hit counter script
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Package Contents
  • Replacing the Switches
  • Setting up the Wireless Receiver/Charging Dock
  • English
  • 繁體中文
  • 簡体中文
  • 日本語
  • 한국어
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Español
  • Pyccкий
  • Português Do Brasil
  • Čeština
  • Nederlands
  • Suomi
  • Magyar
  • Norsk
  • Polski
  • Română
  • Slovenský
  • Svenska
  • Türkçe
  • Українська
  • Arabic
  • עברית

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 54
‫دليل التشغيل السريع‬
‫מדריך להתחלה מהירה‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Asus ROG Spatha X

  • Page 1 ‫دليل التشغيل السريع‬ ‫מדריך להתחלה מהירה‬...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Package contents ..................4 Replacing the switches ................4 Setting up the wireless receiver/charging dock ........4 English ..................5 繁體中文 ..................8 簡体中文 ..................10 日本語 ...................12 한국어 ..................14 Français..................16 Deutsch ..................18 Italiano..................20 Español ..................22 Pyccкий ..................24 Português do Brasil ..............26 Čeština ..................28 Nederlands ................30 Suomi ..................32...
  • Page 4: Package Contents

    Package contents Replacing the switches NOTE: Refer to www.asus.com for the list of compatible switches. IMPORTANT! • Ensure to install the switch with its button facing the front of the mouse. • Ensure that the switches are seated properly on the switch sockets.
  • Page 5: English

    Forward button Backward button Programmable thumb buttons Rubber cover Optical sensor Mouse charging connectors Power switch Pairing button Wireless receiver/charging dock Dock charging connectors Pairing button (Dock) USB Type-C® to Type-A cable Dock LED indicator ROG SPATHA X Gaming Mouse...
  • Page 6 Dock LED indicator should begin blinking green. 3. Slide the Power Switch to turn on your ROG SPATHA X gaming mouse. 4. Press the Pairing button for 3 seconds on your ROG SPATHA X gaming mouse, the LEDs should begin blinking green.
  • Page 7 1. Connect your gaming mouse or wireless receiver/charging dock to your computer using the bundled cable. 2. Download and install the Armoury Crate software from https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/. 3. Follow the software instructions to update your gaming mouse’s firmware. 4. Customize your gaming mouse using Armoury Crate. ROG SPATHA X Gaming Mouse...
  • Page 8: 繁體中文

    注意:您的電競滑鼠預設已經配對好。只有當您要重新配對您的電競滑鼠時,才需要依 照步驟 2-5 操作。 2. 長按無線接收器/充電底座後側的配對按鈕 3 秒鐘,底座 LED 指示燈將開始閃爍綠色。 3. 滑動電源開關以開啟您的 ROG SPATHA X 電競滑鼠。 4. 長按 ROG SPATHA X 電競滑鼠上的配對按鈕 3 秒鐘,滑鼠上的 LED 將開始閃爍綠色。 5. ROG SPATHA X 電競滑鼠成功配對後,底座與電競滑鼠上的 LED 指示燈都將恢復原來的燈效。 注意: 點擊左鍵將您的 ROG SPATHA X 電競滑鼠從睡眠模式喚醒。 規格* 解析度...
  • Page 9 向前撥動滾輪時,每次 DPI 增量為 50 DPI;向後撥動滾輪時,每次 DPI 減量為 50 DPI。 • DPI 範圍為 100 DPI(藍色)- 26000 DPI (紅色)。 • 3. 完成 DPI 數值自訂設定後,請再次按下 DPI 按鈕以儲存更改。 更新電競滑鼠與無線接收器/充電底座 1. 使用隨附的 USB 線將電競滑鼠或無線接收器/充電底座連接至電腦。 2. 請至 https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X- model/helpdesk/ 下載並安裝 Armoury Crate 軟體。 3. 依照軟體提示完成電競滑鼠的韌體更新。 4. 使用 Armoury Crate 個人化您的電競滑鼠。 ROG SPATHA X 電競滑鼠...
  • Page 10: 簡体中文

    注意:您的電競鼠標默認已經配對好。只有當您要重新配對您的電競鼠標時,才需要按 照步驟 2-5 操作。 2. 長按無線接收器/充電底座後側的配對按鈕 3 秒鐘,底座 LED 指示燈將開始閃爍綠色。 3. 滑動電源開關以開啟您的 ROG SPATHA X 電競鼠標。 4. 長按 ROG SPATHA X 電競鼠標上的配對按鈕 3 秒鐘,鼠標上的 LED 將開始閃爍綠色。 5. ROG SPATHA X 電競鼠標成功配對後,底座與電競鼠標上的 LED 指示燈都將恢復原來的燈效。 注意:點擊左鍵將您的 ROG SPATHA X 電競鼠標從睡眠模式喚醒。 規格* 分辨率...
  • Page 11 向前撥動滾輪時,每次 DPI 增量為 50 DPI;向後撥動滾輪時,每次 DPI 減量為 50 DPI。 • DPI 範圍為 100 DPI(藍色)- 26000 DPI (紅色)。 • 3. 完成 DPI 數值自定義設置後,請再次按下 DPI 按鈕以保存更改。 更新電競鼠標與無線接收器/充電底座 1. 使用隨附的 USB 線將電競鼠標或無線接收器/充電底座連接至電腦。 2. 請至 https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X- model/helpdesk/ 下載並安裝 Armoury Crate 軟件。 3. 按照軟件提示完成電競鼠標的固件更新。 4. 使用 Armoury Crate 個性化您的電競鼠標。 ROG SPATHA X 電競鼠標...
  • Page 12: 日本語

    ネジ穴 (カバーキャップ) LED インジケーター (ドック) ゲーミングマウスを接続する 有線モードで使用する 付属の USB Type-C® ケーブルを使用し本製品とパソコンを接続します。 RF 2.4GHz ワイヤレスモードで使用する ご参考 : ASUS Web サイトから Armoury Crate をダウンロードしてインストールします。 https://www.asus.com 1. 付属の USB Type-C® ケーブルを使用し充電ドッグ / ワイヤレスレシーバーをパソコンに接続します。 ご参考 : マウスとワイヤレスレシーバーは工場出荷時にペアリングされています。再度ペアリン グを行う場合は、手順 2~5 をお試しください。 2. 充電ドッグ / ワイヤレスレシーバーの背面にあるペアリングボタンを押します。...
  • Page 13 ・DPI 値の調整はホイールの1メモリあたり 50 DPI 単位で調整することができます。 ・DPI 値によってホイールのLED色が変化します。 100 DPI(青色) 〜 26,000 DPI(赤色) 3. DPI の調整が完了したら、DPI ボタンを押し設定を保存します。 マウス、充電ドッグ/ワイヤレスレシーバーのファームウェアを 更新する 1. 付属のUSB Type-C® ケーブルを使用しマウスまたは充電ドッグ/ワイヤレスレシーバーをパソコンに接 続します。 2. ASUS Web サイトから Armoury Crate をダウンロードしてインストールします。 https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/ 3. Armoury Crate を起動し、表示される画面の指示に従いファームウェアを更新します。 4. ファームウェアの更新が正常に完了したら、Armoury Crate で設定をカスタマイズします。 ROG Chakram ゲーミングマウス...
  • Page 14: 한국어

    3. Power Switch ( 전원 스위치 ) 를 밀어 ROG SPATHA X 게이밍 마우스를 켭니다 . 4. ROG SPATHA X 게이밍 마우스의 Pairing button ( 페어링 버튼 ) 을 3 초 동안 누르면 , LED 가 녹색으로 깜박이기 시작합니다 .
  • Page 15 1. 제품과 함께 제공된 케이블을 사용하여 게이밍 마우스 또는 무선 수신기/충전 도크를 컴퓨터에 연결합니다. 2. https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/ 에서 Armoury Crate 소프트웨어를 다운로드하여 설치합니다 . 3 . 소프트웨어 지침에 따라 게이밍 마우스의 펌웨어를 업데이트합니다 . 4. Armoury Crate 를 사용하여 게이밍 마우스를 사용자 지정합니다 . ROG SPATHA X 게임 마우스...
  • Page 16: Français

    LED de la station commencera à clignoter en vert. 3. Faites glisser l'Interrupteur d'alimentation pour allumer votre souris gaming ROG SPATHA X. 4. Appuyez pendant 3 secondes sur le Bouton d'appairage situé sur votre souris gaming ROG SPATHA X, les LED commenceront à clignoter en vert.
  • Page 17 1. Connectez votre souris gaming ou le récepteur sans fil / la station de charge à votre ordinateur grâce au câble fourni. 2. Téléchargez et installez le logiciel Armoury Crate sur : https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/. 3. Suivez les instructions du logiciel pour mettre à jour le firmware de votre souris. 4. Personnalisez votre souris gaming avec Armoury Crate.
  • Page 18: Deutsch

    Die LED-Anzeige der Ladestation beginnt grün zu blinken. 3. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter, um Ihre ROG SPATHA X Gaming Maus einzuschalten. 4. Drücken Sie 3 Sekunden lang die Kopplungstaste an Ihrer ROG SPATHA X Gaming Maus. Die LEDs beginnen grün zu blinken.
  • Page 19 1. Schließen Sie Ihre Gaming Maus oder Ihren Wireless-Empfänger/die Ladestation über das mitgelieferte Kabel an Ihren Computer an. 2. Laden Sie die Armoury Crate Software unter https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right- Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/ herunter und installieren Sie sie. 3. Befolgen Sie die Anweisungen in der Software, um die Firmware Ihrer Gaming Maus zu aktualisieren.
  • Page 20: Italiano

    3. Far scorrere l’Power Switch (interruttore di alimentazione) per accendere il gaming mouse ROG SPATHA X. 4. Premere il Pairing button (tasto di associazione) per 3 secondi sul gaming mouse ROG SPATHA X. I LED dovrebbero iniziare a lampeggiare in verde.
  • Page 21 2. Scaricate e installate il software Armoury Crate dal sito https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/. 3. Seguite le istruzioni del software per aggiornare il firmware del vostro mouse gaming. 4. Usate Armoury Crate per personalizzare il vostro mouse gaming. Mouse gaming ROG SPATHA X...
  • Page 22: Español

    3. Deslice el Power Switch (conmutador de alimentación) para encender el ratón para juegos ROG SPATHA X. 4. Presione el Pairing button (botón de asociación) situado en el ratón para juegos ROG SPATHA X durante 3 segundos. Los LED deberían comenzar a parpadear en verde.
  • Page 23 2. Descargue e instale el software Armoury Crate desde https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/. 3. Siga las instrucciones de software para actualizar el firmware del ratón para juegos. 4. Personalice el ratón para juegos mediante Armoury Crate. Ratón para juegos ROG SPATHA X...
  • Page 24: Pyccкий

    Type-A. Настройка игровой мыши в качестве беспроводной мыши ПРИМЕЧАНИЕ: Скачайте драйвер с https://www .asus.com и установите его на свой компьютер. 1. Подключите беспроводной приемник / зарядное устройство к USB-порту компьютера с помощью поставляемого в комплекте кабеля USB Type-C на Type-A.
  • Page 25 устройства 1. Подключите игровую мышь или беспроводной приемник / зарядное устройство к компьютеру с помощью поставляемого в комплекте кабеля. 2. Скачайте и установите программное обеспечение Armoury Crate с https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/ Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/. 3. Следуйте инструкциям для обновления прошивки мыши. 4. Выполните настройку мыши с помощью Armoury Crate.
  • Page 26: Português Do Brasil

    3. Deslize o Power Switch (botão liga/desliga) para ligar o mouse gaming ROG SPATHA X. 4. Pressione o Pairing button (botão de emparelhamento) por 3 segundos no mouse gaming ROG SPATHA X, os LEDs devem começar a piscar em verde.
  • Page 27 2. Faça Download e instale o software Armoury Crate a partir de https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/. 3. Siga as instruções de software para atualizar o firmware do seu mouse gaming. 4. Personalize o seu mouse gaming usando o Armoury Crate. Mouse gaming ROG SPATHA X...
  • Page 28: Čeština

    4. Stiskněte na 3 sekundy Pairing button (tlačítko párování ) na herní myši ROG SPATHA X. Světelné diody by měly začít zeleně blikat. 5. Indikátor na doku a světelné diody na herní myši se po úspěšném spárování herní myši ROG SPATHA X vrátí k původním světelným efektům.
  • Page 29 1. Připojte herní myš nebo bezdrátového přijímače / nabíjecího doku k počítači přiloženým kabelem. 2. Stáhněte a nainstalujte software Armoury Crate z webu https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/. 3. Podle pokynů softwaru zaktualizujte firmware herní myši. 4. Přizpůsobte vaši herní myši pomocí Armoury Crate. Herní Myš ROG SPATHA X...
  • Page 30: Nederlands

    De dock-LED-indicator zou groen moeten knipperen. 3. Schuif de Power Switch (voedingsschakelaar) om uw ROG SPATHA X-gamemuis in te schakelen. 4. Houd de Pairing button (Koppelingsknop) op uw ROG SPATHA X-gamemuis 3 seconden ingedrukt. De LED’s zouden moeten groen knipperen.
  • Page 31 1. Sluit uw gamemuis of draadloze ontvanger/laaddock aan op uw computer via de meegeleverde kabel. 2. Download en installeer de Armoury Crate-software van https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/. 3. Volg de softwareinstructies voor het bijwerken van de firmware van uw gaming-muis. 4. Pas uw gamemuis aan met Armoury Crate. ROG SPATHA X gamemuis...
  • Page 32: Suomi

    LED-merkkivalon tulisi alkaa vilkkua vihreänä. 3. Liu’uta Power Switch (Virtakytkintä ) kytkeäksesi ROG SPATHA X -pelihiiren päälle. 4. Paina ROG SPATHA X -pelihiiren Pairing button (Pariutuspainiketta) 3 sekuntia, LED-merkkivalon tulisi alkaa vilkkua vihreänä. 5. Telakan LED-merkkivalo ja pelihiiren LED-merkkivalot palaavat alkuperäisiin valaistustehosteisiinsa, kun ROG SPATHA X -pelihiiren pariutus on onnistunut.
  • Page 33 Pelihiiren ja langattoman vastaanottimen / lataustelakan päivitys 1. Liitä pelihiiri tai langattoman vastaanottimen / lataustelakan tietokoneeseen toimitukseen kuuluvalla kaapelilla.. 2. Lataa ja asenna Armoury Crate -ohjelmisto osoitteesta https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/. 3. Päivitä pelihiiren laiteohjelmisto ohjelmiston ohjeiden mukaisesti. 4. Mukauta pelihiireesi Armoury Crate-ohjelmistolla. ROG SPATHA X -pelihiiri...
  • Page 34: Magyar

    LED jelzőfénye elkezd zölden villogni. 3. Csúsztassa el a Power Switch (Főkapcsolót) a ROG SPATHA X gamer egér bekapcsolásához. 4. Nyomja meg és tartsa lenyomva a Pairing button (Párosítás gombot) 3 másodpercig, a ROG SPATHA X gamer egéren, amire a LED-ek elkezdenek zölden villogni.
  • Page 35 1. Csatlakoztassa a játszóegeret vagy vezeték nélküli vevőegység/töltő dokkoló a számítógéphez a tartozék kábel használatával. 2. Töltse le és telepítse az Armoury Crate szoftvert a következő weboldalról https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/. 3. Frissítse az egér firmware-ét a szoftver útmutatása szerint. 4. Testreszabhatja a játékhoz való egérbe az Armoury Crate segítségével. ROG SPATHA X egér játékokhoz...
  • Page 36: Norsk

    å blinke grønt. 3. Skyv Power Switch ( Strømbryteren) for å slå på ROG SPATHA X spillmus. 4. Hold inne Pairing button (Paringknappen) på ROG SPATHA X spillmus i 3 sekunder, skal LED-lampene begynne å blinke grønt.
  • Page 37 1. Koble spillmusen eller trådløs mottaker / ladedokking til datamaskinen med den medfølgende kabelen. 2. Last ned og installer Armoury Crate-programvaren fr https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/. 3. Følg instruksjonene i programvaren for å oppdatere fastvaren til spillmusen. 4. Tilpass spillmusen ved hjelp av Armoury Crate. ROG SPATHA X Gamingmus...
  • Page 38: Polski

    3. Przesuń Power Switch (przełącznik zasilania), aby włączyć mysz dla graczy ROG SPATHA X. 4. Naciśnij na 3 sekundy Pairing button (przycisk parowania) na myszy dla graczy ROG SPATHA X. Wskaźniki LED powinny zacząć migać na zielono. 5. Po pomyślnym sparowaniu myszy dla graczy ROG SPATHA X przywrócone zostaną oryginalne efekty podświetlenia wskaźnika LED stacji dokującej oraz wskaźników LED myszy dla graczy.
  • Page 39 2. Pobierz i zainstaluj oprogramowanie Armoury Crate ze strony https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/. 3. Wykonaj instrukcje w oprogramowaniu, aby zaktualizować oprogramowanie układowe myszy do gier. 4. Dostosuj myszy do gier za pomocą oprogramowania Armoury Crate. Mysz do gier ROG SPATHA X...
  • Page 40: Română

    3. Glisați Power Switch (comutatorul de alimentare) pentru a porni mouse-ul pentru jocuri ROG SPATHA X. 4. Apăsați Pairing button (butonul de asociere) de pe mouse-ul dvs. pentru jocuri ROG SPATHA X timp de 3 secunde, LED-urile ar trebui să înceapă să clipească verde.
  • Page 41 USB inclus. 2. Descărcaţi şi instalaţi software-ul Armoury Crate de la adresa https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/. 3. Urmați instrucțiunile din software pentru a actualiza firmware-ul mouse-ului pentru jocuri. 4. Particularizaţi mouse-ul pentru jocuri cu ajutorul software-ului Armoury Crate. Mouse pentru jocuri ROG SPATHA X...
  • Page 42: Slovenský

    LED indikátor. 3. Prepnutím Power Switch (vypínača) zapnite hernú myš ROG SPATHA X. 4. Na hernej myši ROG SPATHA X stlačte Pairing button (Tlačidlo párovania) a podržte ho stlačené po dobu 3 sekúnd. Mali by začať blikať zelené svetelné LED kontrolky.
  • Page 43 1. Hernú myš alebo bezdrôtového prijímača/nabíjacej dokovacej stanice pripojte k počítaču pomocou dodaného kábla. 2. Z lokality https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/ helpdesk/ si prevezmite súbor Armoury Crate a nainštalujte si ho. 3. Podľa pokynov softvéru vykonajte aktualizáciu firmvéru hernej myši. 4. Hernej myši si prispôsobte podľa aplikácie Armoury Crate. ROG SPATHA X Hracia myš...
  • Page 44: Svenska

    3. Dra Power Switch (strömbrytaren) för att starta spelmusen ROG SPATHA X. 4. Tryck på knappen Pairing button (Länka) på spelmusen ROG SPATHA X i 3 sekunder, indikatorerna ska blinka gröna. 5. Dockningsindikatorn och spelmusens indikator återgår till de ursprungliga belysningseffekterna när spelmusen ROG SPATHA X har länkat.
  • Page 45 Uppdatera spelmusen och den trådlösa mottagaren/laddningsdockan 1. Anslut spelmusen eller den trådlösa mottagaren/laddningsdockan till datorn med den medföljande kabeln. 2. Hämta och installera Armoury Crate-programvaran från https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/. 3. Följ programvaruinstruktionerna för att uppdatera spelmusens inbyggda programvara. 4. Anpassa spelmusen med Armoury Crate. ROG SPATHA X...
  • Page 46: Türkçe

    Bağlantı Yuvası LED göstergesi yeşil renkte yanıp sönmeye başlamalıdır. 3. ROG SPATHA X oyun farenizi açmak için Power Switch (Güç Anahtarını) kaydırın. 4. ROG SPATHA X oyun farenizdeki Pairing button (Eşleştirme düğmesine) 3 saniye basın, LED’ler yeşil renkte yanıp sönmeye başlamalıdır.
  • Page 47 1. Birlikte verilen kabloyu kullanarak oyun farenizi veya kablosuz alıcı/şarj yuvasını bilgisayarınıza bağlayın. 2. Armoury Crate yazılımını https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath- X-model/helpdesk/ adresinden indirip yükleyin. 3. Oyun farenizin donanım yazılımını güncellemek için yazılım talimatlarını izleyin. 4. Armoury Crate yazılımını kullanarak oyun farenize özelleştirin. ROG SPATHA X Oyun Faresi...
  • Page 48: Українська

    Світлодіодний індикатор доку почне мерехтіти зеленим. 3. Ковзніть Power Switch (перемикачем живлення), щоб увімкнути ігрову мишу ROG SPATHA X. 4. Натискайте Pairing button (Кнопка Пара) на ігровій миші ROG SPATHA X протягом 3 секунд. Світлодіодний індикатор почне мерехтіти зеленим. 5. Світлодіодний індикатор доку та світлодіоди ігрової миші повернуться до звичайного свічення, коли...
  • Page 49 1. Підключіть ігрову мишу або бездротовим приймачем/зарядною док-станцією до комп’ютера кабелем з комплекту. 2. Завантажте і встановіть ПЗ Armoury Crate з https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/. 3. Виконуйте інструкції до програмного забезпечення щодо поновлення мікропрограми ігрової миші. 4. Пристосуйте ігрової миші за допомогою Armoury Crate. ROG SPATHA X...
  • Page 50: Arabic

    .‫ بالومض باللون األخضر‬Dock LED .ROG SPATHA X ‫ (مفتاح الطاقة) لتشغيل ماوس األلعاب‬Power Switch ‫3. مرر‬ LED ‫, يجب أن تبدأ مؤشرات‬ROG SPATHA X ‫ (زر اإلقران) لمدة 3 ثوان ٍ الموجود على ماوس األلعاب‬Pairing button ‫4. اضغط على‬ .‫بالومض باللون األخضر‬...
  • Page 51 ..‫1. قم بتوصيل ماوس األلعاب أوجهاز االستقبال الالسلكي/وحدة إرساء الشحنبحاسوبك باستخدام الكبل المرفق‬ ‫ وتثبيته من خالل الرابط‬Armoury Crate ‫2. قم بتحميل برنامج‬ .https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk .‫3. إتبع تعليمات البرنامج لتحديث البرنامج الثابت الخاص بماوس األلعاب‬ .Armoury Crate ‫4. خصص ماوس األلعاب لديك باستخدام برنامج‬ ROG SPATHA X ‫ماوس ألعاب‬...
  • Page 52: עברית

    ‫5. נורית החיווי של עמדת העגינה והנוריות של עכבר הגיימינג יחזרו לאפקטי התאורה המקוריים שלהם לאחר שעכבר‬ .‫ צומד בהצלחה‬ROG SPATHA X ‫הגיימינג‬ .‫ ממצב שינה‬ROG SPATHA X ‫הערה: לוחצים על הלחצן השמאלי כדי להעיר את עכבר הגיימינג‬ *‫מפרטים‬ DPI 4 ‫ ברירת מחדל‬DPI 3 ‫ברירת מחדל‬...
  • Page 53 .‫1. מחברים את עכבר הגיימינג או המקלט האלחוטי/עמדת העגינה לטעינה למחשב באמצעות הכבל המצורף‬ ‫ מהכתובת‬Armoury Crate ‫2. מורידים ומתקינים את התוכנה‬ .https://rog.asus.com/Mice-Mouse-Pads/Mice/Ergonomic-Right-Handed/ROG-Spath-X-model/helpdesk/ .‫3. פועלים לפי ההוראות להתקנת התוכנה לעדכון הקושחה של עכבר הגיימינג‬ .Armoury Crate ‫4. מתאימים אישית את עכבר הגיימינג באמצעות‬ ROG SPATHA X ‫עכבר גיימינג‬...
  • Page 54: Notices

    ASUS will only be responsible for or indemnify you for loss, damages or claims based in contract, tort or infringement under this Warranty Statement. This limit also applies to ASUS’ suppliers and its reseller. It is the maximum for which ASUS, its suppliers, and your reseller are collectively responsible.
  • Page 55 )electrical, electronic equipment and mercury-containing button cell battery( should not be placed in municipal waste. Check local regulations for disposal of electronic products. DO NOT throw the device in fire. DO NOT short circuit the contacts. DO NOT disassemble the device. ROG SPATHA X Gaming Mouse...
  • Page 56 BSMI 低功率電波輻射性電機管理辦法 第十二條 型式認証合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原 設計之特性及功能。 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信﹔經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無 干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 NCC: Taiwan Wireless Statement 無線設備的警告聲明 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更射頻、加大功率或變更 原設計之特性及功能。低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應 立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信指依電信法規定作業之無線通信。低功率射頻電 機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 電子電氣產品有害物質限制使用標識:圖中之數字為產品之環保使用期限。僅指電子電氣 產品中含有的有害物質不致發生外洩或突變,從而對環境造成汙染或對人身、財產造成嚴 重損害的期限。 部件名称 有害物质 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (PBB) (PBDE) 印刷电路板及其电子组件 × ○ ○ ○ ○ ○...
  • Page 57 ASUSTek Computer Inc. déclare par la présente que cet appareil est conforme aux critères essentiels et autres clauses pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité de l’UE peut être téléchargée à partir du site internet suivant : https://www.asus.com/support/ Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ASUSTek COMPUTER INC erklärt hiermit, dass dieses Gerät mit den grundlegenden Anforderungen und...
  • Page 58 Lihtsustatud EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitab ASUSTek Computer Inc, et seade vastab direktiivi 2014/53/EÜ olulistele nõuetele ja teistele asjakohastele sätetele. EL vastavusdeklaratsiooni täistekst on saadaval veebisaidil https://www.asus.com/support/ Eurooppa - EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus ASUSTek Computer Inc. ilmoittaa täten, että tämä laite on direktiivin 2014/53/EU olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien lisäysten mukainen.
  • Page 59 ต้ อ งการที ่ จ ำ า เป็ น และเงื ่ อ นไขที ่ เ กี ่ ย วข้ อ งอื ่ น ๆ ของบทบั ญ ญั ต ิ ข ้ อ กำ า หนด 2014/53/EU เนื ้ อ หาที ่ ส มบู ร ณ์ ข องประกาศความสอดคล้ อ งกั บ EU มี อ ยู ่ ท ี ่ https://www.asus.com/support/ Basitleştirilmiş...
  • Page 60 Fax: +1-510-608-4555 Web site: http://www.asus.com/us/ Technical Support Support fax: +1-812-284-0883 Telephone: +1-812-282-2787 Online support: https://www.asus.com/support/Product/ContactUs/Services/questionform/?lang=en-us ASUS COMPUTER GmbH (Germany and Austria) Address Harkortstrasse 21-23, 40880 Ratingen, Germany Web site https://www.asus.com/de Online contact https://www.asus.com/support/Product/ContactUs/Services/questionform/?lang=de-de Technical Support Telephone )DE( +49-2102-5789557 Telephone )AT(...
  • Page 61 ROG SPATHA X Gaming Mouse...
  • Page 62 Quick Start Guide...

This manual is also suitable for:

P707

Table of Contents