Page 14
BROWN 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz BLACK 220V 240V GREY 220V 240V BLUE 380V-415V ~ 3N~ BROWN 50Hz/60Hz BLACK 220V GREY 240V 220V 240V 220V BLUE 240V...
Page 48
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riparare o sostituire qualsiasi parte riportate in questo manuale. Si declina dell’apparecchio se non specificamente ogni responsabilità eventuali richiesto nel manuale d’uso. inconvenienti, danni o incendi provocati -La messa a terra dell’apparecchio è all'apparecchio derivati dall'inosservanza obbligatoria.
Page 49
elementi riscaldanti dell’apparecchio. - Prima di allacciare il modello alla rete elettrica: controllare la targa dati (posta -Evitare il contatto con panni o altro nella parte inferiore dell'apparecchio) per materiale infiammabile fino a che tutti i accertarsi che la tensione e potenza componenti dell’apparecchio non si siano siano corrispondenti a quella della rete e sufficientemente raffreddati,rischio di...
Page 50
calore potrebbe essere pericoloso. In altri combustibili. questi casi si consiglia l'utilizzo di una La cappa va frequentemente pulita sia potenza meno elevata. internamente esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE), - l recipienti devono esser posti rispettare comunque quanto direttamente sul piano cottura e devono espressamente indicato nelle istruzioni di essere centrati.
Page 51
acquistare il tipo di viti corretto. Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella Guida all'installazione. Quando la cappa da cucina e gli apparecchi alimentati con un’energia che non sia elettricità sono in funzione contemporaneamente, la pressione negativa nella stanza non deve superare 4 Pa (4 ×...
Page 52
Utilizzazione dell’aspiratore 2. Utilizzazione Il sistema di aspirazione può essere utilizzato in versione Utilizzazione del piano cottura aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. Il sistema di cottura ad induzione si basa sul fenomeno fisico dell'induzione magnetica.La caratteristica fondamentale di tale sistema è...
prodotto alla rete elettrica o alla riconnessione della rete 3. Installazione elettrica stessa (entro i 2 minuti successivi). Per la sequenza di settaggio del Power Limitation consultare questo L’installazione sia elettrica che meccanica , deve essere manuale nella sezione Funzionamento. eseguita da personale specializzato.
4. Funzionamento Pannello di controllo Nota: Per selezionare i comandi è sufficiente sfiorare (premere) i simboli che li rappresentano Tasti Display / LED ON/OFF del piano cottura/ aspiratore per piano cottura Visualizzazione Power Level Indicatore posizione zona di cottura Visualizzazione velocità (potenza) di aspirazione Selezione zone di cottura Display zona di cottura Aumento/Diminuzione Power Level...
UTILIZZO DEL PIANO COTTURA Caratteristiche del piano Da sapere prima di iniziare: Safe Activation Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate al Il prodotto si attiva solo in presenza di pentole sulle zone di fine di rispettare le più rigorose norme di sicurezza. cottura: il processo di riscaldamento non si avvia o si Per questo motivo: interrompe in caso di assenza o rimozione delle pentole.
Page 56
(per verificare su quali zone è prevista questa funzione, Attivazione/Regolazione della funzione Timer per il piano consultare la parte illustrata di questo manuale). cottura Per attivare la Funzione Bridge: • Selezionare la zona di cottura (potenza • selezionare contemporaneamente le due aree di •...
Page 57
Nota: se dopo 10 minuti, la Funzione Pausa non viene UTILIZZO DELL’ASPIRATORE disattivata, il piano si spegne automaticamente. Accensione Premere (sfiorare) piano cottura/ aspiratore Recall La luce spia si accende ad indicare che il piano di La funzione Recall permette di recuperare tutte le cottura/aspiratore è...
Page 58
Attivazione indicatore saturazione filtro odori a carbone Attivo essere effettuata in accordo alle regolamentazioni per gli Questo indicatore è normalmente disattivato. impianti domestici vigenti. Per attivarlo procedere come segue: ATTENZIONE: • accendere il piano aspirante tramite -il cablaggio del KIT da collegare all’apparecchio deve •...
Page 59
4.1 Tabelle di potenza Utilizzo livello Livello di Tipologia di cottura (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di potenza cottura) Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del Boost Riscaldare rapidamente cibo fino a veloce ebollizione in caso di acqua o Max potenza riscaldare velocemente liquidi di cottura Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere...
Page 60
4.2 Tabelle di cottura Livello di potenza e andamento cottura Categoria di Piatti o tipologia di alimenti cottura Prima fase Potenze Seconda fase Potenze Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento ebollizione Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento...
5. Manutenzione Filtro Ai Carboni Attivi - Ceramico Manutenzione del piano di cottura (Solo per Versione Filtrante) Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano Il prodotto è...
Page 62
5.2 Ricerca guasti CODICE ERRORE DESCRZIONE POSSIBILI CAUSE RIMOZIONE ERRORE La temperatura interna Aspettare che il piano si La zona comandi si spegne per delle parti elettroniche è raffreddi prima di temperatura troppo elevata troppo alta riutilizzarlo Viene rilevata un’attivazione continua ERR03 (permanente) del tasto.
Page 63
EN - Instruction on mounting and use Strictly observe the instructions in -The power cable must be long enough this manual. No liability will be assumed to allow the device, built-in to the cabinet, for any problems, damage or fires to be connected to the electrical network.
Page 64
fire. Supervise the cooking of foods rich - Do not leave the heating elements on in fat and oil. with pots and pans empty or without containers. -If the surface is cracked, switch off the device to avoid the possibility of an - Once cooking is complete, turn off the electric shock.
Page 65
years or older and by persons with entirely complete. physical, sensory or mental impairments, In regards to the technical and safety or by people without any experience or measures that must be adopted for fume the necessary knowledge, provided they extraction, regulations issued by local supervised have...
2-31, EN/IEC 62233. 2.2 Energy saving • Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO Recommendations for best results: 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; - Use pots and pans with a bottom diameter equal to that of the cooking zone.
the electrical network or when the electrical network itself is 3. Installation reconnected (within the following 2 minutes). For the Power The electrical and mechanical installation must be Limitation setting sequence, see the Operation section of performed by qualified personnel. this manual.
4. Operation Control panel Note: To select the commands, simply touch (press) the symbols representing them Keys Display / LED ON/OFF of the hob / extractor fan for hob View Power Level Cooking zone position indicator View extraction speed (power) Cooking zone selection Cooking zone display Increase/Decrease Power Level...
USING THE HOB Pot Detector Before you begin, it is important to know: The product automatically detects the presence of pots on the All functions of this hob are designed in order to comply with cooking zones. the most stringent safety regulations. For this reason: Safety Shut Down •...
Page 70
be shown for 10 seconds, after which the countdown with the • the Bridge (21) indicator of the “Secondary” cooking zone least remaining time will be shown. When the timer has finished the count, it emits a beep (for 2 lights up minutes;...
Page 71
food, because the temperature does not exceed that of the set USING THE EXTRACTOR FAN level. Power-on This function is available for power levels 1-8 . Press (touch) hob/ extractor Activation: The indicator light will turn on to indicate that the hob/extractor •...
Page 72
the manufacturer of this device declines all liability • turn on the aspiration hob by pressing for any inconveniences, damage, fires caused by • with the aspiration motor and cooking zones off, press and defects and/or problems associated with malfunction and/or incorrect installation of the KIT.
Page 73
4.1 Power tables Use of level Power level Cooking type (display combines the experience and cooking habits) Ideal to quickly increase the temperature of the food Boost Heat quickly up to fast boiling in the case of water or quickly heat Max power cooking liquids Ideal for browning, starting to cook, frying frozen...
Page 74
4.2 Cooking tables Power level and cooking pattern Category of Dishes or type foods of cooking First stage Powers Second stage Powers Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Pasta, rice...
5. Maintenance The product is equipped with four filter packs that trap odours Hob maintenance thanks to the activated carbons. Caution! Before any cleaning or maintenance, make sure The activated carbons are incorporated into a ceramic the cooking zones are switched off and the heat indicator structure, making them easily and completely accessible by has turned off.
5.2 Troubleshooting ERROR CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES ERROR REMOVAL The temperature inside The command zone switches off due to Wait for the hob to cool the electronic parts is too an excessively high temperature before reusing it high ERR03 Continuous (permanent) key activation Water, pots or kitchen Clean the surface, is detected.
Page 77
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte halten Sie sich genau an die in -Die Installation oder Wartungen müssen, dieser Anleitung enthaltenen von einem qualifizierten Techniker, Anweisungen. Es wird keinerlei Haftung entsprechend den Anweisungen des übernommen für Probleme, Schäden Herstellers und mit Berücksichtigung der oder Brände, die durch Nichteinhaltung örtlichen Vorschriften in Bezug auf der in diesem Handbuch aufgeführten...
Page 78
Kinder im Auge und halten Sie sie vom Wasser zu löschen. Im Gegenteil, Gerät fern, da die zugänglichen Teile schalten Sie zuerst das Gerät aus und während des Betriebs heiß werden ersticken Sie die Flammen dann zum können. Beispiel mit einem Deckel oder einer Löschdecke.
Page 79
das in Alufolie verpackt ist, direkt auf eingeschränkten physischen, dem Kochfeld ab. Das Aluminium würde motorischen oder geistigen Fähigkeiten schmelzen und Ihr Gerät irreparabel oder Mängel an Erfahrung oder beschädigen. notwendiger Kenntnis, sofern sie unter Aufsicht stehen oder nachdem sie in die - Erhitzen Sie niemals eine mit sichere Benutzung des Gerätes Nahrungsmittel gefüllte Dose oder...
Page 80
ACHTUNG: Wenn der Herd in Gebrauch Gebrauchsanweisung dem Produkt ist, können die zugänglichen Teile der beigefügt ist. Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2012/19/EU, Waste Haube heiß werden. Electrical and Electronic Equipment (WEEE-Richtlinie). Stellen Achtung! Schließen Sie das Gerät nicht Sie sicher, dass dieses Gerät gemäß den Vorschriften entsorgt wird, so verhindern Sie mögliche negativen Folgen an das Stromnetz an, bis die Installation für die Umwelt und die Gesundheit.
Page 81
Kochfeldes. 2. Betriebsart Die Benutzung der Abzugshaube Kochen mit Induktion Die Abzugshaube kann entweder im Abluftbetrieb oder im Das Induktionskochsystem beruht auf dem physikalischen Phänomen der magnetischen Induktion . Das wesentliche Abluftbetrieb Umluftbetrieb benutzt werden. Merkmal dieses Systems ist die direkte Energieübertragung Abb.7 von dem Energiegenerator an den Topf.
(Leistungsbegrenzung) ausgestattet, die es ermöglicht einen 3. Befestigung maximalen Grenzwert bezüglich der kW Aufnahme einzustellen. Sowohl der elektrische Anschluss, als auch der mechanische Die Einstellung muss bei Anschluss des Gerätes an das Einbau, darf nur von ausgebildetem Personal durchgeführt Stromnetz oder bei einer Wiederherstellung des Stromnetzes werden.
Page 83
4. Gerätebeschreibung Bedienfeldanordnung Anmerkung: Um die Steuerungen zu wählen, ist es ausreichend, die Symbole, die sie darstellen, zu berühren (drücken) Tasten Display / LED EIN/AUS Kochfeld/ Gebläse 11. Visualisierung Power Level Anzeige Position des Kochbereichs 12. Visualisierung Geschwindigkeit (Leistung) der Ansaugung Einstellung Leistungsstufe der jeweiligen Kochzone 13.
Page 84
Eigens VERWENDUNG DES KOCHFELDS Safe Activation (sichere Aktivierung) Was vor dem Beginn zu wissen ist: Das Produkt aktiviert sich nur in Anwesenheit von Töpfen auf Alle Funktionen dieses Kochfelds wurden unter Beachtung der dem Kochfeld: Der Heizprozess startet nicht oder unterbricht strengsten Sicherheitsvorschriften geplant.
Page 85
Bridge Zones Timer Die Kochbereiche sind dank der Funktion Bridge in der Lage, Die Funktion Timer ist ein Countdown, den man, auch auf kombinierte Art zu arbeiten und einen einzigen Bereich mit gleichzeitig, auf jedem Kochbereich (und einer Leistungsstufe zu schaffen. Diese Funktion erlaubt ein Wrasenabzugbereich) einstellen kann.
Page 86
Pause - Laufen Sie gleichzeitig auf den Auswahlbereichen FL und Die Funktion Pause erlaubt, jegliche Funktion, die auf dem , von links nach rechts Feld aktiv ist, zu unterbrechen und damit die Kochleistung auf Null zu bringen. drücken Sie dann für mehrere Sekunden auf den Bereich der Aktivierung: letzten Leistungsstufe, bis ein kurzer Signalton ertönt.
Page 87
Wenn der Timer den Countdown beendet hat, ertönt ein Automatikbetrieb (Hob2Hood) akustisches Signal (für 2 Minuten, oder bis eine beliebige Die Abzugshaube schaltet sich mit der geeignetsten Taste am Kochfeld berührt wird) , während das Display (15) Geschwindigkeit ein und passt die Saugkapazität den mit dem Symbol “...
Page 88
4.1 Leistungstabellen Benutzung der Stufe Leistungsstufea Tipologia di cottura (die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Ihre Kochgewohnheiten Ideal, um die Temperatur der Lebensmittel in kurzer Zeit Power Schnell aufwärmen zu erhöhen (bis zum schnellen Sieden bei Wasser) Max. sowie um Flüssigkeiten schnell aufzuwärmen Leistung Ideal zum Bräunen;...
Page 89
4.2 Kochtabellen Gerichte oder Leistungsstufe und Kochablauf Lebensmittelkategorie Kochvorgang- Erste Phase Leistungen Zweite Phase Leistungen Nudeln kochen Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten Nudeln kochen Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten Nudeln, Reis Nudeln kochen Gesottener Reis Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten...
5. Wartung Fettfilter verfärben, trotzdem ändern sich seine Eigenschaften Wartung der Kochfläche bezüglich des Filterns nicht. Achtung! Bevor Sie jegliche Aktion im Bereich Reinigung Bild 15-16 oder Wartung durchführen, stellen Sie sicher, dass alle Aktivkohle-Filter – Keramik Kochfelder ausgeschaltet sind und das die Wärmeanzeige (Nur für die Version mit Filter) erloschen ist.
5.2 Störungssuche FEHLER CODE BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN FEHLERBEHEBUNG Vor einem erneuten Die innere Temperatur der Die Elektronik schaltet sich wegen Gebrauch, warten Sie bis elektrischen erhöhter Temperatur ab sich die Fläche abkühlt Komponenten ist zu hoch ERR03 Es wird eine kontinuierliche (Dauer-) Wasser, Töpfe oder Oberfläche reinigen, Aktivierung der Taste detektiert.
Page 92
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre de près les instructions réglementations locales en matière de reportées dans ce manuel. Nous sécurité. Ne pas réparer ou remplacer déclinons toute responsabilité pour tout toute pièce de l'appareil si ce n'est pas problème, dommage ou incendie causé...
Page 93
compatible avec l'appareil. surfaces de cuisson. - Pendant et après l'utilisation, ne pas - Ne pas utiliser de nettoyeurs à vapeur, toucher les éléments chauffants de risque d’électrochoc l'appareil. - Ne pas poser des objets métalliques, - Éviter le contact avec des chiffons ou tels que couteaux, fourchettes, cuillères autres matériaux inflammables jusqu'à...
Page 94
d'exploser! surveillance. La pièce doit être suffisamment aérée Cette mise en garde vaut pour tous les quand la hotte de cuisine est utilisée autres types de plans de cuisson. simultanément aux autres appareils de - L'utilisation d'une grande puissance combustion autres comme la fonction Booster ne convient combustibles.
Page 95
remplacer le(s) filtre(s) à charbon. Nettoyer le filtre à graisse Utiliser seulement les vis de fixation régulièrement pour en préserver l'efficacité. Pour optimiser fournies avec le produit ou, si elles ne l'efficacité et minimiser les bruits, utiliser le diamètre maximal du système de canalisation indiqué...
Page 96
2. Utilisation Utilisation de l'aspirateur Le système d'aspiration peut être utilisé en version aspirante à évacuation externe ou Utilisation de la plaque de cuisson filtrante à recirculation interne. Le système de cuisson à induction est basé sur le phénomène physique l'induction magnétique.
qui permet de programmer un seuil d'absorption maximal kw 3. Installation Le réglage doit être effectué lors du branchement du produit L'installation tant électrique que mécanique, doit être au circuit électrique ou de la reconnexion du circuit électrique effectuée par du personnel qualifié. (dans les 2 minutes qui suivent).
Page 98
4. Fonctionnement Panneau de contrôle Remarque : Pour sélectionner les commandes, il suffit d'effleurer (appuyer sur) les symboles qui les représentent. Touches Afficheur / LED ON/OFF de la plaque de cuisson/aspirateur pour plan 11. Afficher Power Level de cuisson 12. Afficher vitesse (puissance) d'aspiration Voyant de position de la zone de cuisson 13.
Page 99
UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON Caractéristiques de la plaque À savoir avant de commencer : Safe Activation (activation sécurisée) Toutes les fonctions de ce plan de cuisson sont conçues pour Le produit s'active uniquement en présence de casseroles sur se conformer aux normes de sécurité...
Page 100
permet de cuire de manière homogène les grands plats / À la fin du temps programmé la zone de cuisson (ou la zone casseroles. aspirante) s'éteint automatiquement et l'utilisateur est averti Il est possible d'utiliser (en mode combiné) la zone de cuisson par un signal sonore.
- pour sauvegarder l’option choisie, appuyer sur les touches • presser (10) • vous avez 10 secondes pour glisser le doigt le long de la , pendant 1 seconde ; Zone de sélection (3), relative à la zone de cuisson 2 un signal sonore se déclenchera pour confirmer le réglage et (FIG.
Page 102
conformément aux règlementations pour les installations Réinitialiser saturation filtres domestiques en vigueur. Après avoir effectué l’entretien des filtres (graisses et/ou ATTENTION : -le câblage du KIT à brancher à l’appareil doit faire partie charbon actif), appuyer longuement sur la touche (7) ;...
Page 103
4.1 Tableaux de puissance Niveau d'utilisation Niveau de puissance Typologie de cuisson (l'indication doit être associée à l'expérience et aux habitudes de cuisson) Idéal pour élever très rapidement la température des Boost Réchauffer rapidement aliments jusqu'à ébullition rapide en cas d'eau ou pour Puissance chauffer rapidement les liquides de cuisson maximale...
Page 104
4.2 Tableaux de cuisson Catégorie Plats ou type Niveau de puissance et déroulement cuisson d'aliments de cuisson Première étape Puissances Deuxième étape Puissances Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 maintien ébullition Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 Pâtes, riz maintien ébullition...
5. Entretien restent les mêmes. Entretien de la plaque de cuisson Fig. 15-16 Attention! Avant toute opération de nettoyage ou Filtre À Charbon Actif - Céramique d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont (Seulement pour la version filtrante) éteintes et le voyant de chaleur a disparu. Il retient les mauvaises odeurs de la cuisson.
Page 106
5.2 Recherche des pannes SUPPRESSION DE CODE D'ERREUR DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES L'ERREUR La température interne de Attendre que la plaque La zone commandes s'éteint à cause l'électronique est trop refroidisse avant de d'une trop haute température élevée l'utiliser à nouveau ERR03 Eau, casseroles ou Une activation continue (permanente)
Page 107
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing De instructies van deze handleiding worden uitgevoerd door een strikt in acht nemen. Wij aanvaarden gespecialiseerde technicus, in geen aansprakelijkheid voor eventuele overeenstemming met de instructies van problemen, schade of brand, veroorzaakt de fabrikant en volgens de plaatselijke door het apparaat als gevolg van de niet- voorschriften betreffende de veiligheid.
Page 108
toegankelijke onderdelen tijdens het uitschakelen en de vlammen doven met, gebruik zeer heet kunnen worden. bijvoorbeeld, een deksel of een blusdeken. Brandgevaar: plaats geen - Voor mensen met pacemakers en voorwerpen op de kookplaten. actieve implantaten is het belangrijk om te controleren, voorafgaand aan het - Geen stoomreiniger gebruiken, risico op gebruik van de inductiekookplaat, of uw...
Page 109
uw apparaat onherstelbaar beschadigen. betreffende het begrip van de gevaren die inherent zijn aan het apparaat. - Nooit een blikje met voedingsmiddelen Kinderen moeten gecontroleerd worden opwarmen zonder dit eerst te openen: om ervoor te zorgen dat ze niet met het het zou kunnen ontploffen! apparaat spelen.
Page 110
als huishoudelijk afval maar ingeleverd moet worden bij een Voor wat betreft de technische en erkend inzamelpunt voor de recycling van elektrische en veiligheidsmaatregelen voor de afvoer elektronische apparaten. Verwerk product overeenstemming met de plaatselijke regelgeving voor van de dampen moeten de eisen van de afvalverwijdering.
kooktijd verder te beperken. 2. Het gebruik - De pan in het midden van de op de plaat aangegeven kookzone te plaatsen. Gebruik van de kookplaat Het kooksysteem op inductie is gebaseerd op het fysische verschijnsel van magnetische inductie. De voornaamste Gebruik van de afzuigkap eigenschap van dit systeem is de directe overdracht van Het afzuigsysteem kan gebruikt worden in de afzuigversie met...
Limitator door middel waarvan een maximale drempel voor kW- 3. Het installeren absorptie kan worden ingesteld. De instelling moet worden uitgevoerd op het moment van Zowel de elektrische als de mechanische installatie moeten aansluiting van het product op het elektriciteitsnet of de worden uitgevoerd door gespecialiseerd personeel.
Page 113
4. Werking Bedieningspaneel Opmerking: Voor het selecteren van de commando's is het voldoende om het overeenkomstige symbool aan te raken (erop te drukken). Toetsen Display / LED ON/OFF van de kookplaat / de afzuigkap voor de Weergave Power Level kookplaat Weergave afzuigsnelheid (vermogen) Indicator positie kookzone Display kookzone...
GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT Kenmerken van de kookplaat Belangrijk informatie alvorens te beginnen: Safe Activation [Veilige inschakeling] Alle functies van deze kookplaat zijn ontworpen volgens de Het product wordt alleen geactiveerd in aanwezigheid van strengste veiligheidsnormen. pannen op de kookzones: het verwarmingsproces wordt niet Derhalve: geactiveerd, of wordt onderbroken in geval van afwezigheid of •...
Page 115
Bridge Zones Timer Dankzij de Bridge-functie kunnen de kookzones De timerfunctie is een countdown die, ook tijdelijk, kan worden gecombineerd werken, zodat deze één enkele kookzone ingesteld op iedere kookzone (en op de afzuigzone). vormen van hetzelfde vermogensniveau. Deze functie staat Bij het verstrijken van de ingestelde tijd wordt de kookzone (of toe om, in geval van zeer grote pannen en platen, een de afzuigzone) automatisch uitgeschakeld, hetgeen aan de...
Page 116
- om deze instelling te bewaren 1 seconde op de toetsen • druk op (10) • veeg binnen 10 seconden met uw vingers over de drukken; slidertoets (3) naar rechts tot aan kookzone 2 (AFB.19); er klinkt een geluidssignaal om de instelling te bevestigen en Opmerking : als deze handeling niet binnen deze tijd de functie wordt verlaten.
Page 117
Reset verzadiging filters -De SET moet afzonderlijk gecertificeerd worden in Druk, na het uitvoeren van het onderhoud van de filters (vet overeenstemming veiligheidsnormen toepassing op het onderdeel en met zijn gebruik met het apparaat. De installatie moet worden uitgevoerd in en/of actieve kool) langdurig op de toets (7) ;...
Page 118
4.1 Vermogenstabel Gebruik Vermogensniveau Soort bereiding (de indicatie hangt af van de ervaringen en de bereidingsgewoonten) Ideaal om in korte tijd de temperatuur van het Boost Snel verwarmen voedsel te verhogen tot het kookpunt, in het geval van water, of snel kookvocht te verwarmen vermogen deaal om aan te braden, een bereiding te starten, Bakken - koken...
Page 119
4.2 Bereidingstabel Categori n Gerechten of Vermogensniveau en voortgang bereiding levensmiddelen bereidingswijzes Eerste fase Vermogen Tweede fase Vermogen Koken van de pasta Verse pasta Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook houden Koken van de pasta Gedroogde Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook pasta...
Page 120
5. Onderhoud cyclus. Onderhoud van de kookplaat Het kan gebeuren dat het wassen in de vaatwasser het Let op! Controleer voorafgaand op elke handeling voor metalen vetfilter verkleurt maar de filtratie-eigenschappen reiniging of onderhoud of de kookzones uitgeschakeld zullen absoluut niet wijzigen. zijn en of de warmte-indicator verdwenen is.
Page 121
5.2 Het opsporen van storingen MOGELIJKE FOUTCODE BESCHRIJVING OPLOSSING OORZAKEN Het bedieningspaneel wordt De interne temperatuur Wacht tot de kookplaat is uitgeschakeld vanwege te hoge van de elektronische afgekoeld alvorens hem temperatuur onderdelen is te hoog opnieuw te gebruiken ERR03 Er wordt een voortdurende Water, pannen of Reinig het oppervlak en...
Page 122
FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata tässä ohjekirjassa annettuja - Virtajohdon on oltava riittävän pitkä, jotta käyttöohjeita huolellisesti. Valmistaja ei kalusteeseen asennetun laitteen voi kytkeä vastaa ohjekirjassa annettujen ohjeiden sähköverkkoon. noudattamatta jättämisestä aiheutuneista - Asennus on voimassa olevien haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Laite turvallisuusmääräysten mukainen vain, jos on tarkoitettu ainoastaan elintarvikkeiden järjestelmässä...
Page 123
helposti palamaan. Valvo kypsymistä, jos - Vältä nesteiden ylikiehumista, kun keität ruoka sisältää paljon rasvaa tai öljyä. tai lämmität nesteitä, alenna lämpöä. Jos pinnalla esiintyy halkeama, sammuta - Älä jätä keittotasoa päälle laite estääksesi sähköiskujen syntymisen käyttämättömänä, älä myöskään jätä tyhjiä mahdollisuutta.
Page 124
joiden fyysinen, aisteihin liittyvä tai paikallisten pätevien viranomaisten henkinen toimintakyky on rajoittunut tai antamia määräyksiä. joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen Imettyä ilmaa ei saa ohjata kanavaan, jota käytöstä sillä ehdolla, että heitä valvotaan käytetään kaasua tai muita polttoaineita ja opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön käyttävien laitteiden savujen poistoon.
Page 125
oikeaan käyttöön ympäristövaikutuksen vähentämiseksi: Kun keittoajan lyhentämiseksi. aloitat ruokien kypsennyksen, käynnistä liesituuletin - Käyttää painekattilaa, se alentaa energian kulutusta ja miniminopeudelle ja jätä se päälle myös muutama minuutti lyhentää kypsennysaikaa kypsennyksen jälkeen. Lisää nopeutta vain kun paikalla on suuri - Asettaa keittoastia tasoon merkityn keittoalueen keskelle. määrä...
Page 126
osaan Toiminta. 3. Asennus Sähkö- ja mekaanisen asennuksen saa tehdä ainoastaan 3.3 Asennus asiantunteva henkilö. Ennen asennuksen aloittamista: Keittotaso on valmistettu asennettavaksi työtasoon, paksuus Kun laite on purettu pakkauksesta tarkista, että se ei ole 2-6 cm jos kyseessä on TOP-asennus; 2,5-6 cm jos kyseessä vahingoittunut kuljetuksen aikana.
Page 127
4. Toiminta Ohjauspaneeli Huomautus: Keittoalueen valintaan riittää sitä vastaavan kuvakkeen hipaisu (painaminen). Näppäimet Näyttö / LED Keittotason/imurin näppäin ON/OFF Power Level (tehotaso) -näyttö Keittoalueen asennon osoitin Imunopeuden (tehon) näyttö Keittoalueiden valinta Keittoalueen näyttö Power Level -lisäys/vähennys Imurin näyttö Temperature Manager aktivointi Ajastimen näyttö...
KEITTOTASON KÄYTTÖ Keittotason ominaisuudet Hyvä tietää ennen käytön aloittamista: Safe Activation (turvallinen aktivointi) Kaikki keittotason toiminnot on suunniteltu tiukimpien Tuote kytkeytyy päälle vain jos keittotasolla on kattiloita: turvallisuusmääräysten mukaisesti. lämmitysmenetelmä ei käynnisty tai se keskeytyy jos kattiloita Tästä johtuen: ei ole paikalla tai ne poistetaan. •...
Page 129
On mahdollista käyttää yhdessä edessä olevaa keittoaluetta • Timerin kestoajan säätö: "Master" ja vastaavaa takana olevaa "Toissijaista" aluetta paina valitsinta lisätäksesi automaattisen sammutuksen (katso tämän ohjekirjan kuvaosiosta, mitkä alueet on aikaa varustettu tällä toiminnolla). paina valitsinta vähentääksesi automaattisen Bridge-toiminnon aktivoimiseksi: sammutuksen aikaa - valitse samanaikaisesti kaksi niiden keittoalueiden Halutessasi voit toistaa toiminnon muilla keittoalueilla.
Page 130
Recall Recall-toiminnon avulla voidaan palauttaa ennalleen kaikki Imurin käynnistys: tasolle asetetut asetukset, jos kyseessä on äkillinen Hipaise (paina) valintakytkintä (6) kytkeäksesi imurin päälle sammuminen. Toiminnon kytkeminen päälle: Imunopeus (teho): Hipaise ja liu'uta sormea valintakytkimellä (6): • käynnistä taso uudelleen 6 sekunnin sisällä sen oikealle lisätäksesi imunopeutta (tehoa), (0-10) sammutuksesta vasemmalle vähentääksesi imunopeutta (tehoa) (10-0)
Page 131
Aktiivihiileen perustuvan hajusuodattimen kyllästymisen osoittimen kytkeminen pois päältä toista em. päällekytkentään kuuluva toimenpide “ ” vilkkuu ja sammuu osoittaen päälle kytkeytymistä. Automaattinen toiminto (Hob2Hood) Liesituuletin käynnistyy sopivimpaan nopeuteen, mukauttamalla imukykyään maksimaaliseen keittoalueiden tehoon. Kun keittotaso sammutetaan, liesituuletin mukauttaa imunopeuttaan vähentämällä sitä asteittain niin, että höyryt ja jäljelle jäävät hajut poistetaan.
Page 132
4.1 Tehotaulukko Tason käyttö Tehotaso Keittotapa (viitteellinen-kokemus ja ruoanlaittotottumus vaikuttavat käyttöön) Ihanteellinen ruoan lämpötilan nopeaa nostamista Boost Nopea kuumentaminen varten, veden saamiseksi kiehumispisteeseen tai nesteiden nopeaa kuumentamista varten Maksimiteho Ihanteellinen ruskistamiseen, kypsennyksen Paistaminen- keittäminen aloittamiseen, pakasteiden paistamiseen, nopeaan keittämiseen Ihanteellinen ruskistamiseen, kiehunnan ylläpitoon, Ruskistaminen - kuullottaminen kypsentämiseen ja grillaamiseen (lyhyen aikaa, 5-10 –...
Page 133
4.2 Kypsennystaulukko Ruoka tai Tehotaso ja kypsennysjakso Elintarvikeluokka kypsennystyyppi Ensimmäinen vaihe Teho Toinen vaihe Teho Pastan keittäminen Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen jatkaminen Pastan keittäminen Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen Pasta, riisi jatkaminen Pastan keittäminen Keitetty riisi Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen...
Page 134
5. Huolto on integroitu keraamisen rakenteeseen, joihin epäpuhtaudet Keittotason huolto pääsevät helposti ja täydellisesti saamalla näin aikaan laajan Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai huollon absorptiopinnan. alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja että lämmön Aktiivihiilellä toimivien keraamisten ilmaisin ei ole näkyvissä. suodattimien kyllästyminen syntyy vaihtelevan ajan kuluttua, paistotyypin ja rasvasuodattimien säännöllisen puhdistuksen 5.1 Puhdistus...
Page 135
5.2 Vianetsintä VIRHEKOODI KUVAUS MAHDOLLISET SYYT KORJAUSTOIMENPIDE Sisäisten elektronisten Odota, että keittotaso Käyttöpaneeli sammuu liian korkean osien lämpötila on liian jäähtyy ennen kuin käytät lämpötilan vuoksi korkea sitä uudelleen ERR03 Näppäimen jatkuva (pysyvä) Vettä, kattiloita tai kytkeytyminen havaitaan. Puhdista pinta, ota keittiövälineitä...
Page 136
DA - Bruger- og monteringsvejledning Anvisningerne, der er anført i denne overensstemmelse med manual skal nøje overholdes. sikkerhedslovene i kraft, i det land hvor Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar maskinen anvendes. Medmindre andet er for eventuelle fejl, skader eller brand anført i brugsvejledningen, er det forbudt forårsaget af apparatet, der skyldes den at reparere eller udskifte dele på...
Page 137
før induktionsvarmepladen bruges. - Før apparatet tilsluttes strømforsyningen: Kontrollér dataskiltet .-Under og umiddelbart efter brug skal du (der sidder på apparatets nederste del) undgå at røre ved apparatets for at sikre, at spænding og styrke varmelegemer. stemmer overens med nettets -Undgå...
Page 138
styrke. MÅNEDEN). Overhold under alle omstændigheder udtrykkelige Beholderne skal anbringes direkte på anvisninger kogepladen, og centreres. Anbring aldrig vedligeholdelsesvejledningen. andre genstande mellem gryde og Manglende overholdelse af emhættens kogeplade. rengøringsforskrifter filtrenes - I tilfælde af meget høje temperaturer udskiftning rengøring medfører sænker apparatet automatisk brandfare.
Page 139
Når emhætten og apparaterne, der er forsynet med en kraft, der er forskellig fra strøm, anvendes samtidig, skal rummets negative tryk ikke overskride de 4 Pa (4 x 10-5 bar). Det er vigtigt at opbevare denne manual til efterfølgende henvisninger. I tilfælde af videresalg, overdragelse eller flytning, skal man sørge for, at manualen følger produktet.
Page 140
2. Brug Brug af sugeapparat Udsugningssystemet kan enten bruges som udsugningsudgave, med udvendig udledning, Brug af kogeplade eller med filtreringsfunktion med indvendig recirkulation. Stegning på induktionsplader baserer sig på det fysiske fænomen kaldt magnetisk induktion. Den grundlæggende Udsugningsudgave systemegenskab består i, at energien overføres direkte fra Fig.7 varmegeneratoren til gryden.
Justeringen skal gennemføres når produktet forbindes til el- 3. Installering nettet, eller ved genforbindelse af selve el-nettet (inden for de Både den elektriske og den mekaniske del af næste 2 minutter). Til Power Limitation justeringen, installationen skal udføres af autoriserede teknikere. henvises der til denne manual, under afsnittet ”Drift”.
Page 142
4. Funktion Kontrolpanel Bemærk: For at vælge styringerne skal du blot berøre (trykke på) de symboler, der viser de enkelte styringer. Taster Display / LYSDIODE ON/OFF til kogeplade/sugeapparat til kogeplade Power Level visning Kogezonepositionsindikator Visning af udsugningshastigheden (styrke) Valg af kogezoner Kogezonens display Forøgelse/Reduktion af Power Level Sugeapparatets display...
Page 143
BRUG AF KOGEPLADE Kogepladens specifikationer Det skal du vide, før du starter: Safe Activation (Sikker aktivering) Alle kogepladens funktioner er udtænkt med henblik på at Produktet aktiveres kun hvis der er kogegrej på kogezonerne: overholde de strengeste sikkerhedsforskrifter. Opvarmningsprocessen går ikke i gang eller afbrydes, hvis Derfor: kogegrejet mangler eller flyttes.
Page 144
Det er muligt at anvende den frontale kogezone “Master” • Tryk på (8) for at åbne Timer-funktionen sammen med den bagved - den “Sekundære” • Justér Timerens varighedstid: (for at kontrollere på hvilke zoner denne funktion er Tryk på valgknappen , for at øge den automatiske tilgængelig, slå...
Page 145
Tænding af sugeapparat: • tænd kogepladen igen inden 6 sekunder efter Berør (tryk på) Markeringslinjen (6), for at aktivere slukning sugeapparatet • tryk på " " inden de næste 6 sekunder Udsugningshastighed (styrke) Berør og lad fingeren glide på langs hen over Automatic Heat UP (Automatisk opvarmning) Markeringslinjen (6): Funktionen Automatic Heat UP (Automatisk opvarmning) giver...
Page 146
- med slukket emhætte og kogeplader tryk og hold trykket (7); - “ ” den tændes og slukkes igen, hvilket indikerer at aktiveringen er gennemført. Deaktivering af indikator til mætning af filteret med aktivt kul der modvirker os Gentag den ovenfor beskrevne operation for at aktivere “...
Page 147
4.1 Effekttabel Anvendelse af niveauet Effektniveau Tilberedningstype (Angivelsen supplerer dine egne erfaringer og tilberedningsvaner) Ideel til at bringe fødevarens temperatur hurtigt op, til Boost Hurtig opvarmning kogepunktet hvis det er vand, eller hurtig opvarmning af fedtstoffer til tilberedningen Maks. effekt Ideel til at brune kød, igangsætte en tilberedning, Stege - Koge friturestege frysevarer, hurtig opvarmning...
Page 148
4.2 Tilberedningstabel Retter eller Effektniveau og tilberedningens faser Fødevaretype tilberedningstype Første fase Effekt Anden fase Effekt Kogning af pasta og Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 opretholdelse af kogepunktet Kogning af pasta og Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 opretholdelse af Pasta, ris kogepunktet Kogning af pasta og...
Page 149
5. Vedligeholdelse Filter Med Aktivt Kul - Keramik Vedligeholdelse af kogeplan (Udelukkende til filtrerende udgave) Pas på! Før der udføres nogen form for rengøring eller Opfanger lugt fra madlavning vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne er Produktet er forsynet med fire filterbatterier, der tilbageholder slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere er lugten takket være det aktive kul.
Page 150
5.2 Fejlfinding FEJLKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAGER UDBEDRING AF FEJL De elektroniske deles Vent til kogepladen er Kontrolpanelet slukker ved for høje indvendige temperatur er kølet af, før den bruges temperaturer for høj igen FEJL03 En kontinuerlig (uafbrudt) aktivering af Vand, gryder eller Rengør overfladen og tasten er detekteret.
Page 151
NO - Instrukser for montering og bruk Følg nøye alle instruksjonene som er -Det er obligatorisk å utføre jording på oppført i denne håndboken. Produsenten apparatet. fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle -Strømledningen må være så pass lang at problemer, skader eller antennelser som den tillater apparatets kobling til oppstår grunnet...
Page 152
-Ikke plasser brennbare materialer på -Ikke søl med væske og reduser varmen apparatet eller i nærheten av dette. når man koker eller varmer den opp. -Overopphetet fett eller olje kan lett ta fyr. -Ikke la varmeelementene stå på uten Vær oppmerksom når det kokes matvarer gryter eller med tomme gryter og panner.
Page 153
fysiske, sanselige eller mentale evner, røyk og matos, henvises det til lovgivning også uten erfaring eller med manglende og regelverk fra lokale myndigheter. kunnskap om selve produktet, gitt at disse Luft som trekkes ut må ikke fraktes i holdes under oppsyn eller har vært samme rør som apparatet bruker til å...
Page 154
den stå på noen minutter også etter at man er ferdig. Man kan øke koketiden. effekten hvis det skapes store mengder røyk og damp. Bruk - Plasser pannen midt på kokesonen som er tegnet av på booster-funksjonen kun i ekstreme tilfeller. For at luktfjerneren skal overflaten.
Page 155
3. Installasjon 3.3 Montering Før man starter med installasjonen: Både den elektriske og den mekaniske installasjonen må utføres av faglærte personer. Etter at produktet er pakket ut må man kontrollere at det Dette apparatet er en innebygget modell som er tilpasset ikke har blitt utsatt for skade under transporten.
Page 156
4. Funksjon Kontrollpanel Merknad: For å bruke kontrollene er det tilstrekkelig å berøre (trykke på) de tilhørende symbolene. Taster Display / LED AV/PÅ for induksjonstoppen / avtrekket Vise Power Level Posisjonsindikator for kokesone Vise hastigheten (effekten) i avtrekket Valg av kokesone Display for kokesoner Øke/redusere effektnivå...
Page 157
HVORDAN BRUKE KOKETOPPEN Koketoppens egenskaper Før man starter: Safe Activation (sikker igangsetting) Alle funksjoner på denne koketoppen er laget for å overholde Produktet aktiveres kun når det finnes kjeler/gryter plassert på strenge sikkerhetskrav. sonene. Oppvarmingsfasen vil ikke starte opp (eller den Av denne grunn: avbrytes) hvis det ikke finnes gryter på...
Page 158
(for å kontrollere hvilke kokesoner som kan anvende denne trykk på velgeren , for å øke tiden for automatisk stopp funksjonen, henvises det til illustrasjonene i denne trykk på velgeren , for å redusere tiden for automatisk håndboken). stopp For å aktivere Bridge-funksjonen: Gjenta inngrepet for de andre kokesonene hvis disse også...
Page 159
Recall Minnefunksjonen kan brukes til å tilbakekalle alle innstillinger Slå på avtrekket: som er blitt gjort, for eksempel når denne er blitt avslått ved et Berøre (trykk på) Valglinjen (6) for å aktivere avtrekket uhell. Aktivering: Hastigheten (effekt) i avtrekket: Berøre og dra fingeren langs Valglinjen (6): •...
Page 160
Deaktivering av varsel for tilstoppet filter - luktfilter med aktivt karbon. gjenta prosedyren over for å aktivere “ " blinker og slår seg av for å bekrefte deaktiveringen Automatisk drift (Hob2Hood) Avtrekkshetten slår seg på ved en passende hastighet, og vil tilpasse avtrekkskapasiteten til effekten som brukes i kokesonen.
Page 161
4.1 Tabeller over effektnivå Hvilket nivå som skal benyttes Effektnivå Type matlaging (dette er bare en henvisning, egen erfaring og kokevaner gjelder også) Ideell for å varme opp mat på kort tid, spesielt Boost Hurtig oppvarming hurtigkoking av vann eller andre væsker som skal Maksimal varmes raskt opp effekt...
Page 162
4.2 Koketabeller Retter eller Effektnivå og fremgangsmåte for matlaging Type mat type matlaging Første fase Effekt Andre fase Effekt Koking av pasta og Fersk pasta Oppvarming av vann Booster-9 opprettholdelse av koking Koking av pasta og Fersk pasta Oppvarming av vann Booster-9 opprettholdelse av Pasta, ris...
Page 163
5. Vedlikehold Aktivt Karbonfilter - Keramisk Vedlikehold av koketoppen: (Kun for filterversjon) Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst Absorberer vond lukt fra matlaging. vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg om at Produktet er utstyrt med fire patroner som absorberer vond kokesonene er avslått og at kontrollampen som angir lukt.
Page 164
5.2 Feilsøking FEILKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAKER TILTAK Den interne temperaturen Vent til koketoppen kjøler Sonen med kontroller slår seg av på de elektroniske delene seg ned før den benyttes grunnet en for høy temperatur er for høy igjen ERR03 Varsler om en kontinuerlige Vann, kjeler eller Rengjør overflaten og ta (permanent) aktivering av tasten.
Page 165
SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna -Apparaten ska vara korrekt jordansluten. handbok. Tillverkaren frånsäger sig allt -Elkabeln ska vara tillräckligt lång för att ansvar för eventuella funktionsfel, skador ansluta den monterade apparaten i eller bränder som uppstår på apparaten på köksmöbeln med elnätet.
Page 166
-Placera inte antändbara material på fungerar korrekt. apparaten eller i närheten av den. - Undvik att vätskor kokar över, sänk i detta -Upphettat fett eller olja kan lätt fatta eld. syfte värmen för att koka och värma Matlagning med livsmedel som innehåller vätskor.
Page 167
Använd arbetshandskar för alla typer av nätförsörjningen förrän installationen är helt installations- och underhållsmoment. slutförd. Apparaten får användas av barn från 8 års Vad gäller de tekniska och ålder och av personer med nedsatt fysisk säkerhetsåtgärder som ska vidtas för rörelseförmåga, sensorisk eller mental rökgasavledning, ska bestämmelser som kapacitet, eller personer som saknar...
Page 168
med standarderna för: För att se minimum diametern för kastrullen som ska användas på Säkerhet EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2- varje enskild kokzon, konsultera delen med illustrationerna i denna 31, EN/IEC 62233. manualen. • Prestation: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1;...
Page 169
De kemiska och fysiska egenskaperna gör det möjligt att uppnå en max.energiabsorption i kw högeffektiv luktabsorbering och ett högt mekaniskt motstånd. Inställningen ska göras vid abslutningen av produkten till För ytterligare information, se sidan om den filtrerande versionens nätförsörjningen (senast minuter därefter).
Page 170
4. Funktion Kontrollpanel Obs: En lätt vidröring (tryck) på symbolerna är tillräcklig för att välja funktioner. Knappar Display/LED PÅ/AV för spishäll/frånluftssug på spishäll Visualisering av effektnivå Lägesindikator kokzon Visualisering av frånluftshastighet (effekt) Val av kokzoner Display kokzon Ökning/minskning av effektnivå Display frånluftssug Aktivering av Temperaturhanterare Display Timer...
Page 171
ANVÄNDNING AV SPISHÄLL Pot Detector (Kastrullsensor) Innan spishällen sätts i funktion: Produkten avläser automatiskt närvaron av kokkärl på Spishällens samtliga funktioner har designats i enlighet med spishällen. mycket stränga säkerhetsnormer. Därför: Safety Shut Down (Säkerhetsavstängning) • Aktiveras inte vissa funktioner, eller inaktiveras Av säkerhetsskäl har varje kokzon en maximal funktionstid automatiskt när kokzonerna saknar kokkärl eller när som beror på...
Page 172
För att aktivera Bridge-funktionen (parallellkoppling): Upprepa operationen för övriga kokzoner om så önskas. - välj samtidigt de två valområdena för kokzonerna som Obs: Varje kokzon kan ha en annorlunda Timer inställd. På du vill använda displayen (15) visas den senast valda kokzonens nedräkning i 10 sekunder, därefter kommer nedräkningen med den lägsta - Bridge indikatorn (21) för det “Sekundära”...
Page 173
Funktionen Automatic Heat UP (automatisk uppvärmning) Timer tillåter att snabbare nå den inställda effekten, med denna Aktivering/Justering av Timer-funktionen för funktionen har vi fördelen att erhålla en snabbare tillagning, frånluftssugen men utan risk att bränna vid livsmedlen, eftersom • Välj frånluftssugen (hastighet 0). temperaturen inte överskrider den inställda.
Page 174
Automatisk funktion (Hob2Hood) Köksfläkten sätts igång på den lämpligaste hastigheten, och anpassar frånluftskapaciteten till kokzonernas effekt. När kokhällen stängs av, anpassar fläkten sin sughastighet och minskar den gradvis, för att eliminera kvarstående ånga och lukt. För att aktivera denna funktion: Tryck kort på...
Page 175
4.1 Effekttabell Användningsnivå Effektnivå Typ av matlagning (indikationerna kompletterar egna erfarenheter och matlagningvanor) Idealisk för att snabbt höja temperaturen på matvaror Boost Snabb uppvärmning som skall kokas upp i vatten eller för att snabbt värma vätskor Max effekt Ideailsk för att bryna, starta matlagning, fritera Fritering - kokning djubfrysta produkter, snabbt koka upp vätskor Bryning, stekning, kokning,...
Page 176
4.2 Tillagningstabell Maträtter eller Effektnivåer och tillagningsfaser Typ av typ av Prima fase Potenze Seconda fase Potenze livsmedel matlagning Pastan kokar och Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Vattnet hålls kokande Pastan kokar och Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Vattnet hålls Pasta, ris kokande...
Page 177
5. Underhåll Samlar upp de obehagliga lukterna från matlagningen. Underhåll av spishällen: Produkten är utrustad med fyra filterbatterier som håller kvar Observera! Kontrollera innan någon typ av rengörings- lukterna tack vare aktivt kol. Det aktiva kolet är integrerat i en eller underhållsingrepp inleds att kokzonerna är keramikstruktur, som gör dem lätt och fullständigt åtkomliga avstängda och restvärmeindikatorn är släckt.
Page 178
5.2 Felsökning FELKOD BESKRIVNING MÖJLIGA ORSAKER FELÅTGÄRD De elektroniska Vänta tills spishällen Kontrollpanelen stängs av på grund av komponenternas svalnat innen den kan för hög temperatur invändiga temperatur är användas igen för hög ERR03 En kontinuerlig aktivering (permanent) Vatten, kastruller eller Rengör ytan, avlägsna av knappen, avläses.