ranty starting with the purchase date. In the safety). Devices must comply with event of product defects, you are entitled to the generally acknowledged statutory rights against the vendor.
  • Page 29 The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass.
  • Page 30 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANY 28 GB...
  • Page 32 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............31 2. Utilisation conforme ..............32 3. Consignes de sécurité ..............32 4. Éléments livrés ................35 5. Rechargement ................35 6. Utilisation ..................36 Poser/retirer les sabots ..............36 Pour couper les cheveux ..............36 Pour désépaissir les cheveux ............. 37 Pour couper la barbe et les contours ...........
  • Page 33: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Sabot réglable Lames, élément de la tête de rasage Coulisse pour la fonction de désépaississement Symbole visible : fonction de désépaississement active Symbole visible : fonction de désépaississement inactive Interrupteur Marche/Arrêt Symbole représentant une batterie allumé en bleu : appareil en fonctionnement sur batterie sans bloc d'alimentation voyant bleu clignotant pendant le rechargement : la batterie est rechargée Symbole représentant une fiche secteur voyant rouge clignotant : la batterie est presque vide...
  • Page 34: Utilisation Conforme

    Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! La tondeuse à barbe et à cheveux est exclu- sivement prévue pour couper des cheveux Nous vous félicitons pour l'achat de votre humains. Utilisez l'appareil uniquement sur nouvelle tondeuse à barbe et à cheveux. des cheveux secs.
  • Page 35 Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisés par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais- sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili- sation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent.
  • Page 36 circuit. Demandez conseil à votre électri- Afin d'éviter tout risque d'accident, n'ef- cien. Faites exclusivement appel à un fectuez aucune modification au niveau de électricien spécialisé pour effectuer le l'appareil. Confiez les réparations unique- montage. ment à un atelier spécialisé ou au service après-vente.
  • Page 37: Éléments Livrés

    5. Rechargement AVERTISSEMENT : risque de blessures Placez le câble de manière à ce que per- REMARQUES : sonne ne trébuche ou ne marche dessus. • Avant la première utilisation et lors des N'utilisez pas l'appareil en cas de rechargements suivants, rechargez à plaies ouvertes, de coupures, de coups chaque fois l'appareil pendant 90 mi- de soleil ou de cloques.
  • Page 38: Utilisation

    6. Utilisation Retirer 1. Poussez le sabot 1 vers le haut avec une force modérée. Le sabot 1 se décroche REMARQUE : Figure D : Tenez le rasoir de la fixation 9. dans un angle de 45° par rapport à la peau 2. Retirez le sabot 1. pour toutes les utilisations.
  • Page 39: Pour Désépaissir Les Cheveux

    • Tenez l'appareil de manière à ce que le 6.4 Pour couper la barbe et sabot 1 soit posé le plus à plat possible les contours sur la tête. Guidez régulièrement l’ap- pareil et dans un seul sens dans les che- AVERTISSEMENT : risque de blessures ! veux pour éviter qu’il s’accroche.
  • Page 40: Nettoyage Et Entretien

    7. Nettoyage et tête de rasage 10 et répartissez l'huile de façon homogène. Essuyez éventuel- entretien lement l'huile excédentaire à l'aide d'un chiffon doux. Utilisez seulement DANGER ! Risque d'électrocu- de l'huile sans acide, comme par tion ! exemple de l'huile pour machines à Débranchez le bloc d'alimentation 8 de coudre.
  • Page 41: Commander Des Accessoires

    10. Dépannage Le produit est recyclable, sou- mis à la responsabilité élar- Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- gie du producteur et doit ment, procédez dans un premier temps aux faire l'objet d'un tri sélectif. tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut- Emballage être seulement d’un problème mineur que Si vous souhaitez mettre l’emballage au re-...
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    11. Caractéristiques techniques Modèle : SHBS 500 D4 Appareil : Entrée : 5 V , 1000 mA Bloc d'alimentation Entrée : 100 - 240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A max. (modèle SW-050100EU) : Sortie : 5 V , 1000 mA...
  • Page 43: Garantie De Hoyer Handel Gmbh Valable Pour La France

    12. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Isolation de protection valable pour la France Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée). Les appareils doivent Chère cliente, cher client, satisfaire aux Règles techniques Vous obtenez pour cet appareil une garantie reconnues en vigueur et être de 3 ans à...
  • Page 44 Il répond également des défauts de confor- Article 1648 1er alinéa du Code mité résultant de l‘emballage, des instruc- civil tions de montage ou de l‘installation lorsque L‘action résultant des vices rédhibitoires doit celle-ci a été mise à sa charge par le contrat être intentée par l‘acquéreur dans un délai ou a été...
  • Page 45 Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Page 46: Garantie De Hoyer Handel Gmbh Valable Pour La Belgique

    13. Garantie de Fournisseur HOYER Handel GmbH Attention ! L’adresse suivante n’est pas valable pour la une adresse de service. Contactez Belgique d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Tasköprüstraße 3 Vous obtenez pour cet appareil une garantie DE-22761 Hamburg de 3 ans à...
  • Page 47 Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Page 48 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg ALLEMAGNE...
  • Page 50 Inhoud 1. Overzicht ..................49 2. Correct gebruik ................50 3. Veiligheidsinstructies ..............50 4. Levering ..................53 5. Opladen ..................53 6. Bediening ..................53 Opzetkammen opsteken/verwijderen ..........53 Haar scheren................... 54 Haar uitdunnen................54 Contouren en baard scheren ............. 55 7. Reiniging en onderhoud ...............55 8.
  • Page 51: Overzicht

    1. Overzicht Opzetkam, variabel instelbaar Messen, onderdeel van de scheerkop Schuifknop voor uitdunfunctie Symbool zichtbaar: uitdunfunctie actief Symbool zichtbaar: uitdunfunctie niet actief In-/uitschakelaar Batterijsymbool brandt blauw: apparaat met accuvoeding zonder netadapter knippert blauw tijdens het opladen: accu is opgeladen Stekkersymbool knippert rood: accu bijna leeg brandt rood tijdens het opladen: accu wordt opgeladen Aansluiting voor netadapter...
  • Page 52: Correct Gebruik

    Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De haar- en baardtrimmer is uitsluitend be- stemd voor het scheren van menselijk haar. Wij feliciteren u met uw nieuwe haar- en Gebruik het apparaat alleen voor droog baardtrimmer. haar. Het apparaat is ontworpen voor privé-ge- Om het apparaat veilig te gebruiken en om bruik en mag niet voor commerciële doelein- alle functies van het apparaat te leren ken-...
  • Page 53 Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
  • Page 54 Als extra beveiliging wordt het installeren van een aardlekschakelaar (FI/RCD) met GEVAAR door accu's een nominale uitschakelstroom van maxi- Dit apparaat heeft een accu die niet kan maal 30 mA in het stroomcircuit aanbe- worden gedemonteerd. Om gevaarlij- volen. Vraag uw elektrisch installateur om ke situaties te vermijden, heeft alleen de advies.
  • Page 55: Levering

    5. Opladen WAARSCHUWING voor materiële schade Gebruik uitsluitend de originele acces- AANWIJZINGEN: soires. • Laad het apparaat 90 minuten op alvo- Leg het apparaat nooit op hete opper- rens het voor de eerste keer te gebrui- vlakken (bijv. fornuisplaten) of in de ken en bij elke volgende oplaadbeurt.
  • Page 56: Bediening

    6. Bediening Verwijderen 1. Schuif de opzetkam 1 met matige krach- tinspanning naar boven. De opzetkam 1 AANWIJZING: Afbeelding D: Houd komt los uit de opzetkambevestiging 9. het scheerapparaat bij alle toepassingen in 2. Verwijder de opzetkam 1. een hoek van 45° ten opzichte van de huid. Dit geldt echter niet voor de functie „Haar 6.2 Haar scheren uitdunnen“.
  • Page 57: Haar Uitdunnen

    slechts in één richting door het haar, om 6.4 Contouren en baard te voorkomen dat het vast blijft zitten. scheren • Scheer, indien mogelijk, tegen de groei- richting van het haar in. WAARSCHUWING voor verwondin- • Om alle haren te scheren, gaat u meer- gen! dere keren met het apparaat door het- De punten van de scheerkop 10 zijn...
  • Page 58: Reiniging En Onderhoud

    7. Reiniging en dig af met een zachte doek. Gebruik uitsluitend zuurvrije olie, zoals bijv. onderhoud naaimachineolie. 5. Afbeelding C: druk de neus van de GEVAAR door een elektrische scheerkop 10 onder de rand van de schok! behuizing en druk de scheerkop op de Trek de netadapter 8 uit het stopcon- messen 2 naar beneden, totdat deze tact, voordat u het apparaat reinigt.
  • Page 59: Accessoires Bestellen

    9. Accessoires bestellen 10. Problemen oplossen Wanneer uw apparaat een keer niet functio- Op onze website vindt u informatie over neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze welke accessoires er kunnen worden nabe- checklist. Misschien is het een klein probleem steld dat u zelf kunt oplossen.
  • Page 60: Technische Gegevens

    11. Technische gegevens Model: SHBS 500 D4 Apparaat: Ingang: 5 V , 1000 mA Netadapter Ingang: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A max. (model SW-050100EU): Uitgang: 5 V , 1000 mA Beschermingsklasse netadapter: Type bescherming van de...
  • Page 61: Garantie Van Hoyer Handel Gmbh

    12.Garantie van Gebruikte symbolen HOYER Handel GmbH Randaarde Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- af de koopdatum. Wanneer dit product on- heid). Apparaten moeten aan de volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke algemeen erkende regels van de rechten ten opzichte van de verkoper van techniek voldoen en zijn conform...
  • Page 62 Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
  • Page 63 Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg DUITSLAND...
  • Page 64 Spis treści 1. Przegląd..................63 2. Użycie zgodne z przeznaczeniem ............ 64 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............64 4. Zakres dostawy ................67 5. Ładowanie ..................67 6. Obsługa ..................68 Nakładanie/zdejmowanie nasadek grzebieniowych ....... 68 Cięcie włosów..................68 Przerzedzanie włosów ................. 69 Przycinanie konturów i brody ..............
  • Page 65: Przegląd

    1. Przegląd Nasadka grzebieniowa, możliwość ustawienia różnych długości Ostrza, część głowicy tnącej Suwak do funkcji przerzedzania Widoczny symbol : Funkcja przerzedzania aktywna Widoczny symbol : Funkcja przerzedzania nieaktywna Wyłącznik Symbol baterii świeci na niebiesko: Urządzenie w trybie akumulatorowym bez zasilacza miga na niebiesko podczas ładowania: akumulator naładowany Symbol wtyczki pulsuje na czerwono: akumulator prawie rozładowany...
  • Page 66: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Serdecznie dziękujemy 2. Użycie zgodne z za zaufanie! przeznaczeniem Maszynka do strzyżenia włosów i brody Gratulujemy Państwu zakupu nowej ma- przeznaczona jest wyłącznie do strzyżenia szynki do strzyżenia włosów i brody. ludzkich włosów. Urządzenie należy stoso- wać wyłącznie do suchych włosów. Aby móc bezpiecznie posługiwać...
  • Page 67 Wskazówki dotyczące bezpiecznej pracy Opisywane urządzenie może być używane przez dzieci powy- żej 8 roku życia i osoby z ograniczonymi zdolnościami fizyczny- mi, sensorycznymi lub umysłowymi lub w przypadku braku doświadczenia i/lub wiedzy na temat jego używania wyłącznie pod odpowiednim nadzorem lub po poinstruowaniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i pod warunkiem zrozu- mienia wynikających z użytkowania niebezpieczeństw.
  • Page 68 Jeżeli do urządzenia przedostanie się Zasilacz należy wyciągnąć z gniazdka, ... jakakolwiek ciecz, należy przed po- … po każdym użyciu, nownym użyciem urządzenia oddać je … po każdym ładowaniu, do sprawdzenia. … kiedy wystąpi usterka, Jeśli urządzenie jest wykorzystywane w …...
  • Page 69: Zakres Dostawy

    4. Zakres dostawy OSTRZEŻENIE przed niebezpie- czeństwem odniesienia obrażeń 1 maszynka do strzyżenia włosów i brody na skutek przecięcia 1 zasilacz 8 Końcówki nasadki grzebieniowej i gło- 2 nasadki grzebieniowe z możliwością róż- wicy tnącej są ostre. Należy obchodzić nych ustawień 1: się...
  • Page 70: Obsługa

    6. Obsługa Zdejmowanie 1. Przesunąć nasadkę grzebieniową 1 z użyciem umiarkowanej siły do góry. Na- WSKAZÓWKA: Rys. D: Używając go- sadka grzebieniowa 1 uwalnia się z jej larki, należy trzymać ją zawsze pod kątem mocowania 9. 45° w stosunku do skóry. Nie dotyczy to jed- 2.
  • Page 71: Przerzedzanie Włosów

    • Urządzenie należy trzymać w taki spo- 6.4 Przycinanie konturów i sób, aby nasadka grzebieniowa 1 leża- brody ła jak najbardziej płasko przy głowie. Przesuwać urządzenie przez włosy w OSTRZEŻENIE przed obrażeniem! równomierny sposób i tylko w jednym Końcówki głowicy tnącej 10 są ostre. kierunku, aby uniknąć...
  • Page 72: Czyszczenie I Pielęgnacja

    7. Czyszczenie i go równomiernie po ich powierzchni. W razie potrzeby wytrzeć nadmiar pielęgnacja oleju przy pomocy miękkiej ściereczki. Stosować wyłącznie olej niezawierają- NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- cy kwasów, jak np. olej do maszyn żenia prąd porażenia prą- szwalniczych. dem! 5. Ilustracja C: Przesunąć nosek głowi- Przed czyszczeniem urządzenia wycią- cy tnącej 10 pod krawędź...
  • Page 73: Zamawianie Akcesoriów

    10. Rozwi zywanie Opakowanie problemów W przypadku utylizacji opakowania nale y przestrzega odpowiednich przepisów doty- W przypadku nieprawid owej pracy urz - cz cych ochrony rodowiska w danym kraju. dzenia nale y je w pierwszej kolejno ci sprawdzi przy u yciu poni szej listy kontro- 9.
  • Page 74: Dane Techniczne

    11. Dane techniczne Model: SHBS 500 D4 Urządzenie: Wejście: 5 V , 1000 mA Zasilacz Wejście: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A maks. (Model SW-050100EU): Wyjście: 5 V , 1000 mA Klasa bezpieczeństwa zasilacza: Stopień ochrony zasilacza: IP20 (ochrona przed dostawaniem się...
  • Page 75: Gwarancja Firmy Hoyer Handel Gmbh

    12. Gwarancja firmy U yte symbole HOYER Handel GmbH Izolacja ochronna Drogi Kliencie, Na niniejsze urz dzenie jest udzielana 3 -let- Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- nia gwarancja obowi zuj ca od dnia jego ne bezpiecze stwo) Urz dzenia zakupu. W przypadku usterek niniejszego musz spe nia wymagania ogól- produktu kupuj cemu przys uguj wobec nych zasad techniki i ustawy o...
  • Page 76 tychmiast po rozpakowaniu produktu. Postępowanie w przypadku Naprawy dokonywane po upływie okresu gwarancji obowiązywania gwarancji płatne. Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do Zakres gwarancji poniższych wskazówek: Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- • W przypadku wszystkich zapytań nale- wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- ży mieć...
  • Page 77 Pos uguj c si tym kodem QR mo na przej bezpo rednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzy instrukcj obs ugi, wprowadzaj c numer artyku u (IAN) 325698_1910. Centrum Serwisowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 325698_1910 Dostawca Nale y pami ta , e poni szy adres nie jest adresem serwisu.
  • Page 78 Obsah 1. Přehled ..................77 2. Použití k určenému účelu ............... 78 3. Bezpečnostní pokyny ..............78 4. Rozsah dodávky ................80 5. Nabíjení ..................81 6. Obsluha ..................81 Nasazování/snímaní hřebenových nástavců .......... 81 Stříhání vlasů ..................82 Prostříhávání vlasů ................82 Stříhaní...
  • Page 79: Přehled

    1. Přehled Hřebenový nástavec, variabilně nastavitelný Čepele, součást holicí hlavy Posuvný regulátor pro funkci prostřihování Symbol viditelný: funkce prostřihování aktivní Symbol viditelný: funkce prostřihování neaktivní Vypínač Symbol baterie svítí modře: přístroj je v provozu na baterie bez napájecího zdroje bliká modře během nabíjení: baterie je nabitá Symbol zástrčky bliká...
  • Page 80: Použití K Určenému Účelu

    Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Zastřihovač vlasů a vousů je určen výhradně Gratulujeme vám k vašemu novému zastři- ke stříhání lidských vlasů a vousů. Přístroj po- hovači vlasů a vousů. užívejte pouze na suché vlasy a vousy. Přístroj je určen pro použití...
  • Page 81 Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo oso- by, které nemají dostatek zkušeností a/nebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně pou- žívat, a pochopily, jaké...
  • Page 82: Rozsah Dodávky

    Dávejte pozor na to, aby se kabel ne- VÝSTRAHA před zraněním v mohl poškodit na ostrých hranách nebo důsledku pořezání horkých místech. Hroty hřebenových nástavců a holicí Dbejte na to, aby nedošlo k přiskřípnutí hlavy jsou ostré. Zacházejte s nimi opa- nebo promáčknutí...
  • Page 83: Nabíjení

    5. Nabíjení 6. Obsluha UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ: Obrázek D: Při každém • Před prvním použitím a také následující použití držte holicí strojek v úhlu 45° k po- nabíjecí cykly přístroj nabíjejte vždy kožce. To však neplatí pro funkci „prostřiho- 90 minut. vání vlasů“. •...
  • Page 84: Stříhání Vlasů

    6.2 Stříhání vlasů • Abyste při délce střihu nad 20 mm do- sáhli rovného střihu, měli byste přístro- jem projet vlasy vícekrát v různých UPOZORNĚNÍ: směrech. • Stříhané vlasy musí být suché. • Délka střihu se může lišit v závislosti na 6.3 Prostříhávání...
  • Page 85: Čištění A Ošetřování

    7. Čištění a ošetřování 8. Likvidace Baterie zabudovaná v tomto přístroji se ne- smí vyhazovat do domácího odpadu. Pří- NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým stroj se zabudovanou baterií musí být proudem! odborně zlikvidován. Vytáhněte napájecí zdroj 8 ze zásuvky, Tento výrobek podléhá evrop- předtím než...
  • Page 86: Objednání Příslušenství

    9. Objednání 10. ešení problém p íslušenství Pokud by váš p ístroj nefungoval podle poža- davk , projd te si prosím nejd íve tento kont- Na naších webových stránkách obdržíte in- formaci, které díly p íslušenství m žete do- rolní seznam. Možná se jedná o nepatrný problém, který...
  • Page 87: Technické Parametry

    11. Technické parametry Model: SHBS 500 D4 Přístroj: Vstup: 5 V , 1000 mA Napájecí zdroj Vstup: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A max. (Model SW-050100EU): Výstup: 5 V , 1000 mA Ochranná třída napájecího zdroje: II Stupeň...
  • Page 88: Záruka Společnosti Hoyer Handel Gmbh

    12. Záruka společnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranná izolace Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku Geprüfte Sicherheit (testovaná od data nákupu. V p ípad vad tohoto vý- bezpečnost). P ístroje musí vyho- robku vám v či prodávajícímu náleží zákon- vovat obecn uznávaným nor- ná...
  • Page 89 Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout léhající rychlému opot ebení, které tento a mnoho dalších manuál , produktová jsou vystaveny b žnému opot ebe- videa a instalační software. ní, a poškození k ehkých díl , nap . vypínač...
  • Page 90 Obsah 1. Prehľad ..................89 2. Použitie podľa určenia ..............90 3. Bezpečnostné upozornenia ............. 90 4. Rozsah dodávky................93 5. Nabíjanie ..................93 6. Obsluha ..................93 Nasadzovanie/snímanie hrebeňových nástavcov ........93 Strihanie vlasov .................. 94 Riedenie vlasov................... 94 Strihanie obrysov a brady..............
  • Page 91: Prehľad

    1. Prehľad Hrebeňový nástavec, variabilne nastaviteľný Čepele, súčasť holiacej hlavy Posuvný regulátor pre riedenie vlasov Symbol viditeľný: aktívna funkcia riedenia vlasov Symbol viditeľný: neaktívna funkcia riedenia vlasov Tlačidlo zapnutia/vypnutia Symbol batérie svieti na modro: prístroj v akumulátorovej prevádzke bez sieťového zdroja bliká...
  • Page 92: Použitie Podľa Určenia

    Ďakujeme vám za vašu 2. Použitie podľa dôveru! určenia Strihač vlasov a brady je určený výlučne na Gratulujeme vám k novému strihaču vlasov strihanie ľudských vlasov. Prístroj používajte a brady. iba na suché vlasy. Prístroj je koncipovaný na súkromné použi- Pre bezpečné...
  • Page 93 Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedze- nými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami ale- bo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, pokiaľ sú pod dohľadom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prí- stroja a z toho vyplývajúcich nebezpečenstvách.
  • Page 94 Zástrčku zapojte do zásuvky až po pri- Batériu nabíjajte výlučne prostredníc- pojení kábla. tvom originálneho príslušenstva Zástrčku pripájajte len do riadne nain- (zástrčka). štalovanej, dobre prístupnej zásuvky, Ak by z batérie vytiekol elektrolytický ktorej napätie zodpovedá údaju na ty- roztok, zabráňte kontaktu s očami, povom štítku.
  • Page 95: Rozsah Dodávky

    4. Rozsah dodávky 6. Obsluha 1 strihač vlasov a brady UPOZORNENIE: Obrázok D: Pri použití 1 zástrčka 8 držte holiaci strojček v uhle 45° k pokožke. Toto 2 variabilne nastaviteľné hrebeňové nástav- však neplatí pre funkciu „Riedenie vlasov“. ce 1: nástavec 1: 1/3/6/9/12/15 mm Strihač...
  • Page 96: Strihanie Vlasov

    6.2 Strihanie vlasov • Aby ste pri dĺžke strihu nad 20 mm do- siahli rovný smer strihu, mali by ste prí- strojom cez vlasy prejsť viackrát v UPOZORNENIA: rôznych smeroch. • Strihané vlasy musia byť suché. • Dĺžka strihu sa môže v závislosti od 6.3 Riedenie vlasov uhla strihania líšiť.
  • Page 97: Čistenie A Ošetrovanie

    7. Čistenie a 8. Likvidácia ošetrovanie Batéria integrovaná v tomto prístroji nepatrí medzi domový odpad. Prístroj i s batériou NEBEZPEČENSTVO zásahu sa musí odborne zlikvidovať. elektrickým prúdom! Tento produkt podlieha európ- Vytiahnite zástrčku 8 zo zásuvky skôr, skej smernici 2012/19/EÚ. než budete prístroj čistiť. Symbol prečiarknutého smet- VÝSTRAHA pred poranením! ného koša na kolesách zna-...
  • Page 98: Objednanie Príslušenstva

    9. Objednanie 10. Riešenia problémov príslušenstva Ak Váš prístroj nebude fungovať tak, ako si želáte, prečítajte si, prosím, najskôr tento Na našej webovej stránke získate informá- kontrolný zoznam. Možno ide len o malý cie o tom, ktoré diely príslušenstva si môžete problém, ktorý...
  • Page 99: Technické Údaje

    11. Technické údaje Model: SHBS 500 D4 Prístroj: Vstup: 5 V , 1000 mA Zástrčka Vstup: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A max. (model SW-050100EU): Výstup: 5 V , 1000 mA Trieda ochrany zástrčky: Druh krytia sieťového zdroja: IP20 (ochrana proti preniknutiu pevných cudzích telies...
  • Page 100: Záruka Spoločnosti Hoyer Handel Gmbh

    12. Záruka spoločnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranná izolácia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky Geprüfte Sicherheit (overená bez- od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- pečnosť). Prístroje musia zodpove- statkov tohto výrobku máte voči predajcovi dať...
  • Page 101 Záruka sa nevz ahuje na namáhané Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť diely, ktoré sú vystavené normálne- túto a ďalšie príručky, produktové videá a in- mu opotrebeniu, na poškodenia štalačný softvér. krehkých dielov, napr. spínačov, ba- térií, osvetľovacích prostriedkov ale- bo iných dielov vyrobených zo skla. Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškode- ný...

This manual is also suitable for:

325698 1910

Table of Contents