hit counter script
Makita DPP200 Instruction Manual

Makita DPP200 Instruction Manual

Cordless hole puncher
Hide thumbs Also See for DPP200:

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Hole Puncher
Penekan Lubang Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN
ID
Máy Đột Lỗ Thủy Lực Cầm
VI
Tay Hoạt Động Bằng Pin
TH
เครื ่ อ งเจาะรู ไ ร้ ส าย
DPP200
INSTRUCTION MANUAL
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
5
17
30
42

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DPP200

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Penekan Lubang Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN Máy Đột Lỗ Thủy Lực Cầm TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Tay Hoạt Động Bằng Pin เครื ่ อ งเจาะรู ไ ร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DPP200...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.4 Fig.3 Fig.5...
  • Page 3 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9...
  • Page 4 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.15 Fig.16...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DPP200 Max. throat depth 40 mm Shape of holes Round / Oblong Max. hole size For mild steel of 65,000 psi tensile Diameter : 20 mm and thickness strength Thickness : 8 mm For stainless steel of 89,000 psi...
  • Page 6 Combination of punch and die Round punching Punch Workpiece Capacity Flat bar Max: 80 mm x t8 (Center punching) Angle Min: 40 mm x 40 mm x t3 Max: 80 mm x 80 mm x t8 Channel Min: 75 mm x 40 mm Max: 100 mm x 50 mm (Flange punching) Unit: mm...
  • Page 7: Intended Use

    Oblong punching Punch Workpiece Capacity Flat bar Max: 80 mm x t8 (Center punching) Angle Min: 40 mm x 40 mm x t3 Max: 80 mm x 80 mm x t8 Channel Min: 75 mm x 40 mm Max: 100 mm x 50 mm (Flange punching) Unit: mm Punch...
  • Page 8: General Power Tool Safety Warnings

    Personal safety SAFETY WARNINGS Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or General power tool safety warnings under the influence of drugs, alcohol or med- ication. A moment of inattention while operating WARNING: power tools may result in serious personal injury.
  • Page 9 Replace them immediately with nals together may cause burns or a fire. new ones supplied from Makita. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If con- tact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause...
  • Page 10 Avoid storing battery cartridge in a con- tainer with other metal objects such as CAUTION: Only use genuine Makita batteries. nails, coins, etc. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting Do not expose battery cartridge to water causing fires, personal injury and damage. It will or rain.
  • Page 11: Parts Description

    Charge the battery cartridge if you do not use it for a long period (more than six months). PARTS DESCRIPTION ► Fig.1 Motor Safety label Pump case Punch retaining nut Punch Stripper C frame Slide stopper Return lever Oil port Switch trigger Trigger lock button Battery cartridge Battery protection system FUNCTIONAL...
  • Page 12 Make sure the punch is correctly positioned in the Switch action punch rod and tighten the punch retaining nut firmly with the nut retaining bar supplied. CAUTION: ► Fig.7: 1. Nut retaining bar 2. Punch retaining nut Before installing the battery car- 3. Loosen 4. Tighten tridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to Restore the strippers.
  • Page 13: Operation

    Continue to pull the switch trigger until the punch CAUTION: Check the butterfly bolts which reaches the end of its stroke and returns to the starting hold the stripper regularly to ensure that they are position. tight. Loose bolts may cause the stripper to come The punch rod will extend and push the punch through off and damage the tool.
  • Page 14: Regular Maintenance

    NOTICE: Only use pure hydraulic oil recom- mended by Makita. To prevent damage to the seals and other internal machine parts, do not use other oil listed below. Recommended oil: •...
  • Page 15: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Punch piston will not come out. Oil is insufficient Refill oil. Punch piston has not returned com- Push back punch piston. pletely due to rebar chips, iron powder Clean punch piston. and dirt in the sliding portion of punch piston and C frame. Punch piston has not returned com- Ask your local authorized service center for repair. pletely due to the distortion or swelling of punch piston.
  • Page 16: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Work stand • Slide stopper (Max. throat depth) •...
  • Page 17 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DPP200 Kedalaman leher maks. 40 mm Bentuk lubang Bulat / Oblong Ketebalan dan Untuk baja lunak kekuatan tarikan Diameter : 20 mm ukuran lubang 65.000 psi Ketebalan : 8 mm maks. Untuk baja tahan karat kekuatan Diameter : 20 mm tarikan 89.000 psi...
  • Page 18 Kombinasi penekan dan cetakan Penekanan bulat Penekan Cetakan Benda kerja Kapasitas Bidang datar Maksimal: 80 mm x t8 (Penekanan di tengah) Sudut Minimal: 40 mm x 40 mm x t3 Maksimal: 80 mm x 80 mm x t8 Kanal Minimal: 75 mm x 40 mm Maksimal: 100 mm x 50 mm (Penekanan flensa) Unit: mm...
  • Page 19 Penekanan oblong Penekan Cetakan Benda kerja Kapasitas Bidang datar Maksimal: 80 mm x t8 (Penekanan di tengah) Sudut Minimal: 40 mm x 40 mm x t3 Maksimal: 80 mm x 80 mm x t8 Kanal Minimal: 75 mm x 40 mm Maksimal: 100 mm x 50 mm (Penekanan flensa) Unit: mm Penekan...
  • Page 20: Peringatan Keselamatan

    Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi PERINGATAN lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya yang dilindungi peranti imbasan arus KESELAMATAN (residual current device - RCD). Penggunaan RCD mengurangi risiko sengatan listrik. Mesin listrik dapat menghasilkan medan Peringatan keselamatan umum magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi mesin listrik pengguna.
  • Page 21 Selalu kenakan kacamata pelindung Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata untuk melindungi mata dari cedera saat mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan menggunakan mesin listrik. Kacamata memperhitungkan kondisi kerja dan jenis harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan Australia/Selandia Baru.
  • Page 22 Jangan menyimpan dan menggunakan mesin kecelakaan serius. Ganti segera dengan yang dan kartrid baterai pada lokasi dengan suhu baru yang disediakan dari Makita. yang bisa mencapai atau melebihi 50 °C Saat menekan baja tahan karat, penekan dan (122 °F).
  • Page 23 12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang Isi ulang kartrid baterai sebelum habis sama ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada sekali. Selalu hentikan penggunaan mesin dan produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan ganti kartrid baterai jika Anda melihat bahwa kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau mesin kurang tenaga.
  • Page 24 Mengindikasikan kapasitas baterai DESKRIPSI FUNGSI yang tersisa PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin Hanya untuk kartrid baterai dengan indikator dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum ► Gbr.3: 1. Lampu indikator 2. Tombol pemeriksaan menyetel atau memeriksa kerja mesin. Tekan tombol pemeriksaan pada kartrid baterai untuk melihat kapasitas baterai yang tersisa. Lampu indikator Memasang atau melepas baterai menyala selama beberapa detik.
  • Page 25 Mengganti penekan oblong PERAKITAN ► Gbr.8: 1. Pelucut 2. Mur dan baut set 3. Mur penahan penekan 4. Penekan oblong 5. Tepi bertapak 6. Batang penekan PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum Pastikan piston penekan sepenuhnya ditarik melakukan pekerjaan apa pun pada mesin. dan lepaskan pelucut untuk memudahkan akses ke bagian-bagiannya.
  • Page 26 PENGGUNAAN CATATAN: Untuk membantu pemosisian penekan yang akurat dan mudah, tarik pelatuk sakelar sebentar-sebentar untuk menyambungkan penekan Cara penggunaan mesin yang benar ke benda kerja. Jika posisi tidak memuaskan, buka tuas pengembali untuk menarik penekan untuk upaya lain. Jika penekan tidak kembali ke posisi semula Pemilihan cetakan dengan tuas pengembali terbuka, tarik pelatuk sakelar untuk mengembalikan penekan. Penting bahwa cetakan yang digunakan adalah benar CATATAN: Jika penekan tidak kembali setelah untuk ketebalan benda kerja yang akan ditekan. penekanan selesai, lepas pelatuk sakelar untuk Menekan benda kerja dengan ketebalan 4 mm hingga menghentikan motor dan tarik pelatuk sakelar lagi. 8 mm menggunakan cetakan untuk benda kerja yang lebih tipis dapat menyebabkan penekan macet dalam Jika penekan tidak kembali bahkan setelah...
  • Page 27 Isi tandon dengan oli hidrolik menggunakan botol Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, pemerasan kecil yang disediakan dengan mesin. perbaikan, pemeriksaan dan penggantian sikat karbon, serta perawatan atau penyetelan lain harus dilakukan Goyang mesin bolak-balik sedikit beberapa oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Makita, selalu kali untuk membebaskan gelembung udara yang gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. terperangkap. Setelah itu, tambahkan oli tambahan seperlunya. Pemeliharaan rutin Ganti sekrup tutup kepala soket dan seka oli yang berlebih. Jaga agar lubang udara pada ujung rangka C bebas Pasang kartrid baterai dan jalankan mesin untuk dari kotoran dan halangan. Lubang udara harus terbuka beberapa penekanan dengan tuas pengembali dalam untuk mengontrol tekanan hidrolik.
  • Page 28: Pemecahan Masalah

    PEMECAHAN MASALAH Sebelum meminta perbaikan, lakukan pemeriksaan mandiri terlebih dahulu. Jika Anda menemukan masalah yang tidak dijelaskan dalam buku petunjuk ini, jangan coba membongkar mesin. Sebaliknya, hubungi Pusat Servis Resmi Makita, dan selalu gunakan suku cadang pengganti Makita untuk perbaikan. Keadaan Tidak Normal Kemungkinan penyebab (kerusakan Perbaikan fungsi) Piston penekan tidak akan keluar. Oli tidak mencukupi Isi ulang oli. Piston penekan belum kembali Dorong kembali piston penekan. sepenuhnya akibat chip tulangan, Bersihkan piston penekan. bubuk besi dan kotoran dalam bagian geser piston penekan dan rangka C.
  • Page 29: Aksesori Pilihan

    AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai dengan peruntukkannya. Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. • Tempat kerja • Penghenti geser (Kedalaman leher maks.) • Baterai dan pengisi daya asli buatan Makita CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut mungkin sudah termasuk dalam paket mesin sebagai aksesori standar.
  • Page 30: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DPP200 Chiều sâu khe hẹp tối đa 40 mm Hình dạng lỗ Tròn / Thuôn Kích thước lỗ Đối với thép mềm có cường độ chịu Đường kính : 20 mm tối đa và độ kéo 65.000 psi Độ dày : 8 mm dày Đối với thép không gỉ có cường độ Đường kính : 20 mm chịu kéo 89.000 psi Độ dày : 6 mm Điện áp định mức 18 V một chieàu Kích thước (D x R x C) 417 mm x 127 mm x 315 mm (kèm tay nắm)
  • Page 31 Kết hợp thanh đột và mũi đột Đột lỗ tròn Thanh đột Mũi đột Phôi gia công Dung lượng Thanh phẳng Tối đa: 80 mm x t8 (Đột lỗ chính giữa) Góc Tối thiểu: 40 mm x 40 mm x t3 Tối đa: 80 mm x 80 mm x t8 Rãnh Tối thiểu: 75 mm x 40 mm Tối đa: 100 mm x 50 mm (Đột lỗ vành) Đơn vị: mm Thanh đột Mũi đột Độ bền kéo Rãnh Độ bền kéo Thép mềm (65.000 psi) Thép không gỉ...
  • Page 32 Đột lỗ thuôn Thanh đột Mũi đột Phôi gia công Dung lượng Thanh phẳng Tối đa: 80 mm x t8 (Đột lỗ chính giữa) Góc Tối thiểu: 40 mm x 40 mm x t3 Tối đa: 80 mm x 80 mm x t8 Rãnh Tối thiểu: 75 mm x 40 mm Tối đa: 100 mm x 50 mm (Đột lỗ vành) Đơn vị: mm Thanh đột Mũi đột Độ bền kéo Rãnh Độ bền kéo Thép mềm (65.000 psi) Thép không gỉ (89.000 psi) 6,5 x 10 6,5 x 10B t2 - t6...
  • Page 33: Cảnh Báo An Toàn

    Các dụng cụ máy có thể tạo ra từ trường điện CẢNH BÁO AN TOÀN (EMF) có hại cho người dùng. Tuy nhiên, người dùng máy trợ tim và những thiết bị y tế tương tự khác nên liên hệ với nhà sản xuất thiết bị và/hoặc Cảnh báo an toàn chung dành cho bác sỹ để được tư vấn trước khi vận hành dụng dụng cụ máy cụ này. An toàn Cá nhân Luôn tỉnh táo, quan sát những việc bạn đang CẢNH BÁO: Xin đọc tất cả...
  • Page 34 Khi sử dụng dụng cụ, không được đi găng tay lao động bằng vải, có thể bị vướng. Việc găng tay lao động bằng vải vướng vào các bộ phận chuyển động có thể gây ra thương tích cá nhân. Sử dụng và bảo quản dụng cụ dùng pin Chỉ sạc pin lại với bộ sạc do nhà sản xuất quy định. Bộ sạc phù hợp với một loại bộ pin này có...
  • Page 35 Khi sử dụng dụng cụ liên tục, nhiệt độ của việc thải bỏ pin. dụng cụ có thể vượt quá 70°C sẽ có thể làm 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ cho hiệu suất thấp hơn. Trong trường hợp này, định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có...
  • Page 36 Mẹo duy trì tuổi thọ tối đa cho THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng pin Makita chính hãng. Việc sử dụng pin không chính hãng Makita, hoặc pin đã được sửa đổi, có thể dẫn đến nổ pin gây Sạc hộp pin trước khi pin bị xả điện hoàn toàn. ra cháy, thương tích và thiệt hại cá nhân. Nó cũng sẽ Luôn dừng việc vận hành dụng cụ và sạc pin làm mất hiệu lực bảo hành của Makita dành cho dụng...
  • Page 37 Chỉ báo dung lượng pin còn lại LẮP RÁP Chỉ dành cho hộp pin có đèn chỉ báo ► Hình3: 1. Các đèn chỉ báo 2. Nút Check (kiểm tra) THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng đã tắt dụng cụ và tháo hộp pin ra trước khi thực hiện Ấn nút check (kiểm tra) trên hộp pin để chỉ báo dung bất cứ...
  • Page 38 Thay thế thanh đột thuôn VẬN HÀNH ► Hình8: 1. Cần trục dỡ 2. Đai ốc và bu lông cài 3. Đai ốc an toàn của thanh đột 4. Thanh đột Sử dụng dụng cụ chính xác thuôn 5. Cạnh dạng bậc 6. Cần thanh đột Đảm bảo pit-tông thanh đột được rút ra hoàn toàn Lựa chọn mũi đột và tháo các cần trục dỡ để tiếp cận với các bộ phận dễ dàng hơn. Điều quan trọng là mũi đột cần sử dụng đúng với độ Thanh đột phải được tháo ra đầu tiên sau đó là dày của phôi gia công cần đột lỗ. Đột lỗ phôi gia công mũi đột. Tháo đai ốc an toàn của thanh đột để tháo có độ dày từ 4 mm đến 8 mm bằng cách sử dụng mũi thanh đột đồng thời tháo bu lông cài và đai ốc để tháo đột cho phôi gia công mỏng hơn có thể khiến thanh đột mũi đột. bị kẹt trong phôi gia công. Điều này là do khoảng trống CHÚ Ý: nhỏ hơn giữa mũi đột và thanh đột. Trong trường hợp Khi thay thế thanh đột và mũi đột, đảm như vậy, phôi gia công sẽ được kéo lên bằng thanh đột bảo đã...
  • Page 39 Việc đột lỗ sâu tới 40 mm từ cạnh của phôi gia công có lực hoặc khu vực bơm. thể được thực hiện bằng cách sử dụng cữ chặn trượt CHÚ Ý: Chỉ sử dụng dầu thủy lực tinh khiết do tùy chọn. Makita khuyên dùng. Để tránh làm hỏng vòng đệm ► Hình14: 1. Bu lông và vòng đệm 2. Cữ chặn trượt và các bộ phận máy bên trong khác, không sử dụng tùy chọn dầu không được liệt kê dưới đây. Nới lỏng bu lông cài và đai ốc để tháo mũi đột. Dầu được khuyên dùng: Tháo bu lông và vòng đệm cố định cữ chặn trượt.
  • Page 40: Xử Lý Sự Cố

    ► Hình17: 1. Vít có lỗ đặt chìa vặn gần như ở điểm dưới cùng của hành trình. Đổ đầy hộp chứa bằng dầu thủy lực bằng cách sử 10. Châm dầu bổ sung khi cần thiết bằng cách lặp lại dụng chai bóp nhỏ được cung cấp kèm theo dụng cụ. các bước từ 3 đến 9. Nếu dầu cạn kiệt quá mức, bạn cần lặp lại quy trình này nhiều lần. XỬ LÝ SỰ CỐ Trước khi yêu cầu sửa chữa, đầu tiên hãy tự tiến hành kiểm tra của riêng bạn. Nếu bạn phát hiện vấn đề nào đó không được giải thích trong sách hướng dẫn sử dụng này, đừng cố tháo dỡ dụng cụ. Thay vào đó, hãy nhờ Trung tâm dịch vụ Makita được ủy quyền, luôn sử dụng bộ phận thay thế của Makita để sửa chữa. Tình trạng bất thường Nguyên nhân tiềm tàng (sự cố hỏng Biện pháp khắc phục hóc) Pit-tông thanh đột sẽ không rơi ra. Dầu không đủ Đổ đầy dầu lại. Pit-tông thanh đột chưa trở lại hoàn Đẩy pit-tông thanh đột trở về. toàn do các vụn bào của thanh thép, Làm sạch pit-tông thanh đột.
  • Page 41 PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng.
  • Page 42 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DPP200 ความล ึ ก ส ู ง ส ุ ด 40 mm ร ู ป ร ่ า งของร ู...
  • Page 43 ส่ ว นประกอบหั ว เจาะและแม่ แ บบเจาะ การเจาะรู ว งกลม ห ั ว เจาะ แม ่ แ บบเจาะ ช ิ ้ น งาน ความสามารถในการเจาะ เหล ็ ก แบน ส ู ง ส ุ ด : 80 mm x t8 (เจาะตรงกลาง) เหล...
  • Page 44 การเจาะรู ว งรี ห ั ว เจาะ แม ่ แ บบเจาะ ช ิ ้ น งาน ความสามารถในการเจาะ เหล ็ ก แบน ส ู ง ส ุ ด : 80 mm x t8 (เจาะตรงกลาง) เหล ็ ก ฉาก ต � ่ า ส ุ ด : 40 mm x 40 mm x t3 ส...
  • Page 45 ค� า ว่ า “เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ” ในค� า เตื อ นนี ้ ห มายถึ ง เครื ่ อ งมื อ สั ญ ลั ก ษณ์ ไฟฟ้ า (มี ส าย) ที ่ ท � า งานโดยใช้ ก ระแสไฟฟ้ า หรื อ เครื ่ อ งมื อ ต่...
  • Page 46 ความปลอดภั ย ส่ ว นบุ ค คล 1. ให้ ร ะมั ด ระวั ง และมี ส ติ อ ยู ่ เ สมอขณะใช้ ง านเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า อย่ า ใช้ ง านเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ในขณะที ่ ค ุ ณ ก� า ลั ง เหนื...
  • Page 47 ห้ า มชาร์ จ แบตเตอรี ่ ห รื อ เครื ่ อ งมื อ ในบริ เ วณที ่ ม ี แบบเจาะอั น ใหม่ ข อง Makita ที ่ ม ี ม าให้ ท ั น ที อุ ณ หภู ม ิ น อกเหนื อ ไปจากที ่ ร ะบุ ใ นค� า แนะน� า การชาร์ จ...
  • Page 48 ตามข้ อ บั ง คั บ ในท้ อ งถิ ่ น ที ่ เ กี ่ ย วกั บ การก� า จั ด แบตเตอรี ่ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 49 ประจุ ไ ฟฟ้ า มากเกิ น ไปอาจจะท� า ให้ อ ายุ ก ารใช้ ง านของ การใช้ แ บตเตอรี ่ Makita ที ่ ไ ม่ แ ท้ หรื อ แบตเตอรี ่ ท ี ่ ถ ู ก ตลั บ แบตเตอรี ่ ส ั ้ น ลง...
  • Page 50 ระบบป้ อ งกั น แบตเตอรี ่ ห มด ด้ า มจั บ หมุ น ได้ เมื ่ อ ความจุ แ บตเตอรี ่ ม ี ร ะดั บ พลั ง งานไม่ เ พี ย งพอ เครื ่ อ งมื อ จะหยุ ด โดยอั ต โนมั ต ิ ในกรณี น ี ้ ให้ ถ อดแบตเตอรี ่ อ อกจาก ด้...
  • Page 51 6. ติ ด ตั ้ ง สตริ ป เปอร์ ก ลั บ เข้ า ที ่ ค� ำ เตื อ น: หากหั ว เจาะและแม่ แ บบเจาะไม่ ใ ช่ ข นาด ค� ำ เตื อ น: หากหั ว เจาะและแม่ แ บบเจาะไม่ ใ ช่ ข นาด เดี...
  • Page 52 การหยุ ด การท� า งานก่ อ นเจาะเสร็ จ การเจาะรู หากคุ ณ ต้ อ งการหยุ ด การท� า งานก่ อ นเจาะเสร็ จ ให้ ท � า ตาม ข้ อ ควรระวั ง : ก่ อ นท� า การเจาะ ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จ ขั...
  • Page 53 บ� า รุ ง รั ก ษา โดย Makita เท่ า นั ้ น เพื ่ อ ป้ อ งกั น ความเสี ย หายต่ อ ซี ล และ ชิ ้ น ส่ ว นเครื ่ อ งยนต์ ภ ายในอื ่ น ๆ โปรดอย่ า ใช้ น � ้ า มั น อื ่ น นอก...
  • Page 54 ว ั ส ด ุ อ ั ด ย ู ร ี เ ทนของกระบอกส ู บ เส ี ย หาย สอบถามศ ู น ย ์ บ ร ิ ก ารท ี ่ ผ ่ า นการร ั บ รองจาก Makita...
  • Page 55 ขอแนะน� า ให้ ใ ช้ เ ฉพาะอุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...
  • Page 56 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan DPP200-SEA4-2003 EN, ID, VI, TH www.makita.com 20200325...

Table of Contents