Page 1
BM 2610925945 6-05 6/10/05 IMPORTANT: Read Before Using Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1659 1661 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com For English See page 2 10:30 AM Page 1...
BM 2610925945 6-05 6/10/05 Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may WARNING result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool.
Page 3
BM 2610925945 6-05 6/10/05 used. Use of these devices can reduce dust- related hazards. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely control the power tool. Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
Page 4
BM 2610925945 6-05 6/10/05 Safety Rules for Circular Saws WARNING Read all safety warnings and all instructions. Cutting procedures Keep hands away from DANGER cutting area and blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade.
Page 5
BM 2610925945 6-05 6/10/05 Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.
Page 6
BM 2610925945 6-05 6/10/05 Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery pack, and (3) product using battery. Use only the charger which accompanied your product or direct replacement as listed in the catalog or this manual. Do not substitute any other charger.
Page 7
BM 2610925945 6-05 6/10/05 Do not attempt to disas- WARNING semble the battery or remove any component projecting from the battery terminals. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposed terminals with heavy insulating tape to prevent shorting. NICKEL-CADMIUM BATTERIES If equipped with a nickel-cadmium battery, the battery must be collected, recycled or...
Page 8
BM 2610925945 6-05 6/10/05 IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Volts Amperes Hertz...
Page 9
FIG. 1 TRIGGER BATTERY PACK BATTERY PACK RELEASE TABS BLADE WRENCH & STORAGE AREA VENTILATION OPENINGS Model number 1659 Voltage rating 18 V No load speed 3,600/min Charger BC003,4,6, & BC016 BC130 & BC230 Voltage rating 120 V Battery pack BAT025 &...
Page 10
BM 2610925945 6-05 6/10/05 ATTACHING THE BLADE Disconnect battery pack WARNING from tool or place the switch in the locked or off position before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
BM 2610925945 6-05 6/10/05 Disconnect battery pack from tool. Loosen the depth adjustment knob located on the back side of the upper guard. Hold the foot down with one hand and raise or lower saw by the handle. Tighten knob at the depth setting FIG.
Page 12
BM 2610925945 6-05 6/10/05 BEVEL ADJUSTMENT Disconnect battery pack from tool. The foot can be adjusted up to 50° by loosening the bevel adjustment knob at the front of the saw. Align to desired angle on calibrated quadrant. Then tighten bevel adjustment knob (Fig. 8). Because of the increased amount of blade engagement in the work and decreased stability of the foot, blade binding may occur.
Page 13
BM 2610925945 6-05 6/10/05 POCKET CUTS Disconnect battery pack from tool before making adjustments. Set depth adjust-ment according to material to be cut. Tilt saw forward with cutting guide notch lined up with the line you’ve drawn. Raise the lower guard, using lift lever and hold the saw by the front and rear handles (Fig.
BM 2610925945 6-05 6/10/05 RELEASING AND INSERTING BATTERY PACK Release battery pack from tool by pressing on both sides of the battery release tabs and pull downwards. Before inserting battery pack, remove protective cap from battery 1. The battery pack accepts only about 80% of its maximum capacity with its first few charge cycles.
BM 2610925945 6-05 6/10/05 Plug charger cord into your standard power outlet. Before inserting battery pack, remove protective cap, then insert battery pack into charger (Fig. 15). The charger’s green indicator light will begin to “BLINK”. This indicates that the battery is receiving a fast charge.
Page 16
BM 2610925945 6-05 6/10/05 Plug charger cord into your standard power outlet. Before inserting battery pack, remove protective cap, then insert battery pack into charger (Fig. 16). The charger’s green indicator light will begin to “BLINK”. This indicates that the battery is receiving a fast charge.
Page 17
BM 2610925945 6-05 6/10/05 Plug charger cord into your standard power outlet. Before inserting battery pack, remove protective cap, then insert battery pack into charger (Fig. 17). The charger’s green indicator will begin to “BLINK”. This indicates that the battery is receiving a fast charge.
Page 18
BM 2610925945 6-05 6/10/05 charge battery packs before using after prolonged storage. TOOL LUBRICATION Your Bosch tool has been properly lubricated and is ready for use. D.C. MOTORS The motor in your tool has been engineered for many hours of dependable service. To maintain peak efficiency of the motor, we recommend it be examined every six months.
Page 19
BM 2610925945 6-05 6/10/05 Consignes générales de sécurité Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les AVERTISSEMENT consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à...
Page 20
BM 2610925945 6-05 6/10/05 Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à...
Page 21
BM 2610925945 6-05 6/10/05 Consignes de sécurité pour scies circulaires AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Procédures de coupe Tenez les mains à l'écart de l'aire DANGER de coupe et de la lame. Gardez votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le carter du moteur.
Page 22
BM 2610925945 6-05 6/10/05 Supportez les gros panneaux pour minimiser le risque de pincement de lame et de rebond. Les gros panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous le panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau.
Page 23
BM 2610925945 6-05 6/10/05 Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les consignes et tous les marquages d'avertissement sur (1) le chargeur de pile, (2) le bloc-pile et (3) le produit utilisant la pile. N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre produit ou remplacement direct, comme indiqué...
Page 24
BM 2610925945 6-05 6/10/05 AVERTISSEMENT désassembler le bloc-piles ou d’enlever tout composant faisant saillie des bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenir le court-circuitage.
Page 25
BM 2610925945 6-05 IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Volts Ampères Hertz...
Page 26
FLÈCHE DE DÉBUT DE COUPE GÂCHETTE FIG. 1 BLOC-PILES TOUCHES DE DÉVERROUILLAGE DES PILES CLÉ ET CASE DE REMISAGE PRISES D’AIR Numéro de modèle 1659 Tension nominale 18 V Régime à vide 3 600/min Chargeur BC003,4,6 et BC016 BC130 et BC230 Tension nominale...
Page 27
BM 2610925945 6-05 6/10/05 MONTAGE DE LA LAME Débranchez le bloc-pile de AVERTISSEMENT l'outil l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
Page 28
BM 2610925945 6-05 6/10/05 Débranchez le bloc-pile de l'outil. Desserrez le bouton de réglage de profondeur situé à l'arrière du garde supérieur. Maintenez la semelle en place d’une main et levez ou baissez la scie par la poignée de l’autre main. Serrez le bouton à...
Page 29
BM 2610925945 6-05 6/10/05 RÉGLAGE DE LA COUPE EN BISEAU Débranchez le bloc-pile de l'outil. L’angle formé par la lame par rapport à la semelle peut être réglé jusqu’à 50° en desserrant le bouton de réglage de biseau à l’avant de la scie.
Page 30
BM 2610925945 6-05 6/10/05 COUPES EN GUICHET Débranchez le bloc-pile de l'outil avant de procéder aux réglages. Réglez la lame à la profondeur correspondant à l’épaisseur du matériau à tailler. Inclinez la scie vers l’avant en alignant l’encoche-guide sur la ligne de coupe. Relevez le garde inférieur de la lame, au moyen du levier de levage, et tenez la scie par ses poignées avant et arrière (Fig.
Page 31
BM 2610925945 6-05 6/10/05 Enlevez le bloc-piles de l’outil en pinçant les deux côtés à la hauteur des touches de déverrouillage et en le tirant vers le bas. Avant d’introduire le bloc-piles, retirez le capuchon de protection de celui-ci. Pour REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA CHARGE 1.
Page 32
BM 2610925945 6-05 6/10/05 Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de courant standard. Avant d’introduire le bloc-piles, retirez le capuchon de protection et introduisez le bloc- piles dans le chargeur (Fig. 15). Le témoin vert du chargeur commencera à CLIGNOTER, ce qui indique que la pile reçoit une charge rapide.
Page 33
BM 2610925945 6-05 6/10/05 Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de courant standard. Avant d’introduire le bloc-piles, retirez le capuchon de protection et introduisez le bloc- piles dans le chargeur (Fig. 16). Le témoin vert du chargeur commencera à CLIGNOTER, ce qui indique que la pile reçoit une charge rapide.
Page 34
BM 2610925945 6-05 6/10/05 Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de courant standard. Avant d’introduire le bloc-piles, retirez le capuchon de protection et introduisez le bloc- piles dans le chargeur (Fig. 17). Le témoin vert du chargeur commencera à CLIGNOTER, ce qui indique que la pile reçoit une charge rapide.
Page 35
BM 2610925945 6-05 6/10/05 GRAISSAGE DE L’OUTIL Votre outil Bosch a été graissé de manière appropriée et il est prêt à l’usage. MOTEURS C.C. Le moteur de votre outil a été conçu pour de nombreuses heures d’utilisation fiable. Pour maintenir l’efficacité...
BM 2610925945 6-05 6/10/05 Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a ADVERTENCIA continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Page 37
BM 2610925945 6-05 6/10/05 Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Page 38
BM 2610925945 6-05 6/10/05 Normas de seguridad para sierras circulares ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Procedimientos de corte Mantenga las manos alejadas del PELIGRO área de corte y de la hoja. Mantenga la segunda mano en el mango auxiliar o en la caja del motor.
Page 39
BM 2610925945 6-05 6/10/05 retroceso respecto a la pieza de trabajo al volver a arrancar la sierra. Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que se produzcan pellizcamiento de la hoja y retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse bajo su propio peso.
Page 40
BM 2610925945 6-05 6/10/05 Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el paquete de baterías y (3) el producto que utiliza baterías. Utilice solamente el cargador que acompañaba al el producto o un reemplazo directo según se indica en el catálogo o en este manual.
Page 41
BM 2610925945 6-05 6/10/05 No intente desarmar la batería ADVERTENCIA ni quitar ninguno de los com- ponentes que sobresalen de las terminales de la batería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos.
Page 42
BM 2610925945 6-05 IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Volt...
Page 43
PAQUETE DE BATERÍAS LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERÍAS LLAVE DE HOJA Y AREA PARA GUARDAR ABERTURAS DE VENTILACIÓN Número de modelo 1659 Tensión nominal 18 V Capacidad sin carga 3 600/min Cargador BC003,4,6 y BC016 BC130 y BC230 Tensión nominal...
Page 44
BM 2610925945 6-05 6/10/05 COLOCACION DE LA HOJA Desconecte el paquete de ADVERTENCIA baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Page 45
BM 2610925945 6-05 6/10/05 Instrucciones de funcionamiento Desconecte el paquete de baterías de la herramienta. Afloje el pomo de ajuste de profundidad ubicado en el lado trasero del protector superior. Sujete la base con una mano y suba o baje la sierra con el mango. Fije el pomo en la posición de ajuste de profundidad deseada.
Page 46
BM 2610925945 6-05 6/10/05 AJUSTE DE INCLINACION Desconecte el paquete de baterías de la herramienta. La base se puede ajustar hasta 50˚ aflojando el pomo de ajuste de inclinación en la parte delantera de la sierra. Alinee hasta alcanzar el ángulo deseado en el cuadrante calibrado.
Page 47
BM 2610925945 6-05 6/10/05 CORTES DE BOLSILLOS Desconecte el paquete de baterías de la herramienta antes de realizar ajustes. Coloque el ajuste de profundidad de acuerdo con el material que va a cortar. Incline la sierra hacia adelante con la muesca de la guía de corte alineada con la línea que usted ha trazado.
Page 48
BM 2610925945 6-05 6/10/05 LIBERACION E INSERCION DEL PAQUETE DE BATERÍAS Saque el paquete de baterías de la herramienta presionando sobre ambos lados de las lengüetas de liberación de las baterías y tire hacia abajo. Antes de introducir el paquete de baterías, quite la tapa 1.
Page 49
BM 2610925945 6-05 6/10/05 Enchufe el cordón del cargador en un tomacorriente eléctrico estándar. Antes de introducir el paquete de baterías, quite la tapa protectora y luego introduzca el paquete de baterías en el cargador (Fig. 15). La luz indicadora verde del cargador comenzará a "PARPADEAR".
Page 50
BM 2610925945 6-05 6/10/05 Enchufe el cordón del cargador en un tomacorriente eléctrico estándar. Antes de introducir el paquete de baterías, quite la tapa protectora y luego introduzca el paquete de baterías en el cargador (Fig. 16). La luz indicadora verde del cargador comenzará a "PARPADEAR".
Page 51
BM 2610925945 6-05 6/10/05 Enchufe el cordón del cargador en un tomacorriente eléctrico estándar. Antes de introducir el paquete de baterías, quite la tapa protectora y luego introduzca el paquete de baterías en el cargador (Fig. 17). El indicador verde del cargador comenzará a "PARPADEAR".
Page 52
BM 2610925945 6-05 6/10/05 LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. MOTORES “CORRIENTE DIRECTA” El motor de la herramienta ha sido diseñado para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que éste sea examinado cada seis meses.
Page 56
BM 2610925945 6-05 6/10/05 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station.