Page 2
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. SonicStage and its logo are trademarks of Sony Corporation. “ATRAC” and are trademarks of Sony Corporation.
Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Bluetooth™ Audio System. You can enjoy your drive with the following functions. • CD playback You can play CD-DA (also containing CD TEXT*), CD-R/CD-RW (MP3/WMA files also containing Multi Session (page 24)) and ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus format (page 24)).
IMPORTANT NOTICE! Safe and efficient use Changes or modifications to this unit not expressly approved by Sony may void the user’s authority to operate the equipment. Please check for exceptions, due to national requirement or limitations, in usage of Bluetooth equipment before using this product.
Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Detach the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
Attaching the front panel Place the hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in. Press (SOURCE) on the unit (or insert a disc) to operate the unit. Note Do not put anything on the inner surface of the front panel.
Location of controls and basic operations Audio function Main unit Front panel removed Refer to the pages listed for details. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit. A SOURCE button To power on;...
Card remote commander RM-X302 I AF (Alternative Frequencies)/TA (Traffic Announcement) button 13 To set AF and TA in RDS. J Number buttons CD/MD* (1): REP 12, 22 (2): SHUF 12, 22 (5): BBE MP* To activate the BBE MP function, set “BBE MP on.”...
Bluetooth function Main unit Front panel removed Refer to the pages listed for details. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit. A SOURCE button To power on; change the source (Radio/CD/ /Bluetooth AUDIO/AUX).
Page 11
Card remote commander RM-X302 The following buttons on the card remote commander have also different buttons/functions from the unit. qs ENTER button To apply a setting. qd Number buttons 15, 16, 17 To input numbers (phone number, passcode, etc.). Buttons 1 to 6 share the same functions as the number buttons on the unit.
For details on selecting a CD/MD changer, see page 21. Display items Example: when you set Info (information) mode to “All” (page 20). A Source/MP3/ATRAC/WMA indication B Clock C Track number/Elapsed playing time, Disc/ artist name, Album/group number, Album/ group name, Track name, Text information* * When playing an MP3, ID3 tag is displayed, when playing ATRAC CD, text information written by SonicStage, etc., is displayed, and when playing...
If you know the frequency of the station you want to listen to, push and hold the joystick left/right to locate the approximate frequency, then push the joystick left/ right to fine adjust to the desired frequency (manual tuning). Receiving a station through a list —...
Presetting the volume of traffic announcements You can preset the volume level of the traffic announcements so as to not miss hearing them. 1 Rotate the joystick to adjust the volume level. 2 Press and hold (AF/TA) until “TA Vol” appears.
Bluetooth function Before using the Bluetooth function Menu operations of the Bluetooth function The Bluetooth settings can be configured from the Bluetooth function menu or CALL menu. Menu operations can generally be performed using the joystick. Press (Bluetooth) or (CALL). The Bluetooth function menu or CALL menu appears.
The process of searching for a connectable device begins, then the detected device name(s) appear in a list. If a device name cannot be received, “Unknown” will be displayed. Search time varies depending on the number of Bluetooth devices. Select the device to connect. Pairing starts.
Making calls You can make a call from the connected cellular phone by operating this unit. Press (CALL). The CALL menu appears. Select the items in the following order, then press the joystick to start calling. CALL menu Dialed Calls* Selects from the dialed call history.
Note Even if the call is ended, the Bluetooth connection is not cancelled. Using the Phonebook Receiving phonebook data from a cellular phone 1 Select “Phone Settings” from the Bluetooth function menu. 2 Select “Receive PB.” “Waiting…” appears. 3 Send the phonebook data by operating the cellular phone.
Do this Skip tracks Push the joystick left/right. Reverse/fast- Push and hold the joystick left/ forward a track right. Press (6) (PAUSE)*. Pause * Depending on the device, it may be necessary to press twice. Operations other than the above should be performed on the audio device.
Other functions Adjusting menu items — MENU Press (MENU). Push the joystick up/down until the desired menu item appears, then push it right. The items changes as follows: Setup y Display y Receive Mode y Sound Push the joystick up/down until the desired setting item appears, then push it right.
BTM (page 12) Sound EQ3 Preset To select an equalizer type: “Xplod,” “Vocal,” “Edge,” “Cruise,” “Space,” “Gravity,” “Custom” or “Off” ( EQ3 Tune See “Customizing the equalizer curve” on page 21. To select the DSO mode: “1,” “2,” “3” or “off” ).
3 Press the joystick to play the disc. The display returns to normal play mode. Auxiliary audio equipment You can connect optional Sony portable devices to the BUS AUDIO IN/AUX IN terminal on the unit. If the changer or other device is not connected to the terminal, the unit allows you to listen to the portable device on your car speakers.
Changing the operative direction The operative direction of the controls is factory- set as shown below. To increase To decrease If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction. 1 While pushing the VOL control, press and hold (SOUND).
• Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analogue discs. Notes on CD-R/CD-RW discs •...
SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, consult your nearest Sony dealer. About Bluetooth function On Bluetooth communication • Bluetooth wireless technology operates within a range of about 10 m.
If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Cleaning the connectors The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In...
Fraunhofer IIS and Thomson. Note This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony BUS system compatible. Design and specifications are subject to change without notice. • Lead-free solder is used for soldering.
Page 28
The contents of the memory have been erased. • The RESET button has been pressed. t Store again into the memory. • The power connecting lead or battery has been disconnected. • The power connecting lead is not connected properly. Stored stations and correct time are erased.
Bluetooth function The connecting device cannot detect this unit. • Set “Signal” to “ON” (page 15). • Set “Visibility” to “Show” (page 15). • While connecting to the other Bluetooth device, this unit cannot be detected from another device. Disconnect the current connection and search for this unit from another device.
Page 30
Set the Bluetooth setting to on. If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. If you take the unit to be repaired because of CD playback trouble, bring the disc that was used at the time the problem began.
Page 32
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite des Gehäuses. Das Typenschild mit Betriebsspannung usw. befindet sich an der Geräteunterseite. Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich dieser MEX-BT5000 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Page 33
Inhalt Willkommen!......4 Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts ....6 Einstellen der Uhr .
Willkommen! Danke, dass Sie sich für diese Bluetooth™- Audioanlage von Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät stehen Ihnen im Auto die folgenden Funktionen zur Verfügung. • CD-Wiedergabe Wiedergabe von CD-DAs (auch solche mit CD TEXT*), CD-Rs/CD-RWs (MP3-/WMA- Dateien, auch auf Multisession-CDs (Seite 26)) sowie ATRAC-CDs (ATRAC3- und ATRAC3plus-Format (Seite 27)).
Achtung UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERNIMMT SONY DIE HAFTUNG FÜR INDIREKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER FÜR IRGENDWELCHE SCHÄDEN. DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS GILT OHNE JEDE EINSCHRÄNKUNG FÜR ENTGANGENEN GEWINN, ENTGANGENES EINKOMMEN, DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL DES PRODUKTS ODER ZUGEHÖRIGER GERÄTE, AUSFALLZEITEN UND ZEITAUFWAND DES KÄUFERS, DIE AUF DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, DER HARDWARE UND/ ODER SEINER SOFTWARE ZURÜCKGEHEN...
Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht oder die Verbindungen gewechselt haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z.
Anbringen der Frontplatte Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte am Stift B am Gerät an und drücken Sie dann die linke Seite behutsam hinein. Drücken Sie (SOURCE) am Gerät bzw. legen Sie eine CD ein, um das Gerät einzuschalten. Hinweis Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente Audiofunktion Hauptgerät Mit abgenommener Frontplatte Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten. Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten am Gerät. A Taste SOURCE Einschalten bzw. Wechseln der Tonquelle (Radio/CD/MD* /Bluetooth AUDIO/AUX).
Page 39
Kartenfernbedienung RM-X302 I Taste AF (Alternativfrequenzen)/TA (Verkehrsdurchsagen) 14 Einstellen von AF und TA bei einem RDS- Sender. J Zahlentasten (Stationstasten) CD/MD* (1): REP 12, 24 (2): SHUF 12, 24 (5): BBE MP* Zum Aktivieren der BBE MP-Funktion wählen Sie „BBE MP on“. Zum Deaktivieren der Funktion stellen Sie „BBE MP off“...
Bluetooth-Funktion Bluetooth-Funktion Hauptgerät Mit abgenommener Frontplatte Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten. Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten am Gerät. A Taste SOURCE Einschalten bzw. Wechseln der Tonquelle (Radio/CD/MD* /Bluetooth AUDIO/AUX). B Joystick Drehen: Einstellen der Lautstärke.
Page 41
Kartenfernbedienung RM-X302 Die folgenden Tasten auf der Kartenfernbedienung unterscheiden sich außerdem hinsichtlich ihres Namens bzw. ihrer Funktion von denen am Gerät. qs Taste ENTER Bestätigen einer Einstellung. qd Zahlentasten (Stationstasten) 17, 18, Eingeben von Zahlen (Telefonnummer, Passwort usw.). Die Tasten 1 bis 6 haben dieselben Funktionen wie die Zahlentasten am Gerät.
Einzelheiten zum Auswählen eines CD/MD- Wechslers finden Sie auf Seite 24. Informationen im Display Beispiel: Wenn der Modus „Info“ (Informationen) auf „All“ gesetzt ist (Seite 22). A Tonquelle/MP3-/ATRAC-/WMA-Anzeige B Uhrzeit C Titelnummer/Verstrichene Spieldauer, CD-/ Interpretenname, Album-/Gruppennummer, Album-/Gruppenname, Titelname, Textinformationen* * Bei der Wiedergabe einer MP3-Datei wird das ID3- Tag angezeigt, bei der Wiedergabe einer ATRAC-CD werden mit SonicStage usw.
Radio Speichern und Empfangen von Sendern Achtung Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion (Best Tuning Memory - Speicherbelegungsautomatik) verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr. Automatisches Speichern von Sendern — BTM Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „TUNER“ erscheint. Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken Sie mehrmals (MODE).
Informationen im Display Beispiel: Wenn der Modus „Info“ (Informationen) auf „All“ gesetzt ist (Seite 22). A Radiofrequenzbereich B TA/TP/AF* C Uhrzeit D Speichernummer E Frequenz* (Programmdienstname), RDS- Daten *1 Wenn „Info“ (Informationen) auf „All“ gesetzt ist: – „TP“ leuchtet, wenn ein Verkehrsfunksender („TP“) empfangen wird.
Hinweis Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen anderen Regionen nicht zur Verfügung. Lokalsenderfunktion (nur Großbritannien) Mithilfe dieser Funktion können Sie andere Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor nicht unter einer Stationstaste gespeichert wurden. 1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs eine Stationstaste ((1) bis (6)), unter der ein Lokalsender gespeichert ist.
Bluetooth-Funktion Vorbereitungen für die Bluetooth-Funktion Menüfunktionen bei der Bluetooth- Funktion Die Bluetooth-Einstellungen können über das Bluetooth-Funktionsmenü oder das Menü CALL konfiguriert werden. Die Schritte im Menü können generell mit dem Joystick ausgeführt werden. Drücken Sie (Bluetooth) oder (CALL). Das Bluetooth-Funktionsmenü oder das Menü...
Page 47
Suchen nach einem Bluetooth-Gerät von diesem Gerät aus Überprüfen Sie zunächst, ob das andere Bluetooth-Gerät so eingestellt ist, dass es gesucht bzw. erkannt werden kann. Drücken Sie (Bluetooth). Das Bluetooth-Funktionsmenü erscheint. Wählen Sie „Connectivity“ c „Search“. Das Suchen nach einem Gerät, zu dem eine Verbindung hergestellt werden kann, beginnt und der Name des bzw.
Herstellen einer Verbindung mit den registrierten Geräten Geräte sind registriert, sobald einmal ein Pairing und eine Verbindung mit diesem Gerät stattgefunden hat. Sie können ein registriertes Gerät auswählen und eine Verbindung herstellen. Drücken Sie (Bluetooth). Das Bluetooth-Funktionsmenü erscheint. Wählen Sie „Connectivity“ c „Handsfree Devices“...
• In den Menüs „Dialed Calls“, „Received Calls“ und „Preset Dial“ können Sie einen Anruf tätigen, indem Sie (CALL) drücken, solange die Telefonnummer angezeigt wird. Voreinstellen der Lautstärke des Rufzeichens und der Stimme des Gesprächsteilnehmers Sie können den Lautstärkepegel des Rufzeichens und der Stimme des Gesprächsteilnehmers voreinstellen.
Wenn Sie alle Telefonbuchdaten löschen wollen, wählen Sie in Schritt 1 die Option „Delete All“. Vergewissern Sie sich nach dem Löschen, dass alle Telefonbuchdaten ordnungsgemäß gelöscht wurden. Ändern eines Namens im Telefonbuch 1 Wählen Sie im Menü CALL die Option „Phonebook“...
Drücken Sie (Bluetooth). Das Bluetooth-Funktionsmenü erscheint. Wählen Sie „Phone Settings“. Wählen Sie das gewünschte Menü aus. Nehmen Sie die Einstellung vor. Drücken Sie (Bluetooth). Menü „Phone Settings“ „ “ gibt die Standardeinstellung an. Receive PB* (Telefonbuch empfangen) Zum Empfangen und Speichern der Telefonbuchdaten von einem Mobiltelefon (Seite 19).
Weitere Funktionen Einstellen von Menüoptionen — MENU Drücken Sie (MENU). Drücken Sie den Joystick nach oben bzw. unten, bis das gewünschte Menü erscheint, und drücken Sie den Joystick dann nach rechts. Die Menüs wechseln folgendermaßen: Setup y Display y Receive Mode y Sound Drücken Sie den Joystick nach oben bzw.
ID3 Tag Zum Wechseln der Priorität bei den angezeigten ID3-Tag-Zeichen (wenn CD als Tonquelle ausgewählt ist). – „EUR“ ( ): Westeuropäische Zeichen werden vorrangig angezeigt. – „RUS“: Kyrillische Zeichen werden vorrangig angezeigt. Empfangsmodus Local (lokaler Suchmodus) – „off“ ( ): Normaler Empfang beim Einstellen von Sendern.
Zusätzliche Audiogeräte An den Anschluss BUS AUDIO IN/AUX IN des Geräts können Sie gesondert erhältliche tragbare Geräte von Sony anschließen. Wenn an den Anschluss kein Wechsler oder sonstiges Gerät angeschlossen ist, können Sie den Ton des tragbaren Geräts über die Lautsprecher des Fahrzeugs wiedergeben lassen.
Auswählen eines zusätzlichen Geräts 1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „AUX“ erscheint. Bedienen Sie das tragbare Gerät. Einstellen des Lautstärkepegels Stellen Sie unbedingt vor der Wiedergabe die Lautstärke der einzelnen angeschlossenen Audiogeräte ein. 1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät herunter.
Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen • Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten. • Motorantennen werden automatisch ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet wird. Feuchtigkeitskondensation Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im Display Feuchtigkeit niederschlagen.
Burner 1.0 oder 1.1. Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Informationen zur Bluetooth- Kommunikation Bluetooth-Kommunikation • Die Reichweite der Bluetooth-Funktechnologie beträgt ca.
• Wenn Sie sich nach dem Verwenden des Bluetooth-Geräts nicht wohl fühlen, verwenden Sie das Bluetooth-Gerät auf keinen Fall weiter. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Wartung Austauschen der Lithiumbatterie der Kartenfernbedienung Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr.
Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler. Reinigen der Anschlüsse Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson. Hinweis Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen Vorverstärker oder an einen Equalizer, der mit dem Sony-BUS-System kompatibel ist, angeschlossen werden. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. • Für den Lötprozeß wird bleifreies Lot verwendet.
System eingestellt. • Der CD-Wechsler unterstützt das CD-Format (MP3-/ WMA-/ATRAC-CD) nicht. t Lassen Sie die CD mit einem MP3-kompatiblen CD-Wechsler von Sony oder mit diesem Gerät wiedergeben. Kein Signalton ertönt. • Der Signalton ist deaktiviert (Seite 22). • Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist angeschlossen und Sie verwenden nicht den integrierten Verstärker.
Page 62
Radioempfang Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört. • Schließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung (blau) oder eine Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung für den Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur, wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/ Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/ LW-Antenne ausgestattet ist).
Die Tonqualität beim Telefonieren ist nicht gut. Die Tonqualität beim Telefonieren hängt von den Empfangsbedingungen des Mobiltelefons ab. t Fahren Sie bei schlechtem Empfang mit dem Auto an eine Stelle, an der der Empfang für das Mobiltelefon besser ist. Die Lautstärke des angeschlossenen Audiogeräts ist zu niedrig (hoch).
Page 64
Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor. t Überprüfen Sie die Verbindungen. Wenn die Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Push Reset Das CD-Gerät bzw. der CD/MD-Wechsler kann wegen einer Störung nicht bedient werden.
Page 66
La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, etc. se trouve sous le boîtier de l’appareil. Par la présente, Sony Corp. déclare que l'appareil MEX-BT5000 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Page 67
Table des matières Félicitations ! ......4 Préparation Réinitialisation de l’appareil ....6 Réglage de l’horloge .
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce système audio Bluetooth™ Sony. Vous pouvez profiter de cet appareil grâce aux fonctions ci-dessous. • Lecture de CD Vous pouvez lire des CD-DA (contenant également des informations CD TEXT*), des CD-R/CD-RW (fichiers MP3/WMA contenant également des multisessions (page 26)) et des...
Page 69
Attention SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE PERTE DE REVENU, DE DONNEES, D’UTILISATION DU PRODUIT OU DE TOUT EQUIPEMENT ASSOCIE, DU TEMPS D’ARRET LIE A OU DECOULANT DE L’UTILISATION DE...
Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille.
Installation de la façade Placez l’orifice A de la façade sur la tige B de l’appareil, puis poussez légèrement sur le côté gauche pour l’enclencher. Appuyez sur la touche (SOURCE) de l’appareil (ou insérez un disque) pour le faire fonctionner. Remarque Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Emplacement des commandes et opérations de base Fonction audio Appareil principal Sans la façade Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. Les touches correspondantes de la mini-télécommande commandent les mêmes fonctions que celles de l’appareil. A Touche SOURCE Permet de mettre l’appareil sous tension/de changer de source (Radio/CD/MD* Bluetooth AUDIO/AUX).
Page 73
Mini-télécommande RM-X302 I Touche AF (fréquences alternatives)/ TA (messages de radioguidage) 14 Permet de régler AF et TA en RDS. J Touches numériques CD/MD* (1): REP 12, 24 (2): SHUF 12, 24 (5): BBE MP* Pour activer la fonction BBE MP, réglez «...
Fonction Bluetooth Appareil principal Sans la façade Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. Les touches correspondantes de la mini-télécommande commandent les mêmes fonctions que celles de l’appareil. A Touche SOURCE Permet de mettre l’appareil sous tension/de changer de source (Radio/CD/MD* Bluetooth AUDIO/AUX).
Page 75
Mini-télécommande RM-X302 Les touches suivantes de la mini-télécommande ont également des touches ou des fonctions différentes de celles de l’appareil. qs Touche ENTER Permet d’appliquer un réglage. qd Touches numériques 17, 18, 19 Permettent d’entrer des numéros (numéro de téléphone, code d’authentification, etc.). Les fonctions des touches 1 à...
Pour obtenir des informations détaillées sur le raccordement à un changeur CD/MD, reportez- vous à la page 24. Rubriques d’affichage Exemple : lorsque vous réglez le mode Info (informations) sur « All » (page 22). A Indication Source/MP3/ATRAC/WMA B Horloge C Numéro de plage/temps de lecture écoulée, nom du disque/de l’artiste, numéro de l’album/du groupe, nom de l’album/du...
Radio Mémorisation et réception des stations Attention Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction de mémorisation des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les accidents. Mémorisation automatique — BTM Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « TUNER » apparaisse.
Rubriques d’affichage Exemple : lorsque vous réglez le mode Info (informations) sur « All » (page 22). A Bande radio B TA/TP/AF* C Horloge D Numéro de préréglage E Fréquence* (nom du service de programme), données RDS *1 Lorsque l’info (Informations) « All » est réglée : –...
Fonction de liaison locale (Royaume- Uni uniquement) Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à vos touches numériques. 1 En réception FM, appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle une station locale est mémorisée.
Fonction Bluetooth Avant d’utiliser la fonction Bluetooth Opérations du menu de la fonction Bluetooth Les paramètres Bluetooth peuvent être configurés à partir du menu de la fonction Bluetooth ou du menu CALL. En général, les opérations du menu peuvent s’effectuer à partir du bouton de commande.
Sélectionnez « Connectivity » c « Search ». La recherche d’un périphérique à connecter démarre, puis le nom du périphérique détecté apparaît dans une liste. « Unknown » s’affiche lorsque le nom du périphérique ne peut pas être reçu. Le temps de recherche varie en fonction du nombre de périphériques Bluetooth.
Sélectionnez le périphérique à connecter. Sélectionnez « Connect ». L’indication « Connected » apparaît et la connexion est terminée. L’indication « » ou « cours de connexion. Arrêt de la connexion Sélectionnez « Disconnect » c « yes » à l’étape 4. Conseil Selon le périphérique, il peut être possible de sélectionnez cet appareil à...
Réglage de la voix du correspondant : Tournez le bouton de commande en cours d’appel. L’indication « Talk Vol » apparaît et le volume de la voix du correspondant est réglé. Envoi de tonalités DTMF (Dual Tone Multiple Frequency) Vous pouvez envoyer des tonalités DTMF. Pour envoyer des tonalités DTMF, utilisez le bouton de commande ou appuyez sur les touches numériques requises (0 à...
Utilisation de la fonction Preset Dial Enregistrement des numéros présélectionnés Vous pouvez enregistrer un numéro de téléphone dans le répertoire dans la fonction Preset Dial. 1 Sélectionnez « Preset Dial » dans le menu CALL. 2 Sélectionnez le numéro présélectionné (P1 à P6) à...
Menu des paramètres du téléphone « » indique les réglages par défaut. Receive PB* (Réception du répertoire) Permet de recevoir et d’enregistrer les données du répertoire à partir d’un téléphone mobile (page 19). Auto Answer – « on » : pour commencer un appel automatiquement à...
Autres fonctions Réglage des rubriques de menu — MENU Appuyez sur (MENU). Poussez le bouton de commande vers le haut ou le bas jusqu’à ce que l’élément de menu souhaité apparaisse, puis poussez-le vers la droite. Les rubriques changent comme suit : Réglage y Affichage y Mode de réception y Son Poussez le bouton de commande vers...
ID3 Tag Pour changer la priorité des caractères de l’étiquette ID3 affichée (lorsque CD est sélectionné comme source). – « EUR » ( ) : pour afficher les caractères d’Europe occidentale en priorité. – « RUS » : pour afficher les caractères cyrilliques en priorité.
Appareil audio auxiliaire Vous pouvez raccorder des périphériques portatifs Sony en option à la borne BUS AUDIO IN/AUX IN de l’appareil. Si le changeur ou l’autre périphérique n’est pas raccordé à la borne, l’appareil vous permet d’écouter le périphérique portatif par l’intermédiaire des haut-parleurs du...
Réglage du niveau de volume Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de régler le volume de chaque périphérique audio raccordé. 1 Diminuez le volume de l’appareil. 2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « AUX » apparaisse.
Informations complémentaires Précautions • Si votre véhicule est resté garé en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser. • L’antenne électrique se déploie automatiquement lorsque l’appareil est en fonctionnement. Condensation Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité...
SonicStage Simple Burner 1.0 ou 1.1. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony. A propos de la fonction Bluetooth Communication Bluetooth •...
• Si vous éprouvez une gêne après avoir utilisé l’appareil Bluetooth, cessez de l’utiliser immédiatement. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Entretien Remplacement de la pile au lithium de la mini-télécommande Dans des conditions d’utilisation normales, la pile dure environ 1 an.
Nettoyage des connecteurs L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la façade (page 6) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une pression excessive, sinon les connecteurs risquent d’être endommagés.
Remarque Cet appareil ne peut pas être raccordé à un préamplificateur numérique ou à un égaliseur compatible avec le système BUS de Sony. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. • Les soudures sont effectuées sans plomb.
• Le changeur CD est incompatible avec le format du disque (MP3/WMA/CD ATRAC). t Lecture avec un changeur CD compatible MP3 de Sony, ou cet appareil. Aucun bip n’est émis. • Le bip est désactivé (page 22). • Un amplificateur de puissance en option est raccordé...
Page 96
Réception radio Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites. • Raccordez un câble de commande d’antenne électrique (bleu) ou un câble d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW (PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale).
Le volume du périphérique audio raccordé est faible (élevé). Le niveau de volume varie d’un périphérique audio à l’autre. t Réglez le volume du périphérique audio connecté ou de cet appareil. Le son saute en cours de lecture d’un périphérique audio Bluetooth. •...
Page 98
Offset Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Push Reset Le lecteur CD et le changeur CD/MD ne peuvent pas être utilisés en raison d’un problème.
Page 100
La targhetta indicante la tensione operativa e informazioni simili è situata nella parte inferiore del rivestimento. Con la presente Sony Corp. dichiara che questo MEX-BT5000 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del presente sistema audio Bluetooth™ Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare le funzioni riportate di seguito. • Riproduzione di CD È possibile riprodurre CD-DA (contenenti anche CD TEXT*), CD-R/CD-RW (file MP3/ WMA contenenti anche registrazioni in multisessione (pagina 26)) e CD ATRAC (in formato ATRAC3 e ATRAC3plus (pagina 27)).
Page 103
Attenzione IN NESSUN CASO SONY POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DI DANNI ACCIDENTALI, INDIRETTI, CONSEQUENZIALI O DI ALTRI DANNI INCLUSI, SENZA ALCUNA LIMITAZIONE, PERDITE DI PROFITTI, PERDITE DI GUADAGNO, PERDITE DI DATI, PERDITE DELL’UTILIZZO DEL PRODOTTO O DI QUALSIASI APPARECCHIO ASSOCIATO E TEMPI DI FERMO DOVUTI ALL’USO DEL...
Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo avere effettuato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio stesso. Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito, ad esempio una penna a sfera.
Installazione del pannello anteriore Posizionare il foro A del pannello anteriore nel mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il lato sinistro verso l’interno evitando di esercitare eccessiva pressione. Per attivare l’apparecchio, premere (SOURCE) sull’apparecchio (o inserire un disco). Nota Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna del pannello anteriore.
Posizione dei comandi e operazioni di base Funzione audio Unità principale Pannello anteriore rimosso Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate. I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni. A Tasto SOURCE Per attivare l’alimentazione; per cambiare la sorgente (Radio/CD/MD* AUDIO/AUX).
Page 107
Telecomando a scheda RM-X302 I Tasto AF (frequenze alternative)/ TA (notiziari sul traffico) 14 Per impostare AF e TA nel modo RDS. J Tasti numerici CD/MD* (1): REP 12, 24 (2): SHUF 12, 24 (5): BBE MP* Per attivare la funzione BBE MP, impostare “BBE MP on”.
Funzione Bluetooth Unità principale Pannello anteriore rimosso Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate. I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni. A Tasto SOURCE Per attivare l’alimentazione; per cambiare la sorgente (Radio/CD/MD* AUDIO/AUX).
Page 109
Telecomando a scheda RM-X302 I tasti del telecomando a scheda riportati di seguito corrispondono a tasti/funzioni differenti dell’apparecchio. qs Tasto ENTER Per applicare un’impostazione. qd Tasti numerici 17, 18, 19 Per digitare numeri (numero telefonico, codice di protezione e così via). I tasti da 1 a 6 hanno le stesse funzioni dei tasti numerici dell’apparecchio.
Per ulteriori informazioni sulla selezione di un cambia CD/MD, vedere pagina 24. Voci del display Esempio: se il modo Info (informazioni) viene impostato su “All” (pagina 22). A Indicazione di sorgente/MP3/ATRAC/WMA B Orologio C Numero del brano/Tempo di riproduzione trascorso, Nome del disco/Nome dell’artista, Numero dell’album/Numero del gruppo, Nome dell’album/Nome del gruppo, Titolo del brano, Informazioni di testo*...
Radio Memorizzazione e ricezione delle stazioni Attenzione Per la sintonizzazione delle stazioni durante la guida, utilizzare la funzione BTM (Best Tuning Memory, memorizzazione automatica delle emittenti con sintonia migliore) per evitare incidenti. Memorizzazione automatica — Premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “TUNER”.
Voci del display Esempio: se il modo Info (informazioni) viene impostato su “All” (pagina 22). A Banda radio B TA/TP/AF* C Orologio D Numero di preselezione E Frequenza* (nome del servizio dei programmi), dati RDS *1 Se è impostata l’opzione Info (Informazioni) “All”: –...
Nota Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e in altre aree. Funzione Local Link (solo per il Regno Unito) Questa funzione consente di selezionare altre stazioni locali della stessa area, anche se non sono memorizzate in corrispondenza dei tasti numerici.
Funzione Bluetooth Prima di utilizzare la funzione Bluetooth Operazioni tramite menu della funzione Bluetooth È possibile effettuare le impostazioni Bluetooth tramite il menu della funzione Bluetooth o il menu CALL. Generalmente, le operazioni di menu possono essere eseguite utilizzando il joystick.
Premere (Bluetooth). Viene visualizzato il menu della funzione Bluetooth. Selezionare “Connectivity” c “Search”. Viene avviata la ricerca di un dispositivo a cui sia possibile stabilire la connessione, quindi il nome di uno o più dispositivi individuati viene visualizzato in un elenco. Se non è possibile ricevere alcun nome di dispositivo, viene visualizzato “Unknown”.
Selezionare “Connectivity” c “Handsfree Devices” o “Audio Devices”. Viene visualizzato l’elenco dei dispositivi registrati. Selezionare il dispositivo da connettere. Selezionare “Connect”. Una volta completata la connessione, viene visualizzato “Connected”. Durante la connessione viene visualizzato “ ” o “ ”. Per terminare la connessione Selezionare “Disconnect”...
Suggerimenti • Tramite il menu Preset Dial, è inoltre possibile effettuare una chiamata premendo due volte un tasto numerico dopo avere premuto (CALL). • Nei menu “Dialed Calls”, “Received Calls” e “Preset Dial”, è possibile effettuare una chiamata premendo (CALL) durante la visualizzazione del numero telefonico desiderato.
Come cancellare numeri telefonici dalla rubrica 1 Selezionare “Phonebook” c “Contact List” dal menu CALL. 2 Selezionare il nome da cancellare. 3 Selezionare “Delete” c “yes”. Per cancellare tutti i dati della rubrica, selezionare “Delete All” al punto 1. Una volta effettuata la cancellazione, accertarsi che tutti i dati della rubrica siano stati cancellati correttamente.
Altre impostazioni Impostazione di un dispositivo vivavoce Quando un telefono cellulare compatibile con Bluetooth è connesso come dispositivo vivavoce, è possibile impostare varie funzioni. Premere (Bluetooth). Viene visualizzato il menu della funzione Bluetooth. Selezionare “Phone Settings”. Selezionare il menu desiderato. Selezionare l’impostazione.
Altre funzioni Regolazione delle voci di menu — MENU Premere (MENU). Premere il joystick verso l’alto/verso il basso fino a visualizzare la voce di menu desiderata, quindi premerlo verso destra. Le voci cambiano come riportato di seguito: Setup y Display y Receive Mode y Sound Premere il joystick verso l’alto/verso il basso fino a visualizzare la voce di...
ID3 Tag Per impostare la priorità del carattere tag ID3 visualizzato (quando è selezionata la sorgente CD). – “EUR” ( ): priorità del carattere di visualizzazione dell’Europa occidentale. – “RUS”: priorità del carattere di visualizzazione cirillico. Modo di ricezione Local (modo di ricerca locale) –...
3 Premere il joystick per riprodurre il disco. Il display torna al modo di riproduzione normale. Apparecchio audio ausiliare È possibile collegare dispositivi portatili Sony opzionali al terminale BUS AUDIO IN/AUX IN dell’apparecchio. Se il cambia dischi o un altro dispositivo non è collegato al terminale, l’apparecchio consente di ascoltare l’audio del...
Regolazione del livello del volume Regolare il volume di ogni apparecchio audio collegato prima della riproduzione. 1 Abbassare il volume sull’apparecchio. 2 Premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “AUX”. 3 Avviare la riproduzione del dispositivo audio portatile ad un volume moderato. 4 Impostare sull’apparecchio il consueto volume di ascolto.
Informazioni aggiuntive Precauzioni • Se lauto è stata parcheggiata in un luogo esposto a luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo. • L’antenna elettrica si estende automaticamente durante il funzionamento dell’apparecchio. Formazione di condensa Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide, è...
SonicStage 2.0 o successivi, oppure SonicStage Simple Burner 1.0 o 1.1. Per eventuali domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Funzione Bluetooth Informazioni sulla comunicazione Bluetooth • La tecnologia senza fili Bluetooth opera entro un raggio di circa 10 m.
Per questo motivo, prestare attenzione durante le comunicazioni mediante la tecnologia senza fili Bluetooth. • Sony non potrà essere ritenuta responsabile in caso di eventuale dispersione di informazioni durante le comunicazioni Bluetooth. • Non è possibile garantire la connessione con tutti i dispositivi Bluetooth.
Pulizia dei connettori Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. Per evitare questo problema, aprire il pannello anteriore, rimuoverlo (pagina 6), quindi pulire i connettori con un bastoncino di cotone imbevuto di alcol. Non esercitare forza eccessiva.
Nota Il presente apparecchio non può essere collegato a un preamplificatore digitale o a un equalizzatore compatibili con il sistema BUS Sony. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. • Per i processi di saldatura, vengono utilizzate leghe saldanti senza piombo.
• Il cambia CD non è compatibile con il formato del disco (MP3/WMA/CD ATRAC). t Effettuare la riproduzione mediante un cambia CD Sony compatibile con il formato MP3 o mediante il presente apparecchio. Non viene emesso alcun segnale acustico. • Il segnale acustico è disattivato (pagina 22).
Page 130
Ricezione radiofonica Non è possibile ricevere le stazioni. L’audio è disturbato. • Collegare il cavo di controllo (blu) dell’antenna elettrica o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al cavo di alimentazione di un preamplificatore di antenne per auto (solo se l’auto dispone di antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro posteriore/ laterale).
Il livello di volume del dispositivo audio connesso è basso (alto). Il livello di volume varia in base al dispositivo audio. t Regolare il livello di volume del dispositivo audio connesso o del presente apparecchio. L’audio salta durante la riproduzione di un dispositivo audio Bluetooth.
Page 132
Attivare l’impostazione Bluetooth. ” Se le soluzioni riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Se l’apparecchio viene portato in un centro di assistenza a causa di un problema relativo alla riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco utilizzato al momento in cui si è...
Page 134
Het naamplaatje met de bedrijfsspanning, enzovoort bevindt zich aan de onderkant van de behuizing. Hierbij verklaart Sony Corp. dat het toestel MEX-BT5000 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/...
Page 135
Inhoudsopgave Welkom! ......4 Aan de slag Het systeem opnieuw instellen ... . . 6 De klok instellen .
Welkom! Dank u voor de aankoop van dit Sony Bluetooth™-audiosysteem. U kunt tijdens het rijden genieten van de volgende functies. • CD's afspelen U kunt CD-DA's (met CD TEXT*), CD-R's/ CD-RW's (ook MP3-/WMA-bestanden die in meerdere sessies zijn opgenomen (pagina 26)) en ATRAC CD's (ATRAC3- en ATRAC3plus- indeling (pagina 27)) afspelen.
Let op IN GEEN GEVAL IS SONY AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE INCIDENTELE OF INDIRECTE SCHADE, GEVOLGSCHADE OF ANDERE SCHADE, INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT TOT WINSTDERVING, INKOMSTENVERLIES, GEGEVENSVERLIES, HET NIET KUNNEN GEBRUIKEN VAN HET PRODUCT OF BIJBEHORENDE APPARATUUR, UITVALTIJD EN DE TIJD VAN DE AANKOPER...
Aan de slag Het systeem opnieuw instellen Voordat u het systeem voor het eerst gebruikt of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de aansluitingen, moet u het systeem opnieuw instellen. Maak het voorpaneel los en druk met een puntig voorwerp, zoals een balpen, op RESET.
Het voorpaneel bevestigen Plaats opening A van het voorpaneel op pin B van het systeem en druk de linkerzijde voorzichtig naar binnen. Druk op (SOURCE) op het systeem (of plaats een disc) om het systeem te activeren. Opmerking Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel. De disc in het systeem plaatsen Druk op (OPEN).
Bedieningselementen en algemene handelingen Audiofunctie Hoofdeenheid Voorpaneel verwijderd Zie de volgende pagina's voor meer informatie. De overeenkomstige toetsen op de kaartafstandsbediening bedienen dezelfde functies als die op het systeem. A SOURCE toets Inschakelen; de bron wijzigen (Radio/CD/ /Bluetooth AUDIO/AUX). B Joystick/LIST toets 13, 24 Draaien: het volume aanpassen.
Page 141
Kaartafstandsbediening RM-X302 I AF (alternatieve frequenties)/TA (verkeersinformatie) toets 14 AF en TA in RDS instellen. J Cijfertoetsen CD/MD* (1): REP 12, 24 (2): SHUF 12, 24 (5): BBE MP* Als u de functie BBE MP wilt activeren, stelt u "BBE MP on" in. Stel "BBE MP off"...
Bluetooth-functie Hoofdeenheid Voorpaneel verwijderd Zie de volgende pagina's voor meer informatie. De overeenkomstige toetsen op de kaartafstandsbediening bedienen dezelfde functies als die op het systeem. A SOURCE toets Inschakelen; de bron wijzigen (Radio/CD/ /Bluetooth AUDIO/AUX). B Joystick Draaien: het volume aanpassen. Omhoog/omlaag/naar links/naar rechts duwen: een menu-item selecteren.
Page 143
Kaartafstandsbediening RM-X302 De volgende toetsen op de kaartafstandsbediening verschillen van de toetsen op het systeem of hebben andere functies dan de toetsen op het systeem. qs ENTER toets Een instelling toepassen. qd Cijfertoetsen 17, 18, 19 Cijfers invoeren (telefoonnummer, toegangscode, enzovoort). Toetsen 1 tot en met 6 hebben dezelfde functies als de cijfertoetsen op het systeem.
Voor meer informatie over het selecteren van een CD/MD-wisselaar, zie pagina 23. Displayitems Voorbeeld: wanneer u Info (informatie) instelt op "All" (pagina 22). A Bron-/MP3-/ATRAC-/WMA-aanduiding B Klok C Tracknummer/verstreken speelduur, disc-/ artiestennaam, album-/groepsnummer, album-/groepsnaam, tracknaam, tekstinformatie* * Als u MP3-bestanden afspeelt, wordt de ID3-tag weergegeven.
Radio Zenders opslaan en ontvangen Let op Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet u de BTM-functie (Best Tuning Memory) gebruiken om ongelukken te vermijden. Automatisch opslaan — BTM Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "TUNER" wordt weergegeven. Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band te wijzigen.
Displayitems Voorbeeld: wanneer u Info (informatie) instelt op "All" (pagina 22). A Radioband B TA/TP/AF* C Klok D Voorinstelnummer E Frequentie* (programmaservicenaam), RDS- gegevens *1 Als Info (informatie) is ingesteld op "All": – "TP" gaat branden als "TP" wordt ontvangen. –...
Local Link-functie (alleen voor het Verenigd Koninkrijk) Met deze functie kunt u andere lokale zenders in het gebied selecteren, ook als deze niet zijn opgeslagen onder de cijfertoetsen. 1 Druk tijdens FM-ontvangst op een cijfertoets ((1) tot en met (6)) waaronder een lokale zender is opgeslagen.
Bluetooth-functie Voordat u de Bluetooth-functie gebruikt Menubewerkingen voor de Bluetooth-functie U kunt de Bluetooth-instellingen configureren in het Bluetooth-functiemenu of het menu CALL. U kunt menubewerkingen over het algemeen uitvoeren met de joystick. Druk op (Bluetooth) of (CALL). Het Bluetooth-functiemenu of het menu CALL wordt weergegeven.
Selecteer "Conectivity" c "Search". Het zoeken naar een te verbinden apparaat wordt gestart, waarna de gevonden apparaatnamen in een lijst worden weergegeven. Als een apparaatnaam niet kan worden ontvangen, wordt "Unknown" weergegeven. De zoektijd is afhankelijk van het aantal Bluetooth-apparaten. Selecteer het apparaat waarmee u verbinding wilt maken.
Selecteer "Connect". "Connected" wordt weergegeven en de verbinding is voltooid. " " of " " wordt tijdens de verbinding weergegeven. De verbinding verbreken Selecteer "Disconnect" c "yes" in stap 4. Afhankelijk van het apparaat kunt u dit systeem vanaf het apparaat selecteren en vervolgens verbinding maken.
DTMF-tonen (Dual Tone Multiple Frequency) verzenden U kunt DTMF-tonen verzenden. Als u DTMF-tonen wilt verzenden, gebruikt u de joystick of drukt u op de vereiste cijfertoetsen (0 – 9, ) op de kaartafstandsbediening tijdens een gesprek. Gesprekken ontvangen Als u een gesprek ontvangt, hoort u de beltoon via de autoluidsprekers.
3 Selecteer de naam die u wilt opslaan. 4 Selecteer een telefoonnummer van de geselecteerde naam. 5 Selecteer "yes" wanneer "Save?" wordt weergegeven. Opmerking Als u een geregistreerd voorinstelnummer wilt vervangen, verwijdert u eerst de bestaande registratie en slaat u vervolgens het nieuwe telefoonnummer op. Snelkeuzenummers verwijderen 1 Selecteer "Preset Dial"...
Speaker Sel* (luidspreker selecteren) De voorluidspreker instellen waarmee u de beltoon, kiestoon en het stemgeluid van de andere persoon wilt uitvoeren. – "FR-L" ( ): uitvoeren via het linkerkanaal van de voorluidsprekers. – "FR-R": uitvoeren via het rechterkanaal van de voorluidsprekers.
Page 154
RM (bedieningssatelliet) De werkingsrichting van de bedieningselementen van de bedieningssatelliet wijzigen. – "NORM" ( ): de bedieningssatelliet in de standaardpositie gebruiken. – "REV": als u de bedieningssatelliet aan de rechterzijde van de stuurkolom hebt gemonteerd. AUX Audio* Het AUX-brondisplay instellen op "on" ( "off"...
AUX Level Het volume van de aangesloten randapparatuur aanpassen. Met deze instelling is het niet nodig om het volume tussen bronnen aan te passen (pagina 24). Aanpasbaar niveau: "+6 dB" – "±0 dB" ( "–6 dB" * Als het systeem is uitgeschakeld. De equalizercurve aanpassen —...
Het display keert terug naar de normale weergavestand. Extra audioapparatuur U kunt optionele draagbare apparaten van Sony aansluiten op de BUS AUDIO IN/AUX IN aansluiting op het systeem. Als de wisselaar of een ander apparaat niet is aangesloten op de aansluiting, kunt u het draagbare apparaat beluisteren via de autoluidsprekers.
• PRESET/DISC regelaar Dezelfde functie als het omhoog/omlaag duwen van de joystick op het systeem (indrukken en draaien). • VOL (volume) regelaar Dezelfde functie als het draaien van de joystick op het systeem (draaien). • SEEK/AMS regelaar Dezelfde functie als het naar links/rechts duwen van de joystick op het systeem (draaien of draaien en vasthouden).
• Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een in de handel verkrijgbare reinigingsdoek. Veeg de disc van binnen naar buiten schoon. Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische sprays voor grammofoonplaten. Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's •...
SonicStage 2.0 of hoger of SonicStage Simple Burner 1.0 of 1.1. Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit systeem die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony- handelaar. Informatie over de Bluetooth- functie Informatie over Bluetooth-communicatie •...
• Als u ongemakken ondervindt na het gebruik van een Bluetooth-apparaat, moet u meteen stoppen met het gebruik van het Bluetooth-apparaat. Als het probleem daarmee niet is verholpen, raadpleegt u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Onderhoud De lithiumbatterij van de kaartafstandsbediening vervangen Onder normale omstandigheden gaat de batterij ongeveer 1 jaar mee.
Het systeem verwijderen Verwijder de beschermende rand. 1 Maak het voorpaneel los (pagina 6). 2 Knijp beide kanten van de beschermingsrand in en trek de beschermingsrand naar buiten. Verwijder het systeem. 1 Plaats beide ontgrendelingssleutels tegelijkertijd en duw hierop tot deze vastklikken.
• De CD-wisselaar is niet compatibel met de discindeling (MP3/WMA/ATRAC CD). t Speel het bestand af met een CD-wisselaar van Sony die compatibel is met MP3 of speel het af met dit systeem. Geen pieptoon. • De pieptoon is uitgeschakeld (pagina 21).
Page 163
CD's/MD's afspelen De disc kan niet worden geplaatst. • Er zit al een disc in het systeem. • De disc is met kracht omgekeerd of in de verkeerde richting geplaatst. De disc wordt niet afgespeeld. • Disc defect of vuil. •...
Er kan geen verbinding worden gemaakt. • Zoeken vanaf dit systeem is wellicht niet mogelijk, afhankelijk van het andere apparaat. t Zoek dit systeem vanaf het andere apparaat. • Zoeken vanaf dit systeem is wellicht niet mogelijk, afhankelijk van de status van het andere apparaat. t Zoek dit systeem vanaf het andere apparaat.
Page 165
Turn ON Bluetooth De Bluetooth-instelling is uitgeschakeld. t Schakel de Bluetooth-instelling in. Als deze oplossingen niet helpen, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen. " Als u het systeem ter reparatie wegbrengt omdat CD's niet goed worden afgespeeld, kunt u beste de disc meenemen waarmee het probleem is begonnen.
Page 166
прочитайте прилагаемую инструкцию по установке и подсоединению. Табличка с указанием рабочего напряжения и других характеристик находится на нижней панели корпуса. Настоящим корпорация Sony заявляет, что данное устройство MEX-BT5000 удовлетворяет основным требованиям и другим положениям Директивы 1999/5/EC. Для получения подробной информации...
Page 168
Поздравляем с покупкой! • • • • • * Диск с CD TEXT - это компакт-диск CD-DA, содержащий такую информацию, как название диска, имя исполнителя и названия композиций.
Page 170
Начало работы Сброс параметров устройства Примечание При нажатии кнопки RESET выполняется стирание установок времени и некоторых других занесенных в память параметров. Установка часов (MENU) Совет Часы можно установить автоматически с помощью функции RDS (стр. 15). Снятие передней панели (OFF) (OPEN) Примечания...
Page 171
(SOURCE) Примечание Не ставьте ничего на внутреннюю поверхность передней панели. Установка диска в устройство (OPEN) (OPEN)
Page 172
Расположение органов управления и основные операции Компакт-диск/мини-диск RESET Радиоприемник: 13, 25 MEX-BT5000 13, 24...
Page 173
Компакт-диск/мини-диск 12, 25 12, 25 Радиоприемник: 12, 15 < . , > *1 Если подключен проигрыватель мини-дисков. *2 Если проигрыватель подключен, процедура отличается; см. стр. 24. *3 Если воспроизводится компакт-диск ATRAC *4 Если воспроизводится диск в формате MP3/ WMA. *5 Если подключен проигрыватель компакт-/ мини-дисков.
Page 175
17, 19 < . , > *1 Если подключен проигрыватель мини-дисков. *2 Если подключено Bluetooth-аудиоустройство (поддерживает профиль AVRCP технологии Bluetooth). В некоторых устройствах определенные операции недоступны. Примечание Если устройство выключено и дисплей погас, то с помощью пульта дистанционного управления невозможно будет управлять устройством, пока на...
Page 176
Компакт-диск * При воспроизведении компакт-диска MP3 отображается тег ID3, при воспроизведении компакт-диска ATRAC CD - текстовая информация, созданная в программе SonicStage и т.д., а при воспроизведении компакт-диска WMA - тег WMA. (DSPL) (SCRL) Совет Отображаемая индикация будет отличаться в зависимости от типа диска, формата записи и параметров.
Page 177
Радиоприемник Сохранение и прием радиостанций (SOURCE) (MODE) (MENU) (1) (6) Примечание При попытке сохранить другую радиостанцию для уже используемой номерной кнопки предыдущая радиостанция будет заменена. Совет Когда в память сохраняется радиостанция, передающая сигналы RDS, сохраняются также и параметры AF/TA (стр. 14). (1) (6) Совет...
Page 178
*1 Когда в режиме Info (информация) при выборе “All”: – загорается индикация “TP” во время приема “TP”. – загорается индикация “TA”/“AF” при включении “TA/AF”. *2 Во время приема радиостанции, передающей сигналы RDS, слева от индикации частоты отображается знак “RDS”. Примечания •...
Page 179
Примечание Эта функция не работает в Великобритании и некоторых других регионах. (PTY) Примечание Эту функцию невозможно использовать в некоторых странах/регионах, где не передаются данные PTY. (1) (6) Примечания • Функция CT может не работать, даже если принимается станция, передающая данные RDS.
Page 180
Функция Bluetooth Перед использованием функции Bluetooth (Bluetooth) (CALL) (Bluetooth) (CALL) (Bluetooth) (Bluetooth) Примечание Дополнительные сведения по настройкам для других устройств Bluetooth см. в соответствующих руководствах. – – –...
Page 181
(Bluetooth) * Код связи также может называться “ключом доступа”, “PIN-кодом”, “номером PIN” или “паролем” и т.д., в зависимости от устройства. Совет Код связи также можно вводить с помощью номерных кнопок на пульте дистанционного управления. Примечания • При подключении к Bluetooth-устройству данное устройство...
Page 182
(Bluetooth) Совет В зависимости от устройства, может быть возможен выбор данного устройства с другого устройства с последующим подключением. Разговор с помощью гарнитуры Примечания • Подробные сведения об управлении, когда сотовый телефон, поддерживающий функцию аудиопотока Bluetooth, подключен в качестве аудиоустройства, см. раздел “Прослушивание музыки...
Page 183
* Если установлено значение “Security” (стр. 21), отобразится индикация “Security Locked” и выполнение операции будет невозможным. Советы • Функция набора заданных номеров также позволяет выполнять вызов двойным нажатием номерной кнопки после нажатия кнопки (CALL). • В меню “Dialed Calls”, “Received Calls” и “Preset Dial”...
Page 184
Примечание В справочнике можно сохранить до 50 номеров телефонов. Если сохранено более 50 номеров, появится надпись “Memory Full”. Примечание Чтобы заменить зарегистрированный заданный номер, сначала удалите существующую регистрацию, затем сохраните новый телефонный номер. Музыка (SOURCE)
Page 185
* На некоторых устройствах, возможно, потребуется нажать эту кнопку дважды. Примечание Даже если источник на устройстве изменен, воспроизведение на аудиоустройстве не остановится. Совет В качестве аудиоустройства можно подключить сотовый телефон, поддерживающий профиль A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), и прослушивать музыку. Другие...
Page 186
(Bluetooth) Другие функции Настройка элементов меню — MENU Примечание Для разных источников и параметров, возможно, отображаемые элементы будут отличаться. Советы • К меню следующего уровня можно перейти, нажав джойстик. • В шаге 5 нажимайте джойстик влево, пока не отобразится индикация “EXIT”, затем нажмите джойстик, а...
Page 188
Subwoofer * Когда устройство выключено. — (MENU) ∞ Совет Можно также настроить другие типы эквалайзера. Использование дополнительного оборудования *1 При воспроизведении файла в формате MP3. *2 При воспроизведении диска MDLP . – (SOURCE) (MODE)
Page 189
*1 При подключении одного или нескольких проигрывателей компакт-/мини-дисков. *2 При подключении одного или нескольких проигрывателей компакт-дисков или двух или нескольких проигрывателей мини-дисков. Совет Перетасованное воспроизведение композиций с проигрывателей компакт-дисков и мини-дисков с помощью функции “Shuffle All” невозможно. Примечание При подключении переносного устройства убедитесь, что...
Page 190
SO U N D M O D E D SP L SOUND* PRESET/ DISC SOURCE SEEK/AMS • • • * Отсутствует на данном устройстве. D S P L M O D E S O U N D MODE DSPL (SOUND)
Page 191
Дополнительная информация Меры предосторожности • • • • • • • • • • • •...
Page 192
* только для 64 Кбит/с • • • Примечания • При указании имени файла MP3/WMA не забудьте добавить к нему расширение “.mp3”/ “.wma”. • При воспроизведении или перемещении вперед/назад файла MP3/WMA с изменяющейся скоростью передачи в битах (VBR) прошедшее время воспроизведения может...
Page 193
• • Примечание При записи компакт-диска ATRAC CD обязательно используйте поддерживаемое программное обеспечение, например SonicStage 2.0 и выше или SonicStage Simple Burner 1.0 или 1.1. • • • • • •...
Page 194
• • • • Уход за устройством Примечания относительно литиевой батарейки • Храните литиевую батарейку в недоступном для детей месте. Если ребенок случайно проглотит батарейку, немедленно обратитесь к врачу. • Для обеспечения надежного контакта протрите батарейку сухой тканью. • При установке батарейки соблюдайте полярность.
Page 196
Монтажные размеры: Масса: Входящие в комплект принадлежности: Дополнительные принадлежности/ оборудование: Примечание × Это устройство нельзя подключать к цифровому предусилителю или эквалайзеру, совместимому с системой Sony BUS. Конструкция и характеристики могут изменяться без предварительного уведомления. Поиск и устранение неисправностей × ×...
Page 204
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen. caraudio Geräte-Pass Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern. Modellbezeichnung MEX-BT5000 Seriennummer (SERIAL NO.) Sony Corporation Printed in Thailand...