hit counter script
Hamilton Beach A56 Operation Manual - Original Instructions

Hamilton Beach A56 Operation Manual - Original Instructions

Brew station
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB
Visit https://hamiltonbeach.global for
our complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
!
ZH
請訪問
https://hamiltonbeach.global
看我們的完整產品系列以及使用和保
養指南、美味食譜和小貼士,並在線
註冊購買的產品!
MS
Lawati https://hamiltonbeach.global untuk
barisan produk kami yang lengkap dan Panduan
Penggunaan dan Penjagaan – begitu juga dengan
resipi yang sedap, tip dan untuk daftar barang
anda secara dalam talian!
FR
Rendez-vous sur le site Internet
https://hamiltonbeach.global pour consulter
notre gamme complète de produits ainsi que nos
guides d'utilisation et d'entretien - vous pourrez
aussi consulter de délicieuses recettes, des
astuces et enregistrer votre produit en ligne !
AR
,查
GB
Brew Station
Operation Manual – Original Instructions
(14)
保鮮即飲咖啡機
ZH
操作手册
MS
Stesen Bru
Manual Pengendalian
FR
Cafetière
Manual Pengendalian
(2)
‫محطة القهوة‬
AR
(26)
(38)
(50)
Type: A56

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hamilton Beach A56

  • Page 1 Rendez-vous sur le site Internet https://hamiltonbeach.global pour consulter notre gamme complète de produits ainsi que nos guides d’utilisation et d’entretien - vous pourrez Cafetière aussi consulter de délicieuses recettes, des Manual Pengendalian (50) astuces et enregistrer votre produit en ligne ! Type: A56...
  • Page 2 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: ead all instructions. leaning and user maintenance shall not be his appliance is intended to be used in made by children without supervision.
  • Page 3 calding may occur if the lid is lifted during o not let cord hang over edge of table or the brewing cycle. o not open lid until coffee counter or touch hot surfaces, including stove. maker has cooled completely. he coffee tank is designed for use with this rewStation must be operated on a flat surface BrewStation.
  • Page 4 high when the appliance is operating. our plug is provided with a 13-amp fuse ASTA B.S. approved by 1362. f you need a replacement fuse carrier, it must be replaced with the same colour-coded carrier with the same markings. use covers and carriers can be obtained from approved service agents.
  • Page 5 IMPORTANT Never use coffee tank to pour hot coffee or carry hot coffee. Handle coffee tank when it holds only cold water. Additional Information • If overflow occurs: Let unit, coffee, and grounds cool completely before attempting any cleanup. • Use only brand-name, high-quality filters. •...
  • Page 6 Parts and Features Fig. 1 Filter Basket Model: 48465-SAU Type: A56 Ratings: 220-240V~ 50-60Hz 870-1030 W Water Level Guide Coffee Tank Water Level Guide Water (see Fig. 1) Reservoir Gold-Tone Permanent Coffee Filter ON/OFF BREW MODE Control Panel Coffee Level...
  • Page 7 How To Make Coffee ⚠ WARNING Burn Hazard. • Never use coffee tank to pour or carry hot coffee. • Handle coffee tank only when holding cold water for filling water reservoir and to clean tank after BrewStation BEFORE FIRST USE: Wash coffee tank, filter basket, and drip tray in hot, •...
  • Page 8 How To Make Coffee (cont.) Brew Modes BOLD Enhanced full/strong-flavored coffee Press Brew Mode button until is displayed 1-4 CUPS When brewing 1–4 cups of coffee Press Brew Mode button until is displayed Coffee maker will beep one time NOTE: modes will require additional time to when brewing is complete.
  • Page 9 To Make Iced Coffee WARNING ⚠ Burn Hazard. If BrewStation overflows, unplug unit. Allow unit, coffee, and grounds to cool before cleaning unit, coffee, or grounds. Fill coffee tank with water. Do not Fill coffee tank with ice to the Brew double-strength coffee fill beyond the 6-cup line when for iced coffee.
  • Page 10 Programming To set clock: Press H and then Continue holding ; then press Press and release to activate To program auto brew: Press and H and M until the desired automatic brewing. A green hold until clock flashes. NOTE: Clock time must be set for brewing start time is reached.
  • Page 11 Cleaning With Vinegar Clean BrewStation at least once a month (once a week for areas with hard water). Pour 1 pint (2 cups/500 ml) Remove optional water filter. Press . Turn OFF after 20 seconds and wait 30 minutes. Press .
  • Page 12 Troubleshooting PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION Coffee leaks from dispenser. • Coffee grounds trapped in coffee tank dispensing mechanism under seal in coffee tank. See “Cleaning With Vinegar.” indicator appears in • This is a reminder to clean coffee maker. See “Cleaning With Vinegar.” display.
  • Page 13 Notes...
  • Page 14 ‫01- يجب تشغيل محطة القهوة على سطح مستو ٍ بعيد ا ً عن حافة‬ ‫61- ال تضع محطة القهوة داخل مصدر لغاز ساخن أو موقد‬ .‫الطاولة لتجنب الحوادث‬ .‫كهربائي أو بالقرب منهما أو داخل الفرن الساخن‬ ‫11- ال تستخدم أي جهاز في حالةوجود تضرر في سلك الكهرباء‬ ‫...
  • Page 15 ‫تعليمات مهمة لسالمة الجهاز‬ ‫عند استعمال األجهزة الكهربائية، ينبغي دائ م ًا اتباع احتياطات السالمة األساسية للتقليل من خطورة حدوث الحرائق والصدمات (الكهربائية) و/أو اإلصابة‬ :‫بالجروح وتجدها فيما يلي‬ ‫6- ال تلمس السطوح الساخنة. استخدم القفازات العازلة. يحذر أخذ‬ .‫1- اقرأ كل التعليمات‬ ‫الحذر،...
  • Page 16 ‫مهم‬ ‫ال تستخدم أبد ا ً وعاء القهوة لصب أو حمل القهوة الساخنة‬ .‫احمل وعاء القهوة فقط عندما يحوي الماء البارد‬ ‫معلومات إضافية‬ .‫في حالة فاضت القهوة: اترك الجهاز والقهوة والرواسب حتى تبرد بشكل كامل قبل القيام القيام بعمليات التنظيف‬ .‫استخدم...
  • Page 17 .‫02- ال تستخدم الجهاز لغير الغرض الذي صنع من أجله‬ .‫تحذير: سطح ساخن‬ ‫قد تكون درجة حرارة السطوح المكشوفة مرتفعة أثناء تشغيل‬ .‫الجهاز‬ ‫22- المقبس مزود بصام كهربائي 13 أمبير موافق عليه من قبل‬ ‫. عند الحاجة الستبدال حامل الصمام‬ASTA to B.S 1362 ‫الكهربائي...
  • Page 18 ‫كيف تحضر القهوة‬ .‫خطر الحريق‬ .‫ال تستخدم أبد ا ً وعاء القهوة لصب أو حمل القهوة الساخنة‬ ‫قبل أول استعمال: اغسل وعاء القهوة، سلة المصفاة، وصينية القطرات بالماء الساخن والصابون. ال تضع وعاء‬ ‫احمل وعاء القهوة فقط عندما يحوي الماء البارد لملء خزان الماء ولتنظيف الوعاء بعد‬ .‫القهوة...
  • Page 19 ‫األجزاء والمواصفات‬ 1 ‫الشكل‬ ‫سلة المصفاة‬ 48465-SAU :‫النموذج‬ ‫الغطاء‬ A56 :‫النوع‬ :‫القدرة الكهربائية‬ ‫مؤشر مستوى الماء‬ ‫٠٢٢-٠٤٢ فولت ~ ٠٥ -٠٦ هرتز ٠٧٨-٠٣٠١ وات‬ ‫وعاء‬ ‫القهوة‬ ‫مؤشر مستوى الماء‬ )1 ‫(انظر الشكل‬ ‫خزان الماء‬ ‫مصفاة القهوة‬ ‫الدائمة الذهبية‬ ‫لوحة التحكم‬...
  • Page 20 ‫لتحضير القهوة المثلجة‬ .‫خطر الحريق‬ ‫في حال فاضت القهوة: افصل الجهاز عن التيار الكهربائي اترك الجهاز، القهوة والرواسب حتى‬ .‫تبرد بشكل كامل قبل القيام بعمليات التنظيف‬ ‫أضف مكعبات الثلج حتى يصل لخط‬ ‫امأل وعاء القهوة بالماء. ال تمأله بحيث يتجاوز‬ ‫حضر...
  • Page 21 )‫كيف تحضر القهوة (متابعة‬ ‫طرائق التحضير‬ ‫قوية النكهة‬ ‫للحصول على قهوة قوية النكهة‬ ‫اضغط على زر طرائق التحضير حتى تظهر على‬ ‫الشاشة االلكترونية‬ 1-4 ‫أكواب‬ ‫عند تحضير 4-1 أكواب من القهوة‬ ‫اضغط على زر طرائق التحضير حتى‬ ‫تظهر على الشاشة االلكترونية‬ .‫مالحظة: كل...
  • Page 22 ‫التنظيف‬ ‫باستخدام الخل‬ .)‫قم بتنظيف محطة القهوة مرة واحدة على األقل شهري ا ً (مرة واحدة اسبوعي ا ً في المناطق ذات الماء العسر‬ .‫قم بإزالة مصفاة الماء االختيارية‬ ‫صب نصف ليتر (كوبين / 005 مل) من الخل‬ .ON ‫. أطفئ بعد 02 ثانية وانتظر لمدة 03 دقيقة. اضغط على زر‬ON ‫اضغط على زر‬ .‫في...
  • Page 23 ‫إعداد البرنامج‬ PROGRAM ‫اضغط على زر‬ ،PROGRAM ‫استمر في الضغط على‬ ‫إلعداد برنامج التحضير األوتوماتيكي: اضغط‬ .M ‫ ثم على‬H ‫لضبط الساعة: اضغط على‬ ،PROGRAM ‫مع االستمرار على زر‬ ‫ حتى تصل إلى وقت البدء‬M‫ و‬H ‫ثم اضغط‬ ‫مالحظة: يجب ضبط الوقت‬ ‫لبدء...
  • Page 24 ‫مالحظات‬...
  • Page 25 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫سبب المشكلة/الحل‬ ‫المشكلة‬ ."‫قد تكون حبوب القهوة متجمعة بشكل يعطل آلية خلط المكونات تحت مانع التسرب. انظر "التنظيف باستحدام الخل‬ .‫القهوة تتسرب من الوعاء‬ ."‫على الشاشة االلكترونية للتذكير بضرورة تنظيف آلة تحضير القهوة. انظر "التنظيف باستخدام الخل‬ ‫تظهر...
  • Page 26 重要安全保障 使用電器時,應時刻遵守基本的安全防範措施,以減少火災、觸電和/或人身傷害的風險,包括: 閱 為 了防止觸電,切勿將電源線、插頭、底座或咖 讀所有指示。 啡機浸入水或其他液體中。 本 電器供在家居和類似情況下使用,例如:店 在 不使用咖啡機或時鐘時,或在清潔咖啡機前, 鋪、辦公室及其他工作環境中的員工茶水間;農 舍;供住客在酒店、汽車旅館及其他住宅類環境使 請 請拔除電源。 在安裝和拆除零件前,及在清潔 用;民宿類環境。 本電器前,先讓部件和電器冷卻。 本 電器不得由身體、感官或精神能力下降的人員 在 (包括兒童),或缺乏經驗和知識的人員(包括兒 咖啡煲煮期間打開蓋子,或會導致燙傷。 童)使用、清潔或維修,除非他們是在負責其安全 請 勿在咖啡機未完全冷卻前打開蓋子。 兒 人員的密切監督和指導下使用本電器。 童應受 咖 到監督,以確保他們不會擺弄電器。 啡機必須在遠離櫃檯邊緣的平坦表面操作, 以免意外摔倒。 清 潔和用戶維修不得由兒童進行。 在 電源線或插頭損壞的情況下,或在電器發生故 將 電器及其電源線放置在兒童接觸不到的地方。 障或以任何方式墜落或損壞之後,請勿對電器進行 請...
  • Page 27 免危險。 只由認可服務人員進行。 使 本 用非本電器生產商推薦的附件可導致受傷。 電器非供透過外部計時器或獨立遙控系統運 作。 請 勿在戶外使用。 請 勿將電器用於其他非預期的目的。 請 勿讓電源線搭在桌子或櫃檯的邊緣上或觸及高 小心:高溫表面。當 溫表面,包括爐子。 本電器正 在操作時,可接觸表面或會變得高溫。 咖 儲 啡缸是為使用本咖啡機而設計。 水缸絕對 閣 ASTA B.S. 不得在爐上或在微波爐中使用。 下的插頭內有經過 認可為 1362的 請 若 勿放置咖啡機在灼熱的氣體或電燃燒器上或附 保險絲。 閣下需要更換保險絲座,必須更換為 近,或放置在熱的焗爐中。 保 具有相同標記的相同色碼保險絲座。 險絲蓋與 如 要切斷咖啡機電源,請將控制器調校至「關」 保險絲座可向合格的服務代理商取得。 (...
  • Page 28 記住以下指示 在使用壽命結束時回收產品 本設備上所標記的腳輪垃圾箱符號表示其必須由符合 WEEE 指令的選擇性收集系統接管,以便被回收或拆 解,以減少對環境的任何影響。使用者負責按閣下當地的規範將產品退回到適當的收集設施。有關當地適用 法律的附加資訊,請聯繫市政設施和/或當地經銷商。...
  • Page 29 重要資訊 請勿使用咖啡缸傾倒熱咖啡或盛載熱咖啡。 只在咖啡缸盛載冷水時才搬起咖啡缸。 其他資訊 • 如果出現滿瀉情況:讓電器、咖啡和咖啡渣完全冷卻後才嘗試進行任何清理。 • 只用有牌子的優質過濾紙。 • 每杯水只使用 1 湯匙(15毫升)研磨咖啡。 • 使用咖啡機清潔劑,以免硬水礦物積累影響咖啡機性能。請每月清潔。 • 請勿將咖啡缸放入洗碗碟機清潔。 • 請在使用前細閱指示。 其他消費者安全資訊 本電器所用的電源線長度經過選擇,以降低電源線過長造成纏繞或 為免電路負荷過重,請勿在咖啡機所在的同一電路上使用其他高功 絆倒的風險。如果需要更長的電源線,可以使用認可加長電源線。 率電器。 加長電源線的電子額定功率必須等於或超過本電器的功率。安插加 長電源線時必須小心謹慎,以防電源線懸垂在櫃檯或桌上而被小童 本電器供在家居和類似情況下使用,例如:店鋪、辦公室及其他工 拉扯或意外絆倒任何人。 作環境中的員工茶水間;農舍;供住客在酒店、汽車旅館及其他住 宅類環境使用;民宿類環境。...
  • Page 30 零件和功能 圖1 過濾籃 蓋子 食水容量尺 咖啡缸 金色調永久性 咖啡過濾器 食水容量尺 貯水池 (見圖1) 開/關 烹煮模式 小時 控制板 咖啡容量尺 分鐘 和顯示器 保暖板 加水 清潔 程式 保暖4小時 咖啡傾倒掣 盛水盤...
  • Page 31 咖啡煮法 ⚠ 燙傷危險。 警告 • 請勿使用咖啡缸傾倒熱咖啡或盛載熱咖啡。 • 只在咖啡缸盛載冷水注入貯水池,和在煮完咖啡後清潔咖啡缸 時,才搬起咖啡缸。 首次使用前: 將咖啡缸、過濾籃和盛水盤放入高溫肥皂水清洗。請勿將咖啡缸放 • 如果咖啡機滿瀉,請拔除電源。讓咖啡機、咖啡和咖啡渣冷卻後 入洗碗碟機。 才清潔咖啡機、咖啡或咖啡渣。 咖啡機可以隨閣下喜好預校在0(適用於製作凍咖啡)、1、2、3或4小時後自動關 掉。咖啡機預設在4小時後自動關掉。 每杯正常咖啡份量 每杯1平湯匙(15毫升) 咖啡機煮出的自動 滴漏咖啡的最高份量 咖啡 湯匙 一般 食水容量尺 去咖啡因 (在貯水池內) 避免將咖啡渣沾在咖啡機其他位置。 設定保暖時數 為1、2、3或4。 製作凍咖啡時設定為0。...
  • Page 32 咖啡煮法 (接上頁) 烹煮模式 濃郁 特別濃味咖啡 按著烹煮模式按鈕,直至 顯示出來 1至4杯 在烹煮1至4杯咖啡時 按著烹煮模式按鈕,直至 顯示出來 咖啡機會在烹煮完畢時鳴聲一次。 備註:濃郁和1至4杯模式需要額外時間以完整烹煮過程。烹煮模式必須在 按「開」 按鈕前選擇。設定不可在烹煮模式進行期間更改。如果沒有 選擇烹煮模式,咖啡機則會自動按照一般/預設設定烹煮咖啡。 咖啡翻熱方法:長按「開/關」 按鈕3秒。 此做法會重新設定計時器,在選定時數(1、2、3或4)內使咖啡保暖。...
  • Page 33 凍咖啡製作方法 ⚠ 燙傷危險。 警告 如果咖啡機滿瀉,請拔除電源。讓咖啡機、咖啡和咖啡渣冷卻後才 清潔咖啡機、咖啡或咖啡渣。 將水注入咖啡缸製作凍咖啡時,水 將冰粒注入咖啡缸至 烹煮雙倍濃郁的咖啡以製作凍咖 容量不得超過6杯刻度。 10杯刻度。 啡。每杯加進2平湯匙的研磨咖啡 (最多12個湯匙)。 ≈為0。 按開 。...
  • Page 34 編程 自動烹煮編程方法:長按編程 , 繼續按著編程 ;然後先按 H後 按編程 後立即放手以開啟自動烹 設定時鐘方法:先按 H後按 M。 按 M,直至調校至理想的烹煮開 煮功能。綠燈會亮起,顯示咖啡機 直至時鐘閃燈。 備註:必須先設定時鐘方可使編程 始時間為止。 以「編程」模式運作。 功能有效。...
  • Page 35 進行清潔。 用醋 咖啡機每月至少清潔一次(接觸硬水的位置則要每週清潔至少一次)。 移除作為可選項的食水過濾器。 注入1品脫(2杯/500毫升)的 按開 。在20秒後調校至「關」 ,然後等候30分鐘。按開 。 醋至貯水池。 完成時調校至關 。冷卻後倒出數杯咖啡,然後倒出貯水池的水並加以沖洗。 備註:咖啡機會以兩種方法提醒閣下是時候進行清潔: • 內置循環計時器— 功能每30個周期就會在顯示器上閃燈,並會在2個周期 持續亮著。 • 內置殘餘物感應器— 功能會在咖啡機感應到殘餘物積累時顯示出來並持續 亮著,直至咖啡機已清潔為止。 一般清潔指示 燙傷危險。請勿將電源線、插頭或咖啡機浸在任何液體中。 ⚠ 警告 咖啡機內部: 按照「用醋進行清潔」的步驟1至5。 過濾籃和咖啡缸: 移除過濾籃和咖啡缸,並以暖肥皂水手洗。過濾籃也可放 可以放進洗碗碟機清洗 在洗碗碟機頂架進行清潔。請時常清潔過濾籃。 只以「清水」模式進行額外2至3個烹 使用洗碗碟機清洗攪拌機部件時切勿 咖啡機外部: 以軟布和暖肥皂水抹拭咖啡機外部。請勿使用磨砂清潔劑,因 煮周期。在周期與周期之間讓咖啡機 使用「消毒」設定。「消毒」循環水 為這種清潔劑會刮損產品外部塗層。 冷卻。 溫或會損害產品。...
  • Page 36 疑難排解 問題 可能成因/辦法 咖啡從倒水器漏出。 • 咖啡渣堵塞咖啡缸蓋下的傾倒裝置。 請參閱「用醋進行清潔」。 功能顯示出來。 • 這提醒閣下清潔咖啡機。請參閱「用醋進行清潔」。 •咖啡機需要清潔。 咖啡味道欠佳。 • 研磨咖啡質地太粗或太幼。設定咖啡研磨機為自動滴漏研磨。 • 咖啡與水的比例不平衡。按照個人喜好調整。 • 水質欠佳。使用食水過濾器或瓶裝水製作咖啡。 • 礦物積累愈來愈多。按照「用醋進行清潔」清潔咖啡機。 咖啡沒有烹煮或停止烹煮/ 咖啡機無法開著。 • 貯水池沒有水。 • 咖啡機拔除電源。 • 電源中斷或電源爆衝。如發生爆衝情況,請拔除電源;然後再次插上電源。 咖啡緩慢烹煮。 • 咖啡機需要清潔。至少每30天清潔一次以保持機器正常運作。 • 咖啡機正以 或 莫模式運作。按「烹煮模式」按鈕,直至沒有亮著燈為止。 咖啡從過濾籃溢出。 • 咖啡渣份量過多。請參閱第5頁的圖表。 • 咖啡渣太幼細。設定咖啡研磨器至自動滴漏研磨模式。 •...
  • Page 37 筆記...
  • Page 38 PERLINDUNGAN PENTING Apabila menggunakan perkakas elektrik, langkah keselamatan asas harus sentiasa diikuti untuk mengurangkan risiko kebakaran, kejutan elektrik, dan/atau kecederaan kepada individu, termasuk yang berikut: aca semua arahan. keselamatan mereka. anak-kanak harus erkakas ini bertujuan untuk digunakan di diawasi untuk memastikan mereka tidak dalam rumah dan penggunaan yang sama bermain dengan perkakas.
  • Page 39 kord bekalan mesti dikendalikan oleh pengilang, abut plag daripada soket apabila Stesen ejen perkhidmatan, atau individu yang Bru atau jam tidak digunakan dan sebelum berkelayakan sama untuk mengelakkan bahaya. pembersihan. iarkan sejuk sebelum enggunaan lampiran aksesori tidak meletakkan atau menanggalkan bahagian, dan direkemenkan oleh pengilang perkakas kerana sebelum pembersihan perkakas.
  • Page 40 AMARAN! U AWAS: PERMUKAAN ntuk mengurangkan PANAS. S risiko kebakaran atau kejutan elektrik, jangan uhu permukaan yang boleh tanggalkan penutup bawah. iada bahagian diakses mungkin tinggi apabila perkakas yang boleh digunakan pengguna di dalam. dikendalikan. embaikan harus dilakukan oleh kakitangan lag anda disediakan dengan fius 13 ampere ASTA B.S.
  • Page 41 PENTING Jangan gunakan bekas kopi untuk menuang kopi panas atau membawa kopi panas. Kendali bekas kopi apabila ia hanya mengandungi air sejuk. Maklumat Tambahan • Jika berlaku limpahan: Biarkan unit, kopi, dan tapak sejuk sepenuhnya sebelum melakukan apa-apa pembersihan. • Gunakan hanya penapis berjenama sama, berkualiti tinggi. •...
  • Page 42 Bahagian dan Ciri-Ciri Rajah 1 Bakul Penapis Penutup Panduan Aras Air Kopi Bekas Penapis Kopi Kekal Warna Panduan Aras Air Emas (lihat Takungan Air Rajah 1) ON/OFF MOD BRU MINIT Panel Kawalan dan Panduan TAMBAH AIR Pinggan Paparan Aras Kopi Kekal BERSIHKAN Panas...
  • Page 43 Cara Membuat Kopi ⚠ Bahaya Lecur. AMARAN • Jangan gunakan bekas kopi untuk menuang atau membawa kopi panas. SEBELUM PENGGUNAAN PERTAMA: Basuh bekas kopi, bakul penapis, dan • Kendali bekas kopi hanya apabila mengandungi air sejuk untuk dulang titis di dalam air panas, bersabun. JANGAN masukkan bekas kopi di dalam mengisi takungan air dan untuk membersihkan bekas selepas mesin basuh pinggan mangkuk.
  • Page 44 Cara Membuat Kopi (samb.) Mod Bru BOLD Kopi diperkuat penuh/berperisa kuat Tekan butang Mod Bru sehingga ia dipaparkan 1-4 CAWAN Semasa bru 1–4 cawan kopi Tekan butang Mod Bru sehingga ia dipaparkan Pembancuh kopi akan bunyi bip NOTA: Mod akan memerlukan masa tambahan untuk sekali apabila bru selesai.
  • Page 45 Untuk Membuat Kopi Ais ⚠ Bahaya Lecur. AMARAN Jika Stesen Bru melimpah, keluarkan plag unit. Biarkan unit, kopi dan tapak sejuk sebelum membersihkan unit, kopi, atau tapak. Isi bekas kopi dengan air. Jangan Isi bekas kopi dengan ais hingga Bru kopi rasa berganda untuk isi melebihi garisan 6 cawan kopi ais.
  • Page 46 Pemprograman Untuk tetapkan jam: Tekan Untuk memprogram bru automatik: Terus menahan ; kemudian Tekan dan lepas untuk dan kemudian M . Tekan dan tahan sehingga jam tekan H dan M sehingga mengaktifkan bru automatik. NOTA: Masa jam mesti berkelip. masa mula bru yang diingini Lampu hijau akan memberi ditetapkan untuk fungsi dicapai.
  • Page 47 Pembersihan Bersihkan Stesen Bru sekurang-kurangnya sebulan sekali Dengan Cuka (seminggu sekali untuk kawasan dengan air liat). Tuangkan 1 pint (2 cawan/500 ml) Tanggalkan penapis air pilihan. Tekan . Pusingkan ke OFF selepas 20 saat dan tunggu 30 minit. Tekan cuka ke dalam takungan air. Pusingkan ke OFF apabila selesai.
  • Page 48 Penyelesaian Masalah MASALAH PENYEBAB YANG MUNGKIN/PENYELESAIAN Kopi bocor daripada dispenser. • Kopi kisar terperangkap di dalam mekanisme dispenser bekas kopi di bawah pengedap di dalam bekas kopi. Lihat “Pembersihan Dengan Cuka.” Penunjuk muncul di dalam • Ini adalah peringatan untuk membersihkan pembancuh kopi. Lihat “Pembersihan Dengan Cuka.” paparan.
  • Page 49 Nota...
  • Page 50 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Observez toujours les consignes essentielles de sécurité lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin de minimiser les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures, notamment ce qui suit : ire toutes les consignes. de l’appareil. eillez à ce qu’aucun enfant ne et appareil doit être utilisé...
  • Page 51 ’utilisation d’accessoires non recommandés aissez refroidir avant de mettre ou de retirer par le fabricant de l'appareil peuvent engendrer des pièces, et avant le nettoyage. des blessures. ous pouvez vous brûler si le couvercle e l'utilisez pas en plein air. est soulevé...
  • Page 52 d'être entretenue ou révisée. euls des a température des surfaces pouvant membres du personnel autorisé sont habilités à être touchées est élevée lorsque l'appareil réparer l'appareil. fonctionne. et appareil ne doit pas être utilisé au moyen a prise est munie d'un fusible 13 ampères ASTA d'une minuterie externe ou d'un système à...
  • Page 53 IMPORTANT N'utilisez jamais le réservoir à café pour verser du café chaud ou en transporter. Manipulez le réservoir à café lorsqu'il ne contient que de l'eau froide. Autres informations • En cas de débordements : Laisser l’appareil, le café et le marc refroidir complètement avant de tenter de nettoyer. •...
  • Page 54 Pièces et fonctions Fig. 1 Réceptacle à filtre Couvercle Indication du niveau d’eau Réservoir à café Filtre permanent à café, doré Indication du niveau d’eau Réservoir (voir fig. 1) d'eau MARCHE/ARRÊT BREW MODE HEURE Indication Pupitre de réglage Plaque de et écran MINUTE du niveau...
  • Page 55 Comment faire du café ⚠ AVERTISSEMENT Risques de brûlure. • N'utilisez jamais le réservoir à café pour servir du café chaud ou en transporter. AVANT DE L'UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS : Lavez le réservoir à • Ne manipulez le réservoir à café que lorsque vous tenez de l'eau froide café, le réceptacle à...
  • Page 56 Comment faire du café (suite) Modes de percolation BOLD (CORSÉ) : Café très aromatisé Appuyez sur le bouton Brew Mode jusqu'à ce que s'affiche 1-4 CUPS (1-4 TASSES) En filtrant 1 à 4 tasses de café Appuyez sur le bouton Brew Mode jusqu'à...
  • Page 57 Pour faire du café glacé ⚠ AVERTISSEMENT Risques de brûlure. Si la cafetière déborde, débranchez-la. Laissez l'appareil, le café et le marc refroidir avant de nettoyer l'appareil, de retirer le café ou le marc. Remplissez le réservoir à café Remplissez le réservoir à café Préparez du café...
  • Page 58 Programmation Pour régler l'heure : Appuyez sur Pour programmer une percolation Continuez d'appuyer sur Appuyez et relâchez H puis sur M . automatique : Appuyez et appuyez ensuite sur H et sur pour lancer la percolation automatique. Un voyant vert REMARQUE : L'heure de la pen- maintenez jusqu'à...
  • Page 59 Nettoyage au vinaigre Nettoyez la cafetière au moins une fois par mois (une fois par semaine en ce qui concerne les zones à eau dure). Versez 1 pinte (2 tasses / 500 Retirez le filtre à eau en option. Appuyez sur .
  • Page 60 Résolution des problèmes PROBLÈME CAUSE PROBABLE / SOLUTION Le café fuit du distributeur. • Du marc de café se trouve dans le mécanisme de distribution du réservoir à café, sous le joint du réservoir à café. Voir « Nettoyage au vinaigre ». L'indicateur apparaît sur l'écran.
  • Page 61 Notes...
  • Page 64 840265701 | 03/19 © 2019 Hamilton Beach Brands, Inc. 4421 Waterfront Drive Glen Allen, VA 23060...

This manual is also suitable for:

48465-sau

Table of Contents