hit counter script
Table of Contents
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Elementy Obsługi
    • Przeznaczenie
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Zakres Dostawy
    • Gotowanie Wody
    • Uruchamianie
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Gwarancja I Serwis
    • Przechowywanie
    • Usuwanie/Wyrzucanie
    • Importer
  • Magyar

    • A Csomag Tartalma
    • Biztonsági Utasítások
    • Felhasználási Cél
    • Kezelőelemek
    • Műszaki Adatok
    • Víz Felforralása
    • Üzembevétel
    • Tisztítás És Kezelés
    • Garancia És Szerviz
    • Tárolás
    • Ártalmatlanítás
    • Gyártja
  • Slovenščina

    • Namen Uporabe
    • Tehnični Podatki
    • Upravljalni Elementi
    • Varnostni Napotki
    • Vsebina Kompleta
    • Kuhanje Vode
    • Zagon
    • ČIščenje in Nega
    • Garancijski List
    • Odstranitev
    • Shranevanje
    • Proizvajalec
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obslužné Prvky
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Účel Použití
    • Vaření Vody
    • Zprovoznění
    • ČIštění a Údržba
    • Likvidace
    • Uložení
    • Záruka & Servis
    • Dovozce
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Obsah Dodávky
    • Obslužné Prvky
    • Technické Údaje
    • Účel Použitia
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Varenie Vody
    • Čistenie a Údržba
    • Likvidácia
    • Uskladnenie
    • Záruka a Servis
    • Dovozca
  • Deutsch

    • Bedienelemente
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Verwendungszweck
    • Inbetriebnahme
    • Wasser Aufkochen
    • Reinigung und Pflege
    • Aufbewahren
    • Entsorgen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

4
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWKT 3000 A1-06/11-V1
IAN: 68892
KITCHEN TOOLS
Kettle SWKT 3000 A1
Kettle
Czajnik elektryczny
Operating instructions
Instrukcja obsługi
Vízforraló
Kuhalnik za vodo
Használati utasítás
Navodila za uporabo
Rychlovarná konvice
Rýchlovarná kanvica
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Wasserkocher
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SWKT 3000 A1

  • Page 1 KITCHEN TOOLS Kettle SWKT 3000 A1 Kettle Czajnik elektryczny Operating instructions Instrukcja obsługi Vízforraló Kuhalnik za vodo Használati utasítás Navodila za uporabo Rychlovarná konvice Rýchlovarná kanvica Návod k obsluze Návod na obsluhu KOMPERNASS GMBH Wasserkocher BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Bedienungsanleitung www.kompernass.com...
  • Page 2 SWKT 3000 A1...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Intended Use Technical Data Items supplied Operating elements Safety Instructions Starting Up the Device Boiling Water Cleaning and Care Storage Disposal Warranty & Service Importer Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Page 4: Intended Use

    KETTLE Safety Instructions Intended Use To avoid the risk of fatalities from electric shocks: This device is intended for heating water for house- • Make certain that the base with the electrical hold use. It is not intended for use with other liquids connections never comes into contact with or for commercial use.
  • Page 5: Starting Up The Device

    • Do not allow individuals (including children) to •You should only heat as much water as you need use the appliance whose physical, sensorial or directly. That helps you save electricity, water and mental abilities or lack of experience and know- time: ledge hinder their safe usage of it if they have •...
  • Page 6: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Temperature regulator in the boiling range • The devices switches off automatically and the operating light goes out as soon as the water is at a full boil. The ON/OFF switch springs out. Danger!: Do not open any part of the housing.
  • Page 7: Storage

    • Should the scale deposits in the pourer sieve The warranty covers only claims for material and be firmly settled, lay it in a water-vinegar solution, manufacturing defects, but not for transport dama- with a ratio of 6:1, for a few hours. The scale ge, for wearing parts or for damage to fragile com- deposits will dissolve themselves.
  • Page 8 - 6 -...
  • Page 9 SPIS TRESCI STRONA Przeznaczenie Dane techniczne Zakres dostawy Elementy obsługi Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Uruchamianie Gotowanie wody Czyszczenie i pielęgnacja Przechowywanie Usuwanie/wyrzucanie Gwarancja i serwis Importer Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję. - 7 -...
  • Page 10: Przeznaczenie

    CZAJNIK ELEKTRYCZNY Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przeznaczenie Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym: Urządzenie przeznaczone jest do podgrzewania wody do użytku domowego. Czajnik nie jest przez- • Upewnić się, czy podstawa z przyłączem naczony do gotowania innych płynów niż woda. elektrycznym nie styka się wodą! W wypadku przypadkowego zamoczenia podstawy nale- ży ją...
  • Page 11: Uruchamianie

    • Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj Należy zawsze nagrzewać taką ilość wody, jaka używać żadnych zewnętrznych zegarów sterują- potrzebna jest w danej chwili. Pozwala to cych ani żadnego innego systemu zdalnego zaoszczędzić prąd, wodę a czas: sterowania. • Podnieść pojemnik w celu napełnienia! •...
  • Page 12: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Regulator temperatury w zakresie gotowania • Po zdjęciu pojemnika na wodę z podstawy • Urządzenie wyłącza się samoczynnie i lampka , przełącznik WŁ. / WYŁ. odskakuje do kontrolna gaśnie, po zagotowaniu wody. góry a lampka kontrolna gaśnie. Przełącznik WŁ. / Wł. odskakuje.
  • Page 13: Przechowywanie

    Usuwanie/wyrzucanie W razie osadu kamienia • W handlu AGD kupić środek do usuwania Urządzenia nie należy wyrzucać wraz kamienia z urządzeń dla środków spożywczych z normalnymi odpadami domowymi. (np. preparat do usuwania kamienia z Niniejszy produkt podlega działaniom, ekspresów do kawy). przewidziamyn w przepisach dyrekty- •...
  • Page 14: Importer

    Importer Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści- wego używania urządzenia, używania niezgodne- KOMPERNASS GMBH go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w BURGSTRASSE 21 urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo- 44867 BOCHUM, GERMANY wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaranc- ja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urząd- www.kompernass.com zenia.
  • Page 15 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Felhasználási cél Műszaki adatok A csomag tartalma Kezelőelemek Biztonsági utasítások Üzembevétel Víz felforralása Tisztítás és kezelés Tárolás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el. A készülék harmadik személy részére történő továbbadásakor adja át a leírást is. - 13 -...
  • Page 16: Felhasználási Cél

    VÍZFORRALÓ Biztonsági utasítások Felhasználási cél Az elektromos áram okozta életveszély elkerülése érdekében: A készülék rendeltetése: víz forralása; háztartási • Biztosítsa, hogy a talp , amelyen az elektro- használatra. Nem alkalmas más folyadékok mos csatlakozások vannak, soha ne érintkezzen forralására vagy ipari használatra. vízzel! Hagyja a talpat teljesen megszáradni, ha az véletlenül nedves lett.
  • Page 17: Üzembevétel

    • Nikdy nenechte přístroj obsluhovat osoby (včet- Egyszerre csak annyi vizet forrósítson, amennyire ně dětí), jejichž fyzické, senzorické nebo mentál- éppen szüksége van. Ezzel áramot, vizet és időt és ní schopnosti či nedostatek zkušeností a znalostí vizet takarít meg: jim znemožňují bezpečné používání přístroje, •...
  • Page 18: Tisztítás És Kezelés

    Tisztítás és kezelés Hőmérsékletszabályzó forrási tartományban • A készülék magától lekapcsol és a működést jel- ző lámpa kialszik, ha a víz teljesen felforrt. A Veszély: Soha ne nyissa ki a ké-szülékház BE-/KI-kapcsoló kiugrik. bármely részét. A készülékházon belül sem- miféle kezelőelem nem található. Nyitott kés- Ahhoz, hogy a vizet forrás után mele-gentartsa, állít- zülékház esetén fennáll az á- ramütés miatti sa a hőmérsékletszabélyzót...
  • Page 19: Tárolás

    Tárolás Garancia és szerviz Mielőtt helyére tenné a készüléket, hagyja, hogy az A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dát- teljesen lehűljön. umától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, • Tekerje fel a hálózati kábelt a készülék aljzata és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, alatt található...
  • Page 20: Gyártja

    Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 18 -...
  • Page 21 KAZALO VSEBINE STRAN Namen uporabe Tehnični podatki Vsebina kompleta Upravljalni elementi Varnostni napotki Zagon Kuhanje vode Čiščenje in nega Shranevanje Odstranitev Garancijski list Proizvajalec Pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.
  • Page 22: Namen Uporabe

    KUHALNIK ZA VODO Varnostni napotki Da se izognete življenjski nevarnosti zaradi Namen uporabe električnega udara: • Zagotovite, da podstavek z električ-nimi prikl- Ta naprava je predvidena za segrevanje vode za jučki nikoli ne pride v stik z vodo! Podstavek domačo uporabo. Naprava ni predvidena za upor- najprej pustite, da se posuši, če je pomotoma pri- abo z drugimi teko-činami ali za obrtne namene.
  • Page 23: Zagon

    Zagon Vrč napolnite... – najmanj do oznake MIN, da se naprava ne • Preden napravo začnete uporabljati, se pregreje, prepričajte, da... – največ do oznake MAX, da vrela voda ne – so naprava, omrežni vtič in omrežni kabel v brizga ven. brezhibnem stanju in...
  • Page 24: Čiščenje In Nega

    Čiščenje in nega Regulator temperature na območju kuhanja • Naprava se odklopi samodejno in indikacijska lučka ugasne, kakor hitro je voda zavrela. Nevarnost: Nikoli ne odpirajte katerega koli Stikalo za VKLOP/ IZKLOP izskoči. dela ohišja. V njem se ne nahajajo nobeni upravljalni elementi.
  • Page 25: Shranevanje

    Garancijski list • Če v cedilu za izlivanje ostanejo ostanki vodnega kamna, cedilo za nekaj ur položite v 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass mešanico vode in kisa v razmerju 6:1 in vodni GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob kamen bo odpadel.
  • Page 26: Proizvajalec

    Proizvajalec KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 24 -...
  • Page 27 OBSAH STRANA Účel použití Technické údaje Rozsah dodávky Obslužné prvky Bezpečnostní pokyny Zprovoznění Vaření vody Čištění a údržba Uložení Likvidace Záruka & servis Dovozce Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. Při předávání zařízení...
  • Page 28: Účel Použití

    RYCHLOVARNÁ Bezpečnostní pokyny KONVICE Za účelem předejití úrazu elektrickým Účel použití proudem: • Zajistěte, aby podstavec a přípojný elektrický Toto zařízení je určeno k ohřívání vody pro potřebu kabel nikdy nepřišel do styku s vodou! Pokud doma. Spotřebič není určen pro použití s jinými dojde nedopatřením k navlhnutí...
  • Page 29: Zprovoznění

    • Ne engedje, hogy a készüléket olyan személyek Naplňte konvici (ideértve a gyermekeket is) használják, akik testi, – alespoň ke značčce MIN, aby se spotřebič ne- érzékszervi vagy lelki képességeik vagy tapasz- přehřál, talatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának – maximálně po značku MAX, aby vroucí voda abban, hogy biztonságosan használják a kés nestříkala ven.
  • Page 30: Čištění A Údržba

    Regulátor teploty v zóně udržování teploty V žádném případě se nesmí části zařízení po- nořovat do vody nebo jiných kapalin! Pokud Levý konec zóny udržování teploty označuje nízkou by během provozu zbytky kapaliny přišly do teplotu. Pravý konec zóny udržování teploty označ- kontaktu s částmi pod napětím, mohlo by zde uje vysokou teplotu.
  • Page 31: Uložení

    Uložení Záruka & servis Před odstavením zařízení jej nejprve ponechte Na tento přístroj platí 3 letá záruka od data zakou- zcela vychladnout. pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před • Omotejte přívodní kabel okolo podstavce pod odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, základnou pro uložení...
  • Page 32: Dovozce

    Dovozce KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 30 -...
  • Page 33 OBSAH STRANA Účel použitia Technické údaje Obsah dodávky Obslužné prvky Bezpečnostné pokyny Uvedenie do prevádzky Varenie vody Čistenie a údržba Uskladnenie Likvidácia Záruka a servis Dovozca Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uschovajte si ho pre prípadné ďalšie pou- žitie.
  • Page 34: Účel Použitia

    RÝCHLOVARNÁ Bezpečnostné pokyny KANVICA Aby ste predišli nebezpečenstvu ohrozenia ži- Účel použitia vota zásahom elektrickým prúdom: • Zabezpečte, aby podstavec s elektrickými Toto zariadenie je určené k ohrievaniu vody pre pripojeniami nikdy neprišiel do styku s vodou! domácu potrebu. Nie je určené pre použitie s inými Nechajte podstavec najprv úplne vyschnúť, kvapalinami, alebo pre podnikanie.
  • Page 35: Uvedenie Do Prevádzky

    • Nedovoľte, aby prístroj obsluhovať také osoby Ohrievajte iba toľko vody, koľko práve potrebujete. (vrátane detí), ktorých fyzické, senzorické alebo Tým sa ušetrí elektrický prúd a spotreba vody, ako mentálne schopnosti, prípadne nedostatok skúse- aj čas: ností a znalostí neumožňujú bezpečné používa- •...
  • Page 36: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Regulátor teploty v oblasti varu • Spotrebič sa sám vypne a kontrolné svetlo pre- vádzky zhasne, akonáhle voda správne vrie. Nebezpečenstvo: Nikdy neotvárajte žiadne Vypínač ZAP/VYP vyskočí. časti zariadenia. Vo vnútri nie sú nikdy um- iestnené obslužné prvky. Pri otvorenom telese Aby ste vodu po uvedení...
  • Page 37: Uskladnenie

    Záruka a servis • Po vyčistení nasaďte sitko zhora a pevne ho zatisnite. • Ak sa v sitku na vylievanie usadí vodný kameň, Na tento prístroj máte 3 ročnú záruku od dátumu vložte sitko na niekoľko hodín do roztoku vody nákupu.
  • Page 38: Dovozca

    Dovozca KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 36 -...
  • Page 39 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck Technische Daten Lieferumfang Bedienelemente Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Wasser aufkochen Reinigung und Pflege Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 37 -...
  • Page 40: Verwendungszweck

    WASSERKOCHER Sicherheitshinweise Verwendungszweck Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: Dieses Gerät ist vorgesehen zum Erhitzen von • Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den Wasser für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht elektrischen Anschlüssen niemals mit Wasser in vorgesehen für die Verwendung mit anderen Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst...
  • Page 41: Inbetriebnahme

    • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder • Nehmen Sie die Kanne ab zum Befüllen! ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu • Öffnen Sie den Deckel , indem Sie auf die betreiben. Entriegelungstaste drücken. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- •...
  • Page 42: Reinigung Und Pflege

    Temperaturregler im Kochbereich: Vermeiden Sie es, den Temperaturregler • Das Gerät schaltet von selber ab und die den Übergangsbereich zu stellen, da aufgrund Betriebsleuchte erlischt, sobald das Wasser von unterschiedlichen Füllständen, das Wasser kocht. Der EIN-/AUS-Schalter springt heraus. zu kochen beginnen kann. Um das Wasser nach dem Kochen warm zu halten, Reinigung und Pflege stellen Sie den Temperaturregler...
  • Page 43: Aufbewahren

    Bei Kalk-Rückständen Entsorgen • Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter ge- eigneten Kalklöser aus dem Haushaltswarenge- schäft (z.B. Kaffeemaschinen-Entkalker). Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den • Für den Edelstahl-Behälterboden können Sie ein normalen Hausmüll. Dieses Produkt geeignetes Mittel aus dem Fachhandel unterliegt der europäischen Richtlinie verwenden.
  • Page 44: Importeur

    Importeur Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene KOMPERNASS GMBH Schäden und Mängel müssen sofort nach dem BURGSTRASSE 21 Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei 44867 BOCHUM, GERMANY Tage nach Kaufdatum.

This manual is also suitable for:

68892

Table of Contents