hit counter script
Download Print this page
Yedoo One Instructions Manual

Yedoo One Instructions Manual

Hide thumbs Also See for One:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

www.yedoo.eu
RACING DESIGN AND
QUALITY COMPONENTS WILL BE
APPRECIATED BY THOSE WHO LOVE
TO FEEL THE WIND IN THE HAIR.
AGE 12 + MAX 120 kg MIN 145 cm
16"/12"
ZÁVODNÍ DESIGN A KVALITNÍ
KOMPONENTY OCENÍ KAŽDÝ,
KDO MILUJE VÍTR VE VLASECH.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Yedoo One

  • Page 1 RACING DESIGN AND QUALITY COMPONENTS WILL BE APPRECIATED BY THOSE WHO LOVE TO FEEL THE WIND IN THE HAIR. ZÁVODNÍ DESIGN A KVALITNÍ KOMPONENTY OCENÍ KAŽDÝ, KDO MILUJE VÍTR VE VLASECH. AGE 12 + MAX 120 kg MIN 145 cm...
  • Page 2 Authentic Czech brand of scooters, training bikes and children bikes with original design, high quality, and bright colours. Původní česká značka koloběžek, odrážedel a dětských kol originálního designu, kvalitního provedení a zářivých barev. Developed by...
  • Page 3 CONTENT OBSAH P I C T U R E G U I D E OBRAZOVÁ ČÁST M O N TÁ Ž N Í N ÁV O D I N S T R U C T I O N S E I N L E I T U N G M O N TÁ...
  • Page 4 Kotevní šroub Anchoring screw Ankerschraube Kotviaca skrutka Анкерный болт Tornillo de fi jación Vis d‘ancrage Brzdové lanko Break cable Bremsseil Brzdové lanko Трос тормоза Cable de frenado Câble de frein Rameno „V“ brzdy Brzdová destička Napínací šroubek Arm of V-brake Brake lining Tension bolt Arm der V-Bremse...
  • Page 5 PICTURE GUIDE OBRAZOVÁ ČÁST 1-2 mm Schéma ložiskového hlavového složení Vrchní matka Head bearing assembly diagram Top nut Schema der Lagerzusammensetzung des Kopfes Obere Mutter Schéma ložiskového hlavového zloženia Vrchná matica Схема подшипникового механизма головки Верхняя гайка Esquema de la composición del rodamiento de cabeza Tuerca superior Schéma de l’...
  • Page 6 Nezapomeňte, že náš sortiment koloběžek je velmi rozsáhlý – můžete si u nás vybrat z mnoha typů a velikostí pro různé věkové kategorie i způsoby užití (viz zadní strana nebo www.yedoo.eu). Pokud budete mít jakékoli připomínky či náměty ke zkvalitnění našich produktů či služeb, kontaktujte nás, prosím, na e-mail: obchod@intrea.cz.
  • Page 7 2. Uvolněte matky na nápravě u obou koleček. V případě potřeby dotáhněte vůli ložisek na osách tak, aby se kola volně protáčela (tzn. aby nedrhla a zároveň nebyla volná). 3. Vložte kolečko do přední vidlice rámu koloběžky (viz obr.  ) ujistěte se, jestli bezpečnostní očko opatřené...
  • Page 8 e) Zatáčení probíhá natočením řídítek dle potřeby na tu stranu kam chcete jet při současném mírném naklonění (dle rychlosti a poloměru otáčení) na stejnou stranu. ÚDRŽBA Doporučujeme svěřit odbornému servisu. Pravidelně kontrolujte, případně dotáhněte či seřiďte: šroubové spoje, utahovací mechanismy, promazávejte kluzné části (ložiska kol, ložiska řídítek, lanka, brzdové...
  • Page 9: Technical Specification

    Do not forget that our line of scooters is wide. You can choose from many diff erent sizes and styles for diff erent age groups and uses (see back side or www.yedoo.eu). If you have any ideas or comments please do not hesitate to contact us at our email address: obchod@intrea.cz...
  • Page 10 Start to ride so that you put one foot on the deck (both hands on the grips – see point a) and with a second foot take off in the direction of the ride.
  • Page 11 e) Turning takes place by turning the handlebars according to the necessity to the side you want to ride with a slight inclination at the same time (according to the speed and the diameter of the turning) to the same side. MAINTENANCE We recommend to entrust a professional service with it.
  • Page 12 Vergessen Sie nicht, dass unser Sortiment von Rollern sehr unfangreich ist – Sie können bei uns aus vielen Typen und Größen für verschiedene Alterskategorien und Verwendungsarten wählen (siehe hintere Seite oder www.yedoo.eu). Sollten Sie Anmerkungen oder Vorschläge zur Verbesserung unserer Produkte oder Dienstle- istungen haben, bitte nehmen Sie mit uns per E-Mail: obchod@intrea.cz Kontakt auf.
  • Page 13 (1–2 Stück) Bremsensystem (es hängt vom Typ des Rollers ab) (2 Stück) aufblasbare Räderchen (gemäß dem Modell: 2× 12‘‘ , oder 1× 16‘‘und 1× 12‘‘), (1 Stück) Lenkung einschließlich der Lenkstange. Die Montage vertrauen Sie einem Fachservice an. 2. Lockern Sie die Muttern auf der Achse der beiden Räderchen. Falls notwendig, ziehen Sie das Spiel der Lager auf den Achsen so an, damit die Räder frei drehen (das heißt, damit die Räder nicht reiben und zur gleichen Zeit nicht frei sind).
  • Page 14 FAHRTANLEITUNG a) Bei dem Anfahren und während der ganzen Fahrtzeit muss der Fahrer beide Hände an den Lenkungshandgriff en und minimal einen Fuß am Trittbrett des Rollers haben. b) Fahren Sie so an, dass Sie einen Fuß auf das Trittbrett legen (beide Hände auf den Handgrif- fen –...
  • Page 15 die Adaptationen dieses Rollers auf andere Modelle durchzuführen. Bremsen Sie nicht zu hektisch und plötzlich – Sie könnten fallen. Der Hersteller haftet nicht für die Beschädigung oder die Schäden, die bei der Benutzung dieses Produkts entstehen können. Der Roller ist nur für 1 Fahrer bestimmt – Verbot von Mitreisenden! WARNUNG: Die die Geschwindigkeit herabsetzenden Mechanismen (Bremsbeläge, Felgen, Reifen, beziehungsweise hintere Trittbremse) werden bei der Benutzung erhitzt und...
  • Page 16 Nezabudnite, že náš sortiment kolobežiek je veľmi rozsiahly – môžete si u nás vybrať z mnohých typov a veľkostí pre rôzne vekové kategórie i spôsoby použitia (pozrite zadnú stranu alebo www.yedoo.eu). Ak budete mať akékoľvek pripomienky či námety k skvalitneniu našich produktov či služieb, kontaktujte nás, prosím, na e-mail: obchod@intrea.cz.
  • Page 17 2. Uvoľnite matice na náprave u oboch koliesok. V prípade potreby dotiahnite vôľu ložísk na oskách tak, aby sa kolesá voľne pretáčali (tzn. aby nedrhli a zároveň neboli voľné). 3. Vložte koliesko do prednej vidlice rámu kolobežky (obr.  ), uistite sa, či je bezpečnostné očko opatrené...
  • Page 18 e) Zatáčanie a odbočovanie dosiahnete natočením riadidiel podľa potreby na tú stranu kam chcete ísť pri súčasnom miernom naklonení (v závislosti od rýchlosti a polomeru otáčania) na rovnakú stranu. ÚDRŽBA Odporúčame zveriť ju odbornému servisu. Pravidelne kontrolujte, prípadne dotiahnite alebo dostavte: skrutkové spoje, uťahovacie mechanizmy, premazávajte klzné časti (ložiská kolies, ložiská...
  • Page 19 время. Не забудьте, что наш ассортимент самокатов очень обширный, у нас Вы можете выбрать из большого количества видов и размеров для разной возрастной группы и способа использования (см. заднюю сторону или www.yedoo.eu). В случае любых замечаний или предложений по улучшению наших изделий или услуг, контактируйте...
  • Page 20 2. Ослабьте гайки на оси у обоих колес. В случае необходимости подтяните зазоры подшипников на осях так, чтобы колеса свободно прокручивались (т.е., чтобы они не цепляли, но и не были слишком свободны). 3. Вставьте колесо в переднюю вилку рамы самоката (см. рис. ), убедитесь...
  • Page 21 склющиванием задново ножного тормоза ногой. Причём интенсивность торможения развивается от величины напора на ножной тормоз. Найбольшой тормозный эффект = шагнуть целой тажестей на тормоз. e) Поворачивать следует посредством поворота руля по мере необходимости в ту сторону, в которую вы хотите ехать, с одновременным умеренными наклоном (в зависимости от скорости...
  • Page 22 No olvide que nuestra variedad de patinetes es muy amplia; en nuestros establecimientos puede elegir entre muchos tipos y tamaños, para diferentes categorías de edad y modo de uso (vea la página de atrás o www.yedoo.eu). En caso de tener cualquier observación o sugerencia que puedan mejorar la calidad de nuestros productos o servicios escriba a: obchod@intrea.cz.
  • Page 23 3. Introduzca la rueda en la horquilla delantera del cuadro del patinete (vea fi g. ), asegúrese si la arandela con lengüeta tiene la posición correcta (la parte sobresaliente – la lengüeta – de la arandela de seguridad debe estar colocada en el orifi cio pequeño, en el extremo de la horquilla - vea fi g.
  • Page 24 frenado se deriva de la magnitud de presión ejercida en el freno de pie. Pisando con todo el peso del conductor logra el mayor efecto de frenado. e) El cambio de dirección se realiza girando el manubrio, de acuerdo a la necesidad, hacia el lado a donde desea ir, con una ligera inclinación simultánea (de acuerdo a la velocidad y radio de giro) hacia el mismo lado.
  • Page 25 N‘oubliez pas que notre choix de trottinettes est très large - vous pouvez choisir chez nous par- mi de nombreux modèles et tailles, pour diff érentes catégories d‘âge et domaines d‘utilisation (voir page arrière ou www.yedoo.eu). Au cas où vous auriez toute remarque ou suggestion à nous proposer pour améliorer nos produits ou nos services, veuillez nous contacter à...
  • Page 26 3. Insérez la roue dans la fourche avant du cadre de la trottinette (voir image ) et assurez-vous que l‘anneau de sécurité équipé d‘une corne est correctement placé (la partie proéminente - la corne - de l‘anneau de sécurité doit être insérée dans le petit orifi ce au bout de la fourche - voir image ), l‘axe de la roue devant se trouver exactement au milieu de la fourche.
  • Page 27 d) Frein à pied – procédure de freinage: le freinage se fait en pressant le frein à pied arrière (la partie arrière de la pédale entre celle-ci et la roue) avec le pied, l‘intensité du freinage dépendant de la force de pression exercée sur le frein à...

This manual is also suitable for:

ThreeFourTwoOne