hit counter script
Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhed for Børn Og Sårbare Personer
    • Generel Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • El-Forbindelse
    • Brug
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Pyrolytisk Selvrens
    • Indvendig Belysning
    • Service
    • Bortskaffelse
    • Produktbeskrivelse
    • Generelt Overblik
    • Tilbehør
    • Betjeningspanel
    • Forsænkbare Knapper
    • Sådan Tændes Og Slukkes Ovnen
    • Før Brug Første Gang
    • Indledende Rengøring
    • Indledende Forvarmning
    • Daglig Brug
    • Sådan Indstilles: Ovnfunktioner
    • Ovnfunktioner
    • Bemærkninger Til: Fugtig Varmluft
    • Sådan Indstilles: Hjælp Til Tilberedning
    • Hjælp Til Tilberedning
    • Urfunktioner
    • Sådan Indstilles: Urfunktioner
    • Anvendelse: Tilbehør
    • Isætning Af Tilbehør
    • Termometer
    • Køleventilator
    • Lås
    • Automatisk Slukning
    • Ekstrafunktioner
    • Mekanisk Lågelås
    • Anvendelse: Mekanisk Lågelås
    • RåD Og Tips
    • Fugtig Varmluft
    • Fugtig Varmluft - Anbefalet Tilbehør
    • Madlavningstabeller for Testinstitutter
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Bemærkninger Om Rengøring
    • Rengøring: Prægning I Ovnrum
    • Fjernelse: Ovnribber
    • Anvendelse: Pyrolyserengøring
    • Husk Rengøring
    • Sådan Fjerner Og Installerer Du: Låge
    • Udskiftning: Lampe
    • Hvad Gør Du, Hvis
    • Fejlfinding
    • Servicedata
    • Energieffektiv
    • Produktoplysninger Og Produktoplysningsark
    • Energibesparelse
    • Menustruktur
    • Menu
    • Miljøhensyn
  • Suomi

    • Turvallisuus
    • Turvallisuustiedot
    • Yleinen Turvallisuus
    • Asennus
    • Turvallisuusohjeet
    • Sähkökytkentä
    • Valitse
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Pyrolyysipuhdistus
    • Sisävalaistus
    • Huolto
    • Lasten Ja Taitamattomien Henkilöiden 2.8 Hävittäminen
    • Tuotekuvaus
    • Yleiskatsaus
    • Sisäänpainettava Vääntimet
    • Uunin Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä
    • Varusteet
    • Käyttöpaneeli
    • Alkupuhdistus
    • Alustava Esikuumennus
    • Ennen Ensikäyttöä
    • Päivittäinen Käyttö
    • Asetukset: Uunitoiminnot
    • Uunitoiminnot
    • Asetukset: Avustava Ruoanvalmistus
    • Avustava Ruoanvalmistus
    • Huomautus: Kostea Kiertoilma
    • Asetukset: Kellotoiminnot
    • Kellotoiminnot
    • Käyttöohjeet: Lisävarusteet
    • Lisävarusteiden Asennus
    • Paistolämpömittari
    • Lisätoiminnot
    • Lukko
    • Automaattinen Virrankatkaisu
    • Jäähdytyspuhallin
    • Mekaanin Luukun Lukko
    • Käyttöohje: Mekaanin Luukun Lukko
    • Kostea Kiertoilma
    • Suositellut Varusteet
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Testilaitosten Ruoanvalmistustaulukot
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Irrottaminen: Kannattimet
    • Puhdistaminen: Lokeron Reliefi
    • Puhdistukseen Liittyviä Huomautuksia
    • Käyttöohje: Pyrolyyttinen Puhdistus
    • Irrottaminen Ja Asentaminen: Luukku.110
    • Muistutus Puhdistamisesta
    • Vaihtaminen: Lamppu
    • Vianmääritys
    • Käyttöhäiriöt
    • Energiatehokkuus
    • Huoltotiedot
    • Tuotetiedot Ja Tuotteen Tietolomake
    • Energiansäästö
    • Valikko
    • Valikkorakenne
    • Ympäristönsuojelu
  • Norsk

    • Sikkerhet for Barn Og Sårbare Mennesker
    • Sikkerhetsinformasjon
    • Generell Sikkerhet
    • Montering
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Elektrisk Tilkobling
    • Bruk
    • Stell Og Rengjøring
    • Innvendig Lys
    • Pyrolytisk Rengjøring
    • Tjenester
    • Avfallshåndtering
    • Generell Oversikt
    • Produktbeskrivelse
    • Tilbehør
    • Betjeningspanel
    • Skjult Lås
    • Slik Slår du Ovnen På Og Av
    • Før Første Gangs Bruk
    • Daglig Bruk
    • Første Gangs Forvarming
    • Første Gangs Rengjøring
    • Slik Stiller du Inn: Varmefunksjoner
    • Varmefunksjoner
    • Slik Stiller du Inn: Assistert Matlaging
    • Assistert Matlaging
    • Klokkefunksjonene
    • Klokkefunksjoner
    • Slik Stiller du Inn: Klokkefunksjonene.137
    • Bruk: Praktisk Tilbehør
    • Innsetting Av Tilbehør
    • Steketermometer
    • Automatisk Utkopling
    • Sperre
    • Tilleggsfunksjoner
    • Kjølevifte
    • Mekanisk Dørlås
    • Slik Bruker Du: Mekanisk Dørlås
    • Baking Med Fukt
    • RåD Og Tips
    • Baking Med Fukt - Anbefalt Tilbehør
    • Tilberedningstabeller for Testinstitutter
    • Stell Og Rengjøring
    • Merknader Om Rengjøring
    • Slik Fjerner Du: Gyllestøtter
    • Slik Rengjør Du: Gravert Ovnsrom
    • Bruk: Pyrolytisk Rengjøring
    • Husk Å Rengjøre
    • Slik Fjerner Og Monterer Du: Dør
    • Slik Bytter Du: Ovnslampe
    • Feilsøking
    • Hva Må Gjøres, Hvis
    • Energieffektiv
    • Produktinformasjon Og Produktinformasjonsark
    • Servicedata
    • Energisparing
    • Meny
    • Menystruktur
    • Beskyttelse Av Miljøet
  • Svenska

    • Säkerhetsinformation
    • Allmän Säkerhet
    • Säkerhet För Barn Och Personer Med Funktionsnedsättning
    • Installation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Elanslutning
    • Använd
    • Invändig Belysning
    • Pyrolysrengöring
    • Underhåll Och Rengöring
    • Allmän Översikt
    • Avyttring
    • Produktbeskrivning
    • Service
    • Infällbara Vred
    • Så Här Slår du På Och Stänger Av Ugnen
    • Tillbehör
    • Kontrollpanel
    • Daglig Användning
    • Före Första Användning
    • Första Rengöring
    • Initial Föruppvärmning
    • Så Här Ställer du In: Tillagningsfunktion er
    • Värmefunktioner
    • Anvisningar Om: Bakning Med Fukt
    • Så Här Ställer du In: Tillagningshjälp
    • Tillagningshjälp
    • Klockfunktioner
    • Så Här Ställer du In: Klockfunktioner
    • Användning: Tillbehör
    • Sätta in Tillbehör
    • Matlagningstermometer
    • Automatisk Avstängning
    • Knapplås
    • Kylfläkt
    • Tillvalsfunktioner
    • Mekaniskt Lucklås
    • Så Här Använder Du: Mekaniskt Lucklås
    • Bakning Med Fukt
    • RåD Och Tips
    • Bakning Med Fukt - Rekommenderade Tillbehör
    • Tillagningstabeller För Testinstitut
    • Anmärkningar Om Rengöring
    • Skötsel Och Rengöring
    • Hur man Rengör: Fördjupning I Ugnsutrymmet
    • Hur man Tar Bort: Ugnsstegar
    • Så Här Använder Du: Pyrolytisk Rengöring
    • Hur man Tar Bort Och Installerar: Lucka
    • Påminnelse Om Rengöring
    • Byte Av: Lampa
    • Felsökning
    • Vad Gör Jag Om
    • Servicedata
    • Energieffektivitet
    • Produktinformation Och Produktinformationsblad
    • Energibesparing
    • Meny
    • Menystruktur
    • Miljöskydd

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

EO80PBK1
DA
Ovn
EN
Oven
FI
Uuni
NO
Ovn
SV
Inbyggnadsugn
Brugsanvisning
User Manual
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
2
40
79
118
157

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux EO80PBK1

  • Page 1 EO80PBK1 Brugsanvisning Oven User Manual Uuni Käyttöohje Bruksanvisning Inbyggnadsugn Bruksanvisning...
  • Page 2: Table Of Contents

    VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 3: Om Sikkerhed

    OM SIKKERHED 6.3 Bemærkninger til: Fugtig varmluft..15 11. VEDLIGEHOLDELSE OG 6.4 Sådan indstilles: Hjælp RENGØRING..........30 til tilberedning........15 11.1 Bemærkninger om rengøring..30 6.5 Hjælp til tilberedning...... 15 11.2 Rengøring: Prægning i ovnrum..31 7. URFUNKTIONER........20 11.3 Fjernelse: Ovnribber ....31 11.4 Anvendelse: Pyrolyserengøring...31 7.1 Urfunktioner........
  • Page 4: Generel Sikkerhed

    OM SIKKERHED Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger • med apparatet. Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det • korrekt. ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget • varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af.
  • Page 5: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER Brug kun den anbefalede temperaturføler (termometer) til • dette apparat. Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk • fra sidevæggene for at fjerne ovnribberne. Montér ovnribberne i modsat rækkefølge. Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe •...
  • Page 6: El-Forbindelse

    SIKKERHEDSANVISNINGER Bredde foran på apparatet 595 mm Bredde bagest på apparatet 559 mm Apparatets dybde 567 mm Apparatets indbygningsdybde 546 mm Dybde med åben dør 1027 mm Ventilationsåbning minimumsstørrelse. Åbning 560x20 mm placeret på bundens bageste side Længden på ledninger til strømforsyning. Ledning 1500 mm placeret i højre hjørne af bagsiden Monteringsskruer...
  • Page 7: Brug

    SIKKERHEDSANVISNINGER 2.3 Brug ADVARSEL! Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød eller eksplosion. • Apparatets specifikationer må ikke ændres. • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede. • Lad ikke apparatet være uden opsyn under drift. • Sluk for apparatet efter hver brug. •...
  • Page 8: Pyrolytisk Selvrens

    SIKKERHEDSANVISNINGER 2.5 Pyrolytisk selvrens ADVARSEL! Risiko for personskade / brand / kemiske emissioner (dampe) i pyrolyse-tilstand. • Før du udfører en pyrolytisk selvrensning eller Ibrugtagning, skal du først tage følgende ud af ovnen: – alle madlavningsrester, pletter fra olie eller fedt / belægninger. –...
  • Page 9: Produktbeskrivelse

    PRODUKTBESKRIVELSE • Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt. • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. • Fjern lågelåsen for at forhindre, at børn eller kæledyr bliver fanget i apparatet. 3.
  • Page 10: Sådan Tændes Og Slukkes Ovnen

    SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN Grill-/bradepande Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af fedt. Professionelle plader Til boller, kringler og småkager. Velegnet til dampfunktioner. Misfarvning af overfladen har ingen indvirkning på funktionerne. ≤ 5 kg Termometer Til måling af temperaturen i maden.
  • Page 11: Før Brug Første Gang

    FØR BRUG FØRSTE GANG Når knappen for ovnfunktionerne er i sluk-posi‐ tionen, skifter displayet til standby. Når du laver mad, viser displayet den indstille‐ de temperatur, aktuel tid og andre tilgængelige tilvalg. Displayet med det højeste antal funktioner ind‐ stillet. Displaylamper Lås Hjælp til tilbered‐...
  • Page 12: Indledende Rengøring

    DAGLIG BRUG 5.1 Indledende rengøring Inden første brug rengøres den tomme ovn, og tiden indstilles: 00:00 Indstil tid. Tryk på: 5.2 Indledende forvarmning Forvarm den tomme ovn, inden du tager den i brug. Trin 1 Fjern al tilbehøret og de udtagelige ovnribber fra ovnen. Trin 2 Indstil den maksimale temperatur for funktionen: Lad ovnen være tændt i 1 time.
  • Page 13: Ovnfunktioner

    DAGLIG BRUG Start tilberedning Indstil temperaturen. Vælg en ovnfunktion. Tryk på: Tilberedning med damp Sørg for, at ovnen er kold. Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Opvarm den tom‐ me ovn i 10 minut‐ ter for at skabe fugt.
  • Page 14 DAGLIG BRUG Standardovnfunktioner Ovnfunktion Applikation Bagning på op til tre ovnriller samtidig og til tørring af fødevarer. Indstil temperaturen 20 - 40 °C lavere end ved Over-/undervarme. Varmluft Til bagning og stegning af mad på én ovnrille. Over-/undervarme Til at tilføje fugtighed under madlavningen. Til at opnå den rette farve og sprøde skorpe under bagning.
  • Page 15: Bemærkninger Til: Fugtig Varmluft

    DAGLIG BRUG 6.3 Bemærkninger til: Fugtig varmluft Denne funktion blev anvendt til at overholde kravene i energieffektivitetsklasse og økodesign i overensstemmelse med EU 65/2014 og EU 66/2014. Test i henhold til EN 60350-1. Ovnlågen skal være lukket under tilberedningen, så funktionen ikke afbrydes, og ovnen kører med den højeste energieffektivitet, der er mulig.
  • Page 16 DAGLIG BRUG Når funktionen slutter, skal du kontrollere, om maden er klar. Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Oksekød Roastbeef, ~ 40 min rød 1 - 1,5 kg; 4 2; bageplade Roastbeef, ro‐ - 5 cm tykke ~ 50 min Steg kødet i nogle få minutter på en sa i midten stykker varm pande.
  • Page 17 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Filet, rød (lav‐ temperatur‐ ~ 75 min stegning) 2; bageplade Filet, medium 0,5 - 1,5 kg; Brug dine yndlingskrydderier eller blot (lavtemperatur‐ 5 - 6 cm tyk‐ ~ 90 min salt og friskkværnet peber. Steg kødet i stegning) ke stykker nogle få...
  • Page 18 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Lammeben 1,5 - 2 kg; 7 ~ 130 min 2; stegefad på bageplade med ben - 9 cm tykke Tilsæt væske. Vend kødet efter halvde‐ stykker len af tilberedningstiden. Fjerkræ Hel kylling 1 - 1,5 kg; ~ 60 min 200 ml;...
  • Page 19 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Hel fisk, grill‐ 0,5 - 1 kg pr. ~ 30 min 2; bageplade stegt fisk Fyld fisken med smør, og brug dine ynd‐ lingskrydderier og krydderurter. Fiskefilet 20 min 3; sammenkogt ret på grillrist Brug dine yndlingskrydderier. Bagning/desserter Cheesecake 90 min...
  • Page 20: Urfunktioner

    URFUNKTIONER Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Kroketter, 0,5 kg 25 min 3; bageplade frosne Pommes fri‐ 0,75 kg 25 min 3; bageplade tes, frosne Gratiner, brød og pizza Kød / grønt‐ 1 -1,5 kg 45 min 2; sammenkogt ret på grillrist sagslamel med tørre nu‐...
  • Page 21: Sådan Indstilles: Urfunktioner

    URFUNKTIONER Urfunktioner Applikation Tilberedningstid. Når den indstillede tid er gået, høres signalet, og ovn‐ funktionen stopper. Udskudt tid. For at udskyde starten og/eller tilberedningens afslutning. Optimer. Maksimum er 23 t 59 min. Denne funktion har ikke indflydelse på ovnen. For at tænde og slukke Optimer vælg: Menu, Indstillinger. 7.2 Sådan indstilles: Urfunktioner Indstil: Aktuel tid Trin 1...
  • Page 22: Anvendelse: Tilbehør

    ANVENDELSE: TILBEHØR Indstil: Tilberedningstid Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Displayet vi‐ ser: 0:00 Vælg en ovnfunk‐ Tryk gentagne Indstil tilbered‐ tion og indstil tem‐ Tryk: ningstiden. gange: peraturen. Timeren begynder straks at tælle ned. Indstil: Udskudt tid Trin 1 Trin 2 Trin 3...
  • Page 23: Termometer

    ANVENDELSE: TILBEHØR Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, . Bageplade / Dyb bradepande: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnribbens skinner. Grillrist, Bageplade / Dyb bradepande: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnribbernes skinner og grillristen på skin‐ nerne ovenover. 8.2 Termometer Termometer- måler temperaturen i maden.
  • Page 24 ANVENDELSE: TILBEHØR For de bedste madlavningsresultater: Ingredienserne bør være ved Brug den ikke til flydende Under tilberedning skal det forblive stuetemperatur. retter. i retten. Anvendelse: Termometer Trin 1 Tænd for ovnen. Trin 2 Vælg en ovnfunktion og evt. ovntemperatur. Trin 3 Indsæt: Termometer.
  • Page 25: Ekstrafunktioner

    EKSTRAFUNKTIONER Trin 7 Tag Termometer-stikket ud af stikket, og tag retten ud af ovnen. ADVARSEL! Der er risiko for forbrændinger, da Termometer bliver varm. Pas på, når du trækker det ud og fjerner det fra maden. 9. EKSTRAFUNKTIONER 9.1 Lås Denne funktion forhindrer en utilsigtet ændring af ovnfunktionen.
  • Page 26: Mekanisk Lågelås

    EKSTRAFUNKTIONER 9.4 Mekanisk lågelås Lågelåsen er ulåst, når du køber ovnen. FORSIGTIG! Bevæg ikke lågelåsen vertikalt. Tryk ikke på lågelåsen, når du lukker ovnlågen. 9.5 Anvendelse: Mekanisk lågelås Trin 1 Træk lågelåsen frem, indtil den låses, for at låse lågen. Trin 2 For at låse op for lågen skal du trykke lågelåsen tilbage i panelet.
  • Page 27: Råd Og Tips

    RÅD OG TIPS Trin 1 Tryk lågelåsen en smule, og åbn lågen ved at trække den med håndtaget. Når du lukker lågen, skal du sørge for, at lågelåsen forbliver låst. 10. RÅD OG TIPS 10.1 Fugtig varmluft For at få de bedste resultater skal du følge forslagene angivet på nedenstående tabel. Brug ovnens tredje ristposition.
  • Page 28: Fugtig Varmluft - Anbefalet Tilbehør

    RÅD OG TIPS 10.2 Fugtig varmluft - anbefalet tilbehør Brug mørke og ikke-reflekterende former og beholdere. De har en bedre varmeabsorbering end lyse og reflekterende fade. Ramekiner Pizzaform Bageform Tærtebundform Mørk, ikke-reflekteren‐ Keramisk Mørk, ikke-reflekteren‐ Mørk, ikke-reflekterende 8 cm diameter, 26 cm diameter 28 cm diameter 5 cm højde...
  • Page 29 RÅD OG TIPS BAGNING PÅ ÉN RIBBE. Småkager Brug ovnens tredje ristposition. (°C) (min.) Smørkager / Kagesnitter Varmluft 25 - 40 Smørkager / Kagesnitter, Over-/undervarme 20 - 30 forvarm den tomme ovn Små kager i form, 20 stk./ Varmluft 20 - 35 plade, forvarm den tomme Små...
  • Page 30: Vedligeholdelse Og Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING GRILL Forvarm den tomme ovn i 5 minutter. Grill med den maksimale temperaturindstilling. (min.) Toast Grillstegning 1 - 3 Oksesteak, vendes undervejs Grillstegning 24 - 30 11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 11.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengø‐...
  • Page 31: Rengøring: Prægning I Ovnrum

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Rengør alt tilbehør efter hver brug og lad det tørre. Brug en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et mildt rengøringsmiddel. Tilbehøret må ikke vaskes i opva‐ skemaskinen. Rengør ikke slip let-tilbehøret med slibende rengøringsmiddel eller skarpe gen‐ Tilbehør stande.
  • Page 32 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING FORSIGTIG! Hvis der er andre apparater installeret i det samme skab, bør de ikke bruges samtidigt med denne funktion. Det kan skade ovnen. Før Pyrolyserengøring: Sluk for ovnen, og vent, til Fjern al tilbehøret fra ovnen og Rengør ovnbunden og det ind‐...
  • Page 33: Husk Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 11.5 Husk rengøring Ovnen minder dig om, når du skal rengøre den med pyrolyserengøring. For at deaktivere påmindelsen skal du indtaste blinker i displayet i 5 sek. efter hver tilbered‐ Menu og vælg Indstillinger, Husk rengøring. ning. 11.6 Sådan fjerner og installerer du: Låge Du kan tage lågen og det indvendige ovnglas ud for at rengøre det.
  • Page 34: Udskiftning: Lampe

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 7 Rengør glaspanelet med vand og sæbe. Tør ovnglas‐ set forsigtigt. Ovnglasset må ikke komme i opvaskemaski‐ nen. Trin 8 Udfør ovennævnte trin i om‐ vendt rækkefølge efter rengø‐ ring. Trin 9 Sæt det mindste glas i først og derefter det største og lågen. Sørg for, at glassene er sat i den rigtige position, da lågens overflade ellers kan blive overophedet.
  • Page 35: Fejlfinding

    FEJLFINDING Sidelampe Trin 1 Fjern den venstre hyldestøtte for at få adgang til pæren. Trin 2 Brug en smal, stump genstand (f.eks. en teske) til at fjerne glas‐ dækslet. Trin 3 Rengør glasdækslet. Trin 4 Udskift pæren med en passende 300 °C varmefast pære.
  • Page 36: Servicedata

    FEJLFINDING Komponenter Problem Kontrollér, om ... Lyset er slukket. Fugtig varmluft - er tændt. Pæren virker ikke. Pæren er sprunget. Termometer virker ikke. Stikket fra Termometer er sat helt ind i stikkon‐ takten. Fejlkoder Displayet viser… Kontrollér, om ... Err C2 Du tog Termometer stikket ud af stikkontakten.
  • Page 37: Energieffektiv

    Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Produktoplysninger og produktoplysningsark* Leverandørens navn Electrolux Identifikation af model EO80PBK1 944032041 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig til‐ 1.09 kWh/cyklus stand Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen 0.69 kWh/cyklus tilstand...
  • Page 38: Energibesparelse

    MENUSTRUKTUR EN 60350-1 - Elkogeapparater til husholdning - Del 1: Komfurer, ovne, dampovne og grillappara‐ ter - Metoder til måling af ydeevne. 13.2 Energibesparelse Ovnen indeholder funktioner, som hjælper dig med at spare energi ved daglig madlavning. Sørg for, at ovnlågen er lukket, når ovnen bruges. Åbn ikke lågen for ofte under tilberedningen. Hold dørpakningen ren og sørg for, at den sidder godt fast.
  • Page 39: Miljøhensyn

    MENUSTRUKTUR O1 - O12 Justér værdien, Vælg Menu, Ind‐ Bekræft indstil‐ Vælg indstillin‐ Bekræft indstil‐ stillinger. lingen. gen. lingen. og tryk på Indstillinger Aktuel tid Skift Lysstyrke display 1 - 5 Panelsignal 1 - Bip Signal volume 1 - 4 2 - Klik 3 - Lyd fra Termometer Handling...
  • Page 40 CONTENTS WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 41: Safety Information

    SAFETY INFORMATION 5.2 Initial preheating......50 10.2 Moist Fan Baking - recommended accessories....66 6. DAILY USE..........50 10.3 Cooking tables for test institutes..66 6.1 How to set: Heating functions..50 11. CARE AND CLEANING......68 6.2 Heating functions......51 6.3 Notes on: Moist Fan Baking...53 11.1 Notes on cleaning......
  • Page 42: General Safety

    SAFETY INFORMATION be kept away from the appliance unless continuously supervised. Children should be supervised to ensure that they do not • play with the appliance. Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: The appliance and its accessible parts become •...
  • Page 43: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Always use oven gloves to remove or insert accessories or • ovenware. Use only the food sensor (core temperature sensor) •...
  • Page 44: Electrical Connection

    SAFETY INSTRUCTIONS Cabinet depth 550 (550) mm Height of the front of the appliance 594 mm Height of the back of the appliance 576 mm Width of the front of the appliance 595 mm Width of the back of the appliance 559 mm Depth of the appliance 567 mm...
  • Page 45: Use

    SAFETY INSTRUCTIONS • The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. • Fully close the appliance door before you connect the mains plug to the mains socket. •...
  • Page 46: Pyrolytic Cleaning

    SAFETY INSTRUCTIONS • Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break. • Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised Service Centre. • Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy! •...
  • Page 47: Service

    PRODUCT DESCRIPTION 2.7 Service • To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. • Use original spare parts only. 2.8 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance. •...
  • Page 48: How To Turn Oven On And Off

    HOW TO TURN OVEN ON AND OFF Baking tray For cakes and biscuits. Grill- / Roasting pan To bake and roast or as a pan to collect fat. Patisserie tray For rolls, pretzels and small pastries. Suitable for steam functions. The discolouration of the surface has no effect on the functions.
  • Page 49 HOW TO TURN OVEN ON AND OFF Control panel sensor fields Press Turn the knob Select a heating function to turn on the oven. Turn the knob for the heating functions to the off position to turn the oven off. When the knob for the heating functions is in the off position, the display goes to standby.
  • Page 50: Before First Use

    BEFORE FIRST USE 5. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Initial cleaning Before first use clean the empty oven and set the time: 00:00 Set the time. Press 5.2 Initial preheating Preheat the empty oven before the first use. Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven.
  • Page 51: Heating Functions

    DAILY USE Start cooking Set the temperature. Select a heating function. Press Steam cooking Make sure that the oven is cold. Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Preheat the empty oven for 10 min to create humidity. Put food in the oven.
  • Page 52 DAILY USE Standard heating functions Heating function Application To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking. True Fan Cooking To bake and roast food on one shelf position. Conventional Cooking To add humidity during the cooking.
  • Page 53: Notes On: Moist Fan Baking

    DAILY USE Heating function Application To enter the Menu: Assisted Cooking, Cleaning, Settings. Menu 6.3 Notes on: Moist Fan Baking This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements according to EU 65/2014 and EU 66/2014. Tests according to EN 60350-1. The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the oven operates with the highest energy efficiency possible.
  • Page 54: Assisted Cooking

    DAILY USE 6.5 Assisted Cooking Legend Food sensor available. Place the Food sensor in the thickest part of the dish. The oven turns off when the set Food sensor temperature is reached. The amount of water for the steam function. Preheat the oven before you start cooking.
  • Page 55 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Roast Beef, rare (slow ~ 75 min cooking) 2; baking tray Roast Beef, 1 - 1,5 kg; 4 Use your favourite spices or simply salt medium (slow - 5 cm thick ~ 85 min and fresh grounded pepper.
  • Page 56 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Spare Ribs 2 - 3 kg; use 90 min 3; deep pan raw, 2 - 3 Add liquid to cover the bottom of a dish. cm thin Turn the meat after half of the cooking spare ribs time.
  • Page 57 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Other Meat loaf 1 kg ~ 60 min 2; wire shelf Use your favourite spices. Fish Whole fish, 0,5 - 1 kg ~ 30 min 2; baking tray grilled per fish Fill the fish with butter and use your fa‐...
  • Page 58 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Baked pota‐ 1 kg 50 min 2; baking tray toes Put the whole potatoes with skin on bak‐ ing tray. Wegdes 1 kg 35 min 3; baking tray lined with baking pa‐ Use your favourite spices.
  • Page 59: Clock Functions

    CLOCK FUNCTIONS Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Baguette / 0,8 kg 30 min 150 ml; baking tray lined Ciabatta / with baking paper White bread More time needed for white bread. All grain / 1 kg 45 min 150 ml;...
  • Page 60 CLOCK FUNCTIONS How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3 The display shows: 0:00 Set the Minute minder Press: Press: Timer starts counting down immediately. How to set: Cooking time Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 The display shows: 0:00...
  • Page 61: How To Use: Accessories

    HOW TO USE: ACCESSORIES 8. HOW TO USE: ACCESSORIES 8.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf. Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support.
  • Page 62 HOW TO USE: ACCESSORIES There are two temperatures to be set: The oven temperature. The core temperature. For the best cooking results: Ingredients should be at Do not use it for liquid During cooking it must remain in room temperature. dishes.
  • Page 63: Additional Functions

    ADDITIONAL FUNCTIONS Step 5 - press to set the core temperature of the sensor. Step 6 - press to confirm. When food reaches the set temperature, the signal sounds. You can choose to stop or to continue cooking to make sure the food is well done. Step 7 Remove Food Sensor plug from the socket and remove the dish from the oven.
  • Page 64: Cooling Fan

    ADDITIONAL FUNCTIONS The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food sensor, Time Delay. 9.3 Cooling fan When the oven operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the oven cool. If you turn off the oven, the cooling fan can continue to operate until the oven cools down.
  • Page 65: Hints And Tips

    HINTS AND TIPS Step 2 To unlock the door push the door lock back into the panel. Opening the locked door You can open the door when the door lock is locked. Step 1 Push the door lock slightly and open the door by pulling it with the handle. When you close the door make sure that the door lock remains locked.
  • Page 66: Moist Fan Baking - Recommended Accessories

    HINTS AND TIPS (°C) (min) Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagne 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Bread pudding 190 - 200 55 - 70 Rice pudding 170 - 190 45 - 60 Apple cake, made of sponge cake mixture 160 - 170 70 - 80...
  • Page 67 HINTS AND TIPS BAKING ON ONE LEVEL. Baking in tins (°C) (min) Fatless sponge cake True Fan Cooking 140 - 150 35 - 50 Fatless sponge cake Conventional Cook‐ 35 - 50 Apple pie, 2 tins Ø20 cm True Fan Cooking 60 - 90 Apple pie, 2 tins Ø20 cm Conventional Cook‐...
  • Page 68: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING MULTILEVEL BAKING. Biscuits (°C) (min) Short bread / Pastry strips True Fan Cooking 25 - 45 1 / 4 Small cakes, 20 per tray, True Fan Cooking 23 - 40 1 / 4 preheat the empty oven Fatless sponge cake True Fan Cooking 35 - 50...
  • Page 69: Notes On Cleaning

    CARE AND CLEANING 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild deter‐ gent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Cleaning Clean stains with a mild detergent. Agents Clean the cavity after each use.
  • Page 70: How To Use: Pyrolytic Cleaning

    CARE AND CLEANING Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf sup‐ port away from the side wall. Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it.
  • Page 71: Cleaning Reminder

    CARE AND CLEANING Pyrolytic Cleaning C3 - Thorough cleaning Step 2 - press to select the cleaning programme. Step 3 - press to start the cleaning. Step 4 After cleaning, turn the knob for the heating functions to the off posi‐ tion.
  • Page 72: How To Replace: Lamp

    CARE AND CLEANING Step 1 Fully open the door. Step 2 Lift and press the clamping levers (A) on the two door hinges. Step 3 Close the oven door to the first opening position (approximately 70° angle). Hold the door at both sides and pull it away from the oven at an upwards angle. Put the door with the outer side down on a soft cloth on a stable surface.
  • Page 73: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven. Wait until Disconnect the oven from the Put a cloth on the bottom of the oven is cold. mains. the cavity. Top lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it.
  • Page 74: What To Do If

    TROUBLESHOOTING 12.1 What to do if... In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre. The oven does not turn on or does not heat up Problem Check if... You cannot activate or operate the oven. The oven is correctly connected to an electrical supply.
  • Page 75: Service Data

    We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......... Product number (PNC) ......... Serial number (S.N.) ......... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Electrolux Model identification EO80PBK1 944032041 Energy Efficiency Index 81.2 75/196...
  • Page 76: Energy Saving

    ENERGY EFFICIENCY Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional 1.09 kWh/cycle mode Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.69 kWh/cycle mode Number of cavities Heat source Electricity Volume 71 l Type of oven Built-In Oven Mass 35.5 kg * For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014.
  • Page 77: Menu Structure

    MENU STRUCTURE Cooking with the lamp off Turn off the lamp during cooking. Turn it on only when you need it. Moist Fan Baking Function designed to save energy during cooking. When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec. You may turn on the lamp again but this action will reduce the expected energy savings.
  • Page 78: Environmental Concerns

    MENU STRUCTURE Settings Cleaning Reminder On / Off Demo mode Activation code: 2468 Software version Check Reset all settings Yes / No 15. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances.
  • Page 79 SISÄLTÖ SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
  • Page 80: Turvallisuustiedot

    TURVALLISUUSTIEDOT 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ......89 10.2 Kostea kiertoilma – suositellut varusteet......105 5.1 Alkupuhdistus........ 89 10.3 Testilaitosten 5.2 Alustava esikuumennus....89 ruoanvalmistustaulukot...... 106 6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ......89 11. HOITO JA PUHDISTUS......107 6.1 Asetukset: Uunitoiminnot....90 11.1 Puhdistukseen liittyviä 6.2 Uunitoiminnot.........90 huomautuksia........108 6.3 Huomautus: Kostea kiertoilma..92 11.2 Puhdistaminen: Lokeron reliefi..
  • Page 81: Yleinen Turvallisuus

    TURVALLISUUSTIEDOT turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Tuote on pidettävä alle 8-vuotiaiden lasten ja erittäin laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään • laitteella. Kaikki pakkaukset tulee pitää...
  • Page 82: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS: Varmista, että laite on kytketty pois päältä • ennen kuin ryhdyt vaihtamaan lamppua välttääksesi sähköiskun vaaran. VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat • käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. Käytä suojakäsineitä poistaessasi varusteita tai uunivuokia • tai asettaessasi niitä laitteen sisälle. Käytä...
  • Page 83: Sähkökytkentä

    TURVALLISUUSOHJEET Kaapin vähimmäiskorkeus (työtason alla olevan 578 (600) mm kaapin vähimmäiskorkeus) Kaapin leveys 560 mm Kaapin syvyys 550 (550) mm Laitteen etuosan korkeus 594 mm Laitteen takaosan korkeus 576 mm Laitteen etuosan leveys 595 mm Laitteen takaosan leveys 559 mm Laitteen syvyys 567 mm Laitteen asennussyvyys...
  • Page 84: Valitse

    TURVALLISUUSOHJEET • Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. • Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. • Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. • Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
  • Page 85: Hoito Ja Puhdistus

    TURVALLISUUSOHJEET 2.4 Hoito ja puhdistus VAROITUS! Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja, tulipaloja tai laitteen vaurioitumisen. • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista. • Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen. • Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun lasipaneelit. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
  • Page 86: Huolto

    TUOTEKUVAUS lämpötila, tärinä, kosteus) tai ne antavat tietoa laitteen toimintatilasta. Niitä ei ole tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin eivätkä ne sovi huoneiden valaisemiseen. • Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on G. • Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan samanlaisia lamppuja. 2.7 Huolto • Laitteen korjaukseen liittyvissä asioissa tulee ottaa yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. •...
  • Page 87: Varusteet

    UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. 3.2 Varusteet Paistoritilä Ruoanlaittovälineille, kakkuvuokat, paistit. Leivinpelti Kakuille ja kekseille. Grilli / uunipannu Paistamiseen tai pannuna rasvan keräämiseen. Ammattilaispelti Käytetään sämpylöiden ja muiden pienten leivonnaisten paistamiseen. Soveltuu höyrytystoimintoihin. Pinnan värimuutokset eivät ≤ 5 kg vaikuta toimintoihin.
  • Page 88: Käyttöpaneeli

    UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. 4.2 Käyttöpaneeli Kierrä nuppi‐ Käyttöpaneelin kosketuskentät Paina valitsinta Paistolämpö‐ Pikakuu‐ Uuni‐ Ajastin mittarin mennus valo kanssa Kytke uuni päälle valitsemalla uunitoiminto. Kytke uuni pois päältä kääntämällä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (pois päältä) -asentoon. Kun uunitoimintojen nuppivalitsin on Off (pois päältä) -asennossa, näyttö...
  • Page 89: Ennen Ensikäyttöä

    ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ Höyrykypsentämisen merkkivalo Paistolämpömittari merkkivalo 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 5.1 Alkupuhdistus Ennen ensikäyttöä tyhjä uuni täytyy puhdistaa ja sen kelloon on asetettava seuraava arvo: 00:00 Aseta aika. Paina 5.2 Alustava esikuumennus Esikuumenna tyhjä uuni ennen ensimmäistä käyttökertaa. 1.
  • Page 90: Asetukset: Uunitoiminnot

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 6.1 Asetukset: Uunitoiminnot Ruoanlaiton aloitus 1. vaihe 2. vaihe Aseta lämpötila. Valitse jokin uunitoiminto. Paina Höyrykypsennys Varmista, että laite on jäähtynyt. 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe Esikuumenna tyh‐ jää uunia 10 mi‐ nuuttia kosteuden muodostamiseksi. Aseta ruoka-aine‐...
  • Page 91 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Vakiouunitoiminnot Uunitoiminto Käyttökohde Korkeintaan kolmella kannatintasolla kypsentäminen samanaikaisesti ja ruokien kuivaus. Aseta lämpötila 20–40 °C alhaisemmaksi kuin toiminnolle Ylä + alalämpö. Kiertoilma Kypsentäminen ja paistaminen yhdellä tasolla. Ylä + alalämpö Kosteuden lisääminen paistamisen aikana. Oikean värin ja rapean pinnan saavuttaminen paistamisen aikana.
  • Page 92: Huomautus: Kostea Kiertoilma

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 6.3 Huomautus: Kostea kiertoilma Tämän toiminnon avulla määritettiin energiatehokkuusluokka vastaamaan standardeja EU 65/2014 ja EU 66/2014. Testit standardin EN 60350-1 mukaisesti. Uunin luukun on oltava kiinni ruoanlaiton aikana, jotta toiminto ei keskeytyisi ja uunin energiatehokkuus olisi mahdollisimman suuri. Kun valitset tämän toiminnon, lamppu sammuu automaattisesti 30 sekunnin kuluttua.
  • Page 93 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Symbolien selitys Esikuumenna uuni ennen ruokien asettamista uuniin. Hyllytaso. Kun toiminto päättyy, tarkista, onko ruoka valmis. Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Naudanliha Paahtopaisti, ~ 40 min raaka 1–1,5 kg; 4– 5 cm pak‐ 2; paistopelti Paahtopaisti, suudeltaan ~ 50 min Paista lihaa muutama minuutti kuumalla...
  • Page 94 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Paahtopaisti, raaka (hidas ~ 75 min kypsennys) 2; leivinpelti 1–1,5 kg; 4– Paahtopaisti, Ota käyttöön suosikkireseptejäsi tai käy‐ 5 cm pak‐ puolikypsä tä pelkästään suolaa ja juuri hienonnet‐ suudeltaan ~ 85 min (hidas kypsen‐...
  • Page 95 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Kylki, tuore 1–1,5 kg; 5– ~ 55 min 2; paistovuoka paistoritilällä 6 cm pak‐ Käytä suosikkimausteitasi. suudeltaan olevia kap‐ paleita Siankylki 2–3 kg; käy‐ 90 min 3; syvä pannu tä raakana, Lisää...
  • Page 96 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Kokonainen 2–3 kg ~ 100 min 2; paistettava ruoka on paistori‐ ankka tilällä Käytä suosikkimausteitasi. Aseta liha paistoastiaan. Käännä ankka kypsennyk‐ sen puolivälissä. Kokonainen 4–5 kg ~ 110 min 2; syvä pannu hanhi Käytä...
  • Page 97 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Suklaamuffi‐ 30 min 100–150 ml; muffinipelti pais‐ toritilällä Murekekakku 50 min 2; leipävuoka paistoritilällä Vihannesannokset/lisukkeet Paistetut pe‐ 1 kg 50 min 2; leivinpelti runat Laita kokonaiset kuorelliset perunat pais‐ topellille. Lohkoperunat 1 kg 35 min 3;...
  • Page 98: Kellotoiminnot

    KELLOTOIMINNOT Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Pizza tuore, 25 min 2; leivinpelti, jossa päällä leivin‐ paksu paperi Piirakka 45 min 2; paistovuoka paistoritilällä Patonki / Cia‐ 0,8 kg 30 min 150 ml; paistopelti leivin‐ batta / Vaalea paperilla katettu leipä...
  • Page 99 KELLOTOIMINNOT Asetukset: Kellonaika Jos haluat vaihtaa kellonajan, siirry valik‐ Aseta kellonaika. Paina: koon ja valitse Asetukset, Kellonaika. Asetukset: Hälytinajastin 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Näytössä nä‐ kyy: 0:00 Aseta Hälytinajastin Paina: Paina: Ajastin käynnistyy välittömästi. Asetukset: Kypsentämisaika 1. vaihe 2.
  • Page 100: Käyttöohjeet: Lisävarusteet

    KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Asetukset: Ajastin 1. vai‐ 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe 5. vaihe 6. vaihe Näytös‐ Näytös‐ sä nä‐ sä nä‐ kyy kel‐ kyy: lonaika --:-- PY‐ KÄYN‐ SÄYTÄ Paina tois‐ Valitse Aseta Aseta NISTÄ Paina: Paina: tuvasti: uunitoi‐ käynnis‐...
  • Page 101: Paistolämpömittari

    KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Paistoritilä, Leivinpelti / Syvä pannu: Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjaus‐ kiskojen väliin ja paistoritilä yläpuolella ole‐ viin ohjauskiskoihin. 8.2 Paistolämpömittari Paistolämpömittari – mittaa ruoan sisälämpötilan. Asetettavia lämpötiloja on kaksi: Uunin lämpötila. Sisälämpötila. Näin saavutat parhaan kypsennystuloksen Ainesosien pitäisi olla huo‐ Älä...
  • Page 102: Lisätoiminnot

    LISÄTOIMINNOT 4. vaihe Liitä Paistolämpömittari laitteen etukehyksessä olevaan pistorasiaan. Senhetkinen lämpötila näkyy näytössä: Paistolämpömittari. 5. vaihe - aseta paistolämpömittarin lämpötila painamalla. 6. vaihe – paina vahvistaaksesi. Kun ruoka on kuumentunut asetettuun lämpötilaan, laitteesta kuuluu äänimerkki. Voit halutessasi lopettaa kypsennyksen tai jatkaa sitä ruoan oikean kypsyystason varmis‐ tamiseksi.
  • Page 103: Automaattinen Virrankatkaisu

    LISÄTOIMINNOT Tämä toiminto estää kuumennustoiminnon tahattoman muuttamisen. – vilkkuu, kun lukko kytketään päälle. 9.2 Automaattinen virrankatkaisu Turvallisuussyistä uuni kytkeytyy pois päältä jonkin ajan kuluttua, jos jokin uunitoiminto on käynnissä eikä asetuksiin tehdä muutoksia. (°C) (tunti) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 –...
  • Page 104: Käyttöohje: Mekaanin Luukun Lukko

    LISÄTOIMINNOT HUOMIO! Älä siirrä luukun lukkoa pystysuunnassa. Älä työnnä luukun lukkoa uunin luukkua sulkiessa‐ 9.5 Käyttöohje: Mekaanin luukun lukko 1. vaihe Lukitse luukku vetämällä luukun lukitusta eteenpäin, kunnes se lukkiutuu. 2. vaihe Avaa luukku painamalla luukun lukitus takaisin paneeliin. Lukitun luukun avaaminen Luukku voidaan avata, kun luukun lukitus on päällä.
  • Page 105: Vihjeitä Ja Neuvoja

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10.1 Kostea kiertoilma Noudata alla olevan taulukon ehdotuksia parhaan tuloksen saavuttamiseksi. Käytä kolmatta kannatintasoa. (°C) (min) Pastagratiini 200 - 220 45 - 55 Perunapaistos 180 - 200 70 - 85 Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagne 180 - 200...
  • Page 106: Testilaitosten Ruoanvalmistustaulukot

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10.3 Testilaitosten ruoanvalmistustaulukot Tietoja testilaitokselle Testit seuraavan mukaisesti: EN 60350, IEC 60350. PAISTAMINEN YHDELLÄ KANNATINTASOLLA. Vuoassa paistetut leivonnaiset (°C) (min) Rasvaton sokerikakku Kiertoilma 140 - 150 35 - 50 Rasvaton sokerikakku Ylä + alalämpö 35 - 50 Omenapiirakka, 2 vuo‐...
  • Page 107: Hoito Ja Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS PAISTAMINEN USEILLA KANNATINTASOILLA. Pikkuleivät (°C) (min) Murokeksit / Pasteijat Kiertoilma 25 - 45 1 / 4 Pienet kakut (20 kpl/ Kiertoilma 23 - 40 1 / 4 leivinpelti), esikuumenna tyhjä uuni Rasvaton sokerikakku Kiertoilma 35 - 50 1 / 4 GRILLI Esikuumenna tyhjää...
  • Page 108: Puhdistukseen Liittyviä Huomautuksia

    HOITO JA PUHDISTUS 11.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista uunin etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Käytä puhdistusainetta metallipintojen puhdistamiseen. Puhdistusai‐ Poista tahrat miedolla pesuaineella. neet Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden roiskeiden kertyminen voi johtaa tulipaloon. Älä...
  • Page 109: Käyttöohje: Pyrolyyttinen Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS 1. vaihe Kytke uuni pois päältä ja odota, että se jäähtyy. 2. vaihe Vedä uunipeltien kannattimen etuosa irti sivuseinästä. 3. vaihe Vedä uunipeltien kannatinkis‐ kon takaosa irti sivuseinästä ja poista se. 4. vaihe Asenna hyllytuet päinvastaises‐ sa järjestyksessä. 11.4 Käyttöohje: Pyrolyyttinen puhdistus Puhdista uuni käyttäen Pyrolyyttinen puhdistus.
  • Page 110: Muistutus Puhdistamisesta

    HOITO JA PUHDISTUS Pyrolyyttinen puhdistus C3 - Perusteellinen puhdistus 2. vaihe – paina puhdistustoiminnon valitsemiseksi. 3. vaihe – paina puhdistuksen käynnistämiseksi. 4. vaihe Suoritettuasi puhdistuksen käännä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (pois päältä) -asentoon. Uunin valo on kytketty pois päältä puhdistuksen aikana. Kun ruoan lämpötila on saavuttanut asetetun lämpötilan, luukku lukittuu.
  • Page 111: Vaihtaminen: Lamppu

    HOITO JA PUHDISTUS 1. vaihe Avaa luukku kokonaan. 2. vaihe Paina ja nosta saranoissa olevat lukitusvivut (A). 3. vaihe Sulje uunin luukku ensimmäiseen avausasentoon (likimäärnoin 70° kulma). Tartu luukkuun kummaltakin puolelta ja vedä se irti uunista ylöspäin suuntautuvassa kul‐ massa. Aseta luukku sen ulkopinta alaspäin vakaalle pinnalle levitetyn liinan päälle. 4.
  • Page 112: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Ennen lampun vaihtamista: 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Kytke uuni pois päältä. Odota, Irrota uunin pistoke pistorasi‐ Peitä uunin pohja kankaalla. kunnes uuni on jäähtynyt. asta. Ylälamppu 1. vaihe Irrota suojalasi kiertämällä sitä. 2. vaihe Puhdista lampun kansi. 3.
  • Page 113: Käyttöhäiriöt

    VIANMÄÄRITYS 12.1 Käyttöhäiriöt... Mikäli laitteessa ilmenevää ongelmaa ei ole kuvattu tässä taulukossa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Uuni ei käynnisty tai ei kuumene Ongelma Tarkista, jos… Uuni ei kytkeydy päälle eikä sitä voi käyttää. Uuni on yhdistetty asianmukaisesti sähköverk‐ koon. Uuni ei kuumene. Automaattinen virrankatkaisu on pois toimin‐...
  • Page 114: Huoltotiedot

    Huoltoliikkeen tarvitsemat perustiedot löydät laitteen arvokilvestä. Arvokilpi löytyy uunin lokeron etukehyksestä. Älä poista arvokilpeä uunista. Suosittelemme, että kirjoita tiedot tähän: Malli (Mod.): ......... Tuotenumero (PNC) ......... Sarjanumero (S.N.) ......... 13. ENERGIATEHOKKUUS 13.1 Tuotetiedot ja tuotteen tietolomake* Toimittajan nimi Electrolux Mallin tunniste EO80PBK1 944032041 114/196...
  • Page 115: Energiansäästö

    ENERGIATEHOKKUUS Energiatehokkuusluokka 81,2 Energiatehokkuusluokka Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö -toi‐ 1,09 kWh/kierros minnossa Energiankulutus vakiokuormalla, tuuletintila 0,69 kWh/kierros Pesien lukumäärä Lämpölähde Sähkö Äänimer.voimak 71 litraa Uunityyppi Kalusteeseen asennettava uuni Massa 35.5 kg. * Euroopan unionissa EU-määräyksien 65/2014 ja 66/2014 mukaisesti. Valko-Venäjän tasavallassa STB 2478-2017:n liitteen G ja STB 2477-2017:n liitteiden A ja B mu‐...
  • Page 116: Valikkorakenne

    VALIKKORAKENNE Ruoan lämpimänä pitoon Valitse alhaisin mahdollisin lämpötila-asetus, niin voit hyödyntää jälkilämmön ja säilyttää aterian lämpimänä. Jälkilämmön merkkivalo tai lämpötila syttyy näyttöön. Kypsentäminen lampun ollessa sammutettuna Kytke lamppu pois päältä kypsennyksen aikana. Kytke se päälle ainoastaan tarvittaessa. Kostea kiertoilma Tämä toiminto säästää energiaa ruoanlaiton aikana. Kun tämä...
  • Page 117: Ympäristönsuojelu

    VALIKKORAKENNE Asetukset Paistolämpömittari Toi‐ 1 – Hälytys Ajastin Päälle/Pois menpide ja pysäytys päältä 2 – Hälytys Uunivalo Päälle/Pois Pikakuumennus Päälle/Pois päältä päältä Muistutus puhdistami‐ Päälle/Pois Demo-toiminto Aktivointikoo‐ sesta päältä di: 2 468 Ohjelmistoversio Tarkista Palauta tehdasase‐ Kyllä / Ei tukset 15.
  • Page 118 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så...
  • Page 119: Sikkerhetsinformasjon

    SIKKERHETSINFORMASJON 6. DAGLIG BRUK........128 10.2 Baking med fukt – anbefalt tilbehør......... 144 10.3 Tilberedningstabeller for Slik stiller du inn: Varmefunksjoner..128 testinstitutter........144 6.2 Varmefunksjoner......129 6.3 Merknader om: Baking med fukt..131 11. STELL OG RENGJØRING....146 6.4 Slik stiller du inn: 11.1 Merknader om rengjøring..
  • Page 120: Generell Sikkerhet

    SIKKERHETSINFORMASJON funksjonsnedsettelser må holdes på avstand fra produktet med mindre de er under tilsyn til enhver tid. Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med • ptoduktet. Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den •...
  • Page 121: Sikkerhetsanvisninger

    SIKKERHETSANVISNINGER Bruk alltid grillvotter til å fjerne eller sette inn tilbehør eller • ovnsutstyr. Bruk kun matsensoren (steketermometeret) som anbefales • for dette apparatet. For å fjerne ovnsstigene, må du først trekke dem ut i front • og siden i bakkant. Monter hyllestøttene i motsatt rekkefølge.
  • Page 122: Elektrisk Tilkobling

    SIKKERHETSANVISNINGER Høyden av baksiden av apparatet 576 mm Bredden av fronten av apparatet 595 mm Bredden av baksiden av apparatet 559 mm Dybden av apparatet 567 mm Apparatets innebygde dybde 546 mm Dybde med døren åpen 1027 mm Minsteåpning for ventilasjon. Åpning er plassert på 560x20 mm nedre bakside Lengden på...
  • Page 123: Bruk

    SIKKERHETSANVISNINGER • Produktet leveres med støpsel og strømledning. 2.3 Bruk ADVARSEL! Risiko for skade, brannskader og elektrisk støt eller eksplosjon. • Produktets spesifikasjoner må ikke endres. • Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er blokkerte. • Ikke la produktet være uten tilsyn mens det er i drift. •...
  • Page 124: Pyrolytisk Rengjøring

    SIKKERHETSANVISNINGER • Følg sikkerhetsanvisningene på pakken hvis du bruker ovnsspray. 2.5 Pyrolytisk rengjøring ADVARSEL! Fare for skade / Brann / Kjemiske utslipp (damp) i pyrolytisk modus. • Før du utfører en "pyrolytisk selvrensing"-funksjon eller "første gangs bruk"-funksjon må du fjerne følgende fra ovnsrommet: –...
  • Page 125: Avfallshåndtering

    PRODUKTBESKRIVELSE 2.8 Avfallshåndtering ADVARSEL! Fare for skade og kvelning. • Kontakt kommunen din for informasjon om hvordan du kaster apparatet. • Koble produktet fra strømmen. • Kutt av strømkabelen, lukk produktet og kast den. • Fjern dørlåsen for å forhindre at barn, eller kjæledyr kan bli innestengt i apparatet. 3.
  • Page 126: Slik Slår Du Ovnen På Og Av

    SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV Grill-/stekepanne For å bake eller steke eller for å samle opp fett. Proffbrett For rundstykker, saltstenger og småkaker. Egnet for dampfunksjoner. Misfarging av overflaten har ingen effekt på funksjonaliteten. ≤ 5 kg Steketermometer Måler temperaturen i maten.
  • Page 127: Før Første Gangs Bruk

    FØR FØRSTE GANGS BRUK Når bryteren for ovnsfunksjonene er av, går di‐ splayet til standby. Når du lager mat viser displayet den angitte temperaturen, tid på dagen og andre tilgjengeli‐ ge tilvalg. Displayet med maks antall funksjoner er valgt. Displayindikatorer Sperre Assistert matla‐...
  • Page 128: Første Gangs Rengjøring

    DAGLIG BRUK 5.1 Første gangs rengjøring Rengjør tom stekeovn og angi tiden før første gangs bruk: 00:00 Still inn tiden. Trykk på 5.2 Første gangs forvarming Forvarm den tomme ovnen før første gangs bruk. Steg 1 Ta ut alt tilbehør og avtakbare brettstiger fra ovnen. Steg 2 Velg maksimumstemperaturen for funksjonen: La ovnen stå...
  • Page 129: Varmefunksjoner

    DAGLIG BRUK Start tilberedningen Still inn temperaturen. Velg en ovnsfunksjon. Trykk på Matlaging med damp Kontroller at ovnen er kald. Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Forvarm den tom‐ me ovnen i 10 min. for å danne fuktig‐ het.
  • Page 130 DAGLIG BRUK Standard ovnsfunksjoner Varmefunksjon Anvendelse Slik baker du på opptil tre hyllenivåer samtidig og tørker mat. Angi tempe‐ raturen 20–40 °C lavere enn Over- og undervarme. Ekte Varmluft For å bake og steke på én brettplassering. Over- og undervar‐ For å...
  • Page 131: Slik Stiller Du Inn: Assistert Matlaging

    DAGLIG BRUK Varmefunksjon Anvendelse For å gå inn i Menyen: Assistert matlaging, Rengjøring, Oppsett. Meny 6.3 Merknader om: Baking med fukt Denne funksjonen blir brukt til å overholde energieffektivitetsklassen og økologiske designkrav i henhold til EU 65/2014 og EU 66/2014. Tester i henhold til EN 60350-1. Stekeovnsdøren bør være lukket under tilberedning slik at funksjonen ikke forstyrres, og ovnen er i drift med høyest mulig energieffektivitet.
  • Page 132: Assistert Matlaging

    DAGLIG BRUK 6.5 Assistert matlaging Bildetekst Steketermometer tilgjengelig. Plasser Steketermometer i den tykkeste de‐ len av retten. Stekeovnen slår seg av når den innstilte Steketermometer temperatur er nådd. Vannmengden til dampfunksjonen. Forvarm ovnen før du begynner matlagingen. Bretthøyde. Når funksjonen er ferdig, kontroller at maten er klar. Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør...
  • Page 133 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Roastbiff, rå (langtidsste‐ ~ 75 min king) 2; stekebrett Roastbiff, me‐ 1–1,5 kg; 4– Bruk favorittkrydderet ditt eller bare salt dium (langtids‐ ~ 85 min 5 cm tykke og nykvernet pepper. Stek kjøttet i et par steking) stykker minutter i en varm panne.
  • Page 134 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Fersk filet 1–1,5 kg; 5– ~ 55 min 2; stekeform på rist 6 cm tykke Bruk favorittkrydderet ditt. stykker Spareribs 2–3 kg; bruk 90 min 3; langpanne rå, 2–3 cm Tilsett væske for å...
  • Page 135 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Hel gås 4–5 kg ~ 110 min 2; langpanne Bruk favorittkrydderet ditt. Legg kjøttet på stekebrettet. Snu gåsen etter halve ste‐ ketiden. Andre Kjøttpudding 1 kg ~ 60 min 2; rist Bruk favorittkrydderet ditt.
  • Page 136 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Grønnsaker / tilbehør Bakte poteter 1 kg 50 min 2; stekebrett Legg hele poteter med skinn rett på ste‐ kebrettet. Båter 1 kg 35 min 3; stekebrett med bakepapir Bruk favorittkrydderet ditt. Skjær potete‐ ne i biter.
  • Page 137: Klokkefunksjoner

    KLOKKEFUNKSJONER Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Baguette / 0,8 kg 30 min 150 ml; stekebrett med Ciabatta / loff bakepapir Det trengs mer tid for loff. Kornet / rug‐ 1 kg 45 min 150 ml; stekebrett med brød / mørkt bakepapir / rist brød i brød‐...
  • Page 138 KLOKKEFUNKSJONER Slik angir du: Varselur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayet vi‐ ser: 00:00 Angi Varselur Trykk på: Trykk på: Timeren starter nedtellingen med det samme. Slik angir du: Tilberedningstid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Displayet vi‐ ser: 00:00 Velg en ovnsfunk‐...
  • Page 139: Bruk: Praktisk Tilbehør

    BRUK: PRAKTISK TILBEHØR 8. BRUK: PRAKTISK TILBEHØR 8.1 Innsetting av tilbehør Små fordypninger øverst for å øke sikkerheten. Fordypningene er også tippebeskyttet. Den høye kanten rundt risten forhindrer at kokekar sklir av risten. Rist: Sett ristene inn mellom sporene på brettsti‐ gen.
  • Page 140 BRUK: PRAKTISK TILBEHØR To temperaturer må stilles inn: Ovnstemperaturen. Kjernetemperaturen. Slik får du best tilberedningsresultater: Ingrediensene bør holde Ikke bruk det til flytende Det må stå i retten under tilbered‐ romtemperatur. retter. ningen. Bruk: Steketermometer Steg 1 Slå på ovnen. Steg 2 Angi varmefunksjon og, om nødvendig, ovnstemperatur.
  • Page 141: Tilleggsfunksjoner

    TILLEGGSFUNKSJONER Steg 5 – trykk for å angi kjernetemperaturen til sensoren. Steg 6 – trykk for å bekrefte. Når retten når den angitte temperaturen, hører du et lydsignal. Du kan velge å stoppe eller å fortsette tilberedningen for å sikre at maten er godt stekt. Steg 7 Fjern Steketermometer pluggen fra kontakten og ta retten ut av ovnen.
  • Page 142: Kjølevifte

    TILLEGGSFUNKSJONER (°C) 250 – maksimum Automatisk utkobling virker ikke med funksjonene: Lys, Steketermometer, Utsatt tid. 9.3 Kjølevifte Mens ovnen er i bruk, slår kjøleviften seg på automatisk for å holde ovnens overflater kalde. Hvis du slår av ovnen, kan kjøleviften være aktiv til ovnen er kjølt ned. 9.4 Mekanisk dørlås Dørlåsen er ulåst når du kjøper ovnen.
  • Page 143: Råd Og Tips

    RÅD OG TIPS Steg 2 For å låse opp døren skyver du dørlåsen tilbake inn i panelet. Slik åpner du den låste døren Du kan åpne døren når dørlåsen er låst. Steg 1 Skyv litt på dørlåsen og åpne døren ved å trekke i håndtaket. Når du lukker døren, må...
  • Page 144: Baking Med Fukt - Anbefalt Tilbehør

    RÅD OG TIPS (°C) (min) Moussaka 170 - 190 70 - 95 Lasagne 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Brødpudding 190 - 200 55 - 70 Rispudding 170 - 190 45 - 60 Eplekake av formkakedeig (rund kakeform) 160 - 170 70 - 80...
  • Page 145 RÅD OG TIPS STEKING I ÉN HØYDE. Baking i former (˚C) (min) Fettfritt formkake Ekte Varmluft 140 – 150 35 – 50 Fettfritt formkake Over- og undervar‐ 35 – 50 Eplepai, 2 former Ø 20 Ekte Varmluft 60 – 90 Eplepai, 2 former Ø...
  • Page 146: Stell Og Rengjøring

    STELL OG RENGJØRING STEKING I FLERE HØYDER. Kjeks (˚C) (min) Kjeks / Deigstriper Ekte Varmluft 25 – 45 1 / 4 Småkaker, 20 stk. per Ekte Varmluft 23 – 40 1 / 4 stekebrett, forvarm den tomme ovnen Fettfritt formkake Ekte Varmluft 35 –...
  • Page 147: Merknader Om Rengjøring

    STELL OG RENGJØRING 11.1 Merknader om rengjøring Rengjør ovnens forside med en myk klut med varmt vann og et mildt vaskemid‐ del. Bruk en rengjøringsløsning for å rengjøre metalloverflater. Rengjørings‐ Rengjør flekker med et mildt vaskemiddel. midler Rengjør ovnsrommet etter bruk. Fettoppsamling eller andre rester kan føre til brann.
  • Page 148: Bruk: Pyrolytisk Rengjøring

    STELL OG RENGJØRING Steg 1 Slå av ovnen og vent til den har kjølt seg ned. Steg 2 Trekk den fremre delen av ovnsstigen ut fra sideveggen. Steg 3 Trekk den bakre delen av hylle‐ støtten ut fra sideveggen og ta den ut.
  • Page 149: Husk Å Rengjøre

    STELL OG RENGJØRING Pyrolytisk rengjøring C3 - Grundig rengjøring Steg 2 - trykk for å velge rengjøringsprogrammet. Steg 3 – trykk for å starte rengjøringen. Steg 4 Etter rengjøring, drei bryteren for varmefunksjoner til av-posisjonen. Ovnslampen er av under rengjøringen. Når ovnen når den angitte temperaturen, låses døren.
  • Page 150: Slik Bytter Du: Ovnslampe

    STELL OG RENGJØRING Steg 1 Åpne døren helt. Steg 2 Løft og trykk klemmefestene (A) på begge dørhengslene. Steg 3 Lukk døren til første åpneposisjon (ved tilnærmet 70° vinkel). Hold ovnsdøren i begge sider og trekk den ut og opp fra ovnen. Legg døren med utsiden ned på et mykt og stabilt underlag.
  • Page 151: Feilsøking

    FEILSØKING Før du skifter pæren: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Slå av ovnen. Vent til ovnen Koble fra strømtilførselen til Legg en klut på bunnen i er avkjølt. ovnen. ovnsrommet. Øverste ovnslampe Steg 1 Drei glassdekselet for å ta det av. Steg 2 Rengjør glassdekselet.
  • Page 152: Hva Må Gjøres, Hvis

    FEILSØKING 12.1 Hva må gjøres, hvis… Itilfeller som ikke er inkludert i denne tabellen, ta kontakt med et autorisert servicesenter. Ovnen slår seg ikke på eller blir ikke oppvarmet Problem Kontroller at... Du kan ikke aktivere eller betjene ovnen. Ovnen er koblet til strømforsyningen på riktig måte.
  • Page 153: Servicedata

    Ikke fjern typeskiltet fra ovnsrommet. Vi anbefaler at du noterer opplysningene her: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Produktinformasjon og produktinformasjonsark* Leverandørens navn Electrolux Modellidentifikasjon EO80PBK1 944032041 Energieffektivitetsindeks 81.2 153/196...
  • Page 154: Energisparing

    ENERGIEFFEKTIV Energieffektivitetsklasse Energiforbruk med standard matmengde, over- og under‐ 1.09 kWh/syklus varme Energiforbruk med standardbelastning, viftemodus 0.69 kWt/syklus Antall ovner Varmekilde Elektrisitet Volum 71 l Ovnstyper Innbyggingsovn Masse 35.5 kg * For European Union i henhold til EU-reguleringene 65/2014 og 66/2014. For Republikken Hviterussland i henhold til STB 2478-2017, vedlegg G;...
  • Page 155: Menystruktur

    MENYSTRUKTUR Matlaging med lampen av Slå av lampen under matlaging. Slå den på kun når du behøver den. Baking med fukt Funksjonen er laget med tanke på å spare strøm under matlaging. Når du bruker denne funksjonen, slås ovnslampen automatisk av etter 30 s. Du kan slå på ovnslampen igjen, men dette reduserer forventet energibesparing.
  • Page 156: Beskyttelse Av Miljøet

    MENYSTRUKTUR Oppsett Husk Å Rengjøre ! På/av Demomodus Aktiveringsko‐ de: 2468 Programvareversjon Kontroller Tilbakestill alle inn‐ Ja / Nei stillinger 15. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter.
  • Page 157 INNEHÅLL VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har den utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 158: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING....167 10.2 Bakning med fukt - rekommenderade tillbehör....183 5.1 Första rengöring......167 10.3 Tillagningstabeller för 5.2 Initial föruppvärmning....167 testinstitut...........183 6. DAGLIG ANVÄNDNING......167 11. SKÖTSEL OCH RENGÖRING....185 11.1 Anmärkningar om rengöring..185 Så...
  • Page 159: Säkerhet För Barn Och Personer Med Funktionsnedsättning

    SÄKERHETSINFORMATION 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och • uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används på...
  • Page 160: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, • tillverkarens auktoriserade servicecenter eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara. VARNING! Kontrollera att produkten är avstängd innan du • byter lampa för att undvika risk för elektriska stötar. VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma •...
  • Page 161: Elanslutning

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Skåpets minimihöjd (minsta höjd för skåpet under 578 (600) mm bänk) Skåpets bredd 560 mm Skåpets djup 550 (550) mm Höjd på produktens främre del 594 mm Höjd på produktens bakre del 576 mm Bredd på produktens främre del 595 mm Bredd på...
  • Page 162: Använd

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst. • Dra inte i anslutningssladden för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten. • Använd endast rätt isoleringsenheter: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer. •...
  • Page 163: Underhåll Och Rengöring

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.4 Underhåll och rengöring VARNING! Det finns risk för personskador, brand eller skador på produkten. • Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget före underhåll. • Se till att produkten har svalnat. Det finns även risk för att glaspanelerna kan spricka. •...
  • Page 164: Service

    PRODUKTBESKRIVNING • När det gäller lampan/lamporna i denna produkt och reservlampor som säljs separat: Dessa lampor är avsedda att tåla extrema fysiska förhållanden i hushållsapparater, såsom temperatur, vibration, fuktighet eller är avsedda att signalera information om produktens driftsstatus. De är inte avsedda att användas i andra produkter eller som rumsbelysning i hemmet.
  • Page 165: Tillbehör

    SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 3.2 Tillbehör Galler För kokkärl, kakformar, stekar. Bakplåt För kakor och småkakor. Grill- / stekpanna För bakning och stekning eller som fettuppsamlingsfat. Bakplåt För småfranska, kringlor och små bakverk. Lämplig för ångfunktioner. Ytans missfärgning påverkar inte dess funktionsduglighet.
  • Page 166: Kontrollpanel

    SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 4.2 Kontrollpanel Sensorområden på kontrollpanelen Tryck på Vrid ratten Snab‐ Belys‐ Matlagnings‐ Timer bupp‐ ning termometern värmning Välj en tillagningsfunktion för att sätta på ugnen. Ugnen stängs av genom att funktionsratten ställs i avstängt läge. Om funktionsratten ställs i avstängt läge sätts displayen i standby-läge.
  • Page 167: Före Första Användning

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Indikator för ångtillagning Matlagningstermometer Indikator 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 5.1 Första rengöring Före den första användningen ska den tomma ugnen rengöras och tiden ställas in på: 00:00 Ställ in tidtagningen. Tryck på 5.2 Initial föruppvärmning Värm upp den tomma ugnen före första användning.
  • Page 168: Så Här Ställer Du In: Tillagningsfunktion Er

    DAGLIG ANVÄNDNING 6.1 Så här ställer du in: Tillagningsfunktioner Börja tillagningen Steg 1 Steg 2 Ställ in temperaturen. Välj en tillagningsfunktion. Tryck på Ångtillagning Se till att ugnen är kall. Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Förvärm den tom‐ ma ugnen i 10 mi‐...
  • Page 169 DAGLIG ANVÄNDNING Standardtillagningsfunktioner Tillagningsfunk‐ Användning tion För bakning eller torkning på upp till tre ugnsnivåer samtidigt. Välj en tem‐ peratur 20 till 40 °C lägre än för Över-/undervärme. Varmluft Bakning och stekning på en ugnsnivå. Över-/undervärme För att tillsätta fukt under tillagningen. För att få den rätta färgen och kris‐ pigheten under gräddning.
  • Page 170: Anvisningar Om: Bakning Med Fukt

    DAGLIG ANVÄNDNING 6.3 Anvisningar om: Bakning med fukt Denna funktion användes för att uppfylla kraven för energieffektivitet och ekodesign enligt EU 65/2014 och EU 66/2014. Provning enligt EN 60350-1. Ugnsluckan ska vara stängd under tillagningen så att funktionen inte avbryts och ugnen fungerar med högsta möjliga energieffektivitet.
  • Page 171 DAGLIG ANVÄNDNING Teckenförklaring Förvärm ugnen innan du startar tillagningen. Ugnsnivå. När funktionen har avslutats, kontrollera om maten är klar. Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Nötkött Rostbiff, röd ~ 40 min 1–1,5 kg; Rostbiff, me‐ 2; bakplåt skivor med ~ 50 min dium Stek köttet i några minuter i en het stek‐...
  • Page 172 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Filé, röd (lång‐ ~ 75 min sam tillagning) 2; bakplåt Filé, medium 0,5–1,5 kg; Använd dina favoritkryddor eller bara salt (långsam tillag‐ ~ 90 min 5–6 cm och färsk malen peppar. Stek köttet i nå‐ ning) tjocka bitar gra minuter i en het stekpanna.
  • Page 173 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Fågelkött Hel kyckling 1–1,5 kg; ~ 60 min 200 ml; stekgryta på plåt färsk Använd dina favoritkryddor. Vänd köttet efter halva tillagningstiden för att få en jämn bryning. Halv kyckling 0,5–0,8 kg ~ 40 min 3;...
  • Page 174 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Fiskfilé 20 min 3; stekgryta på galler Använd dina favoritkryddor. Söta bakverk/efterrätter Cheesecake 90 min 28 cm springform på galler Äppelkaka 60 min 100–150 ml bakplåt Äppelpaj 40 min 2; pajform på galler Äppelpaj 60 min 100–150 ml;...
  • Page 175: Klockfunktioner

    KLOCKFUNKTIONER Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Pommes fri‐ 0,75 kg 25 min 3; bakplåt tes, frysta Gratänger, bröd och pizza Kött / grön‐ 1–1,5 kg 45 min 2; stekgryta på galler sakslasagne med torra plattor Potatisgra‐ 1–1,5 kg 50 min 1;...
  • Page 176: Så Här Ställer Du In: Klockfunktioner

    KLOCKFUNKTIONER Klockfunktion Program Tillagningstid. När inställd tid har gått avges en ljudsignal och tillag‐ ningsfunktionen stoppas. Tidsfördröjning. För att fördröja tillagningens start- och/eller sluttid. Upptimer. Längsta möjliga tid är 23 tim och 59 min. Denna funktion på‐ verkar inte ugnens funktioner i övrigt. Slå...
  • Page 177: Användning: Tillbehör

    ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Så här ställer du in: Tillagningstid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Displayen vi‐ sar: 0:00 Välj en tillagnings‐ Tryck upprepade Ställ in tillag‐ funktion och ställ Tryck på: ningstiden. gånger på: in temperaturen. Timern startar nedräkningen omedelbart. Så...
  • Page 178: Matlagningstermometer

    ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Galler: Skjut in gallret mellan ugnsstegens ledske‐ nor. Bakplåt / Djup form: Skjut in långpannan mellan ungsstegarnas ledskenor. Galler, Bakplåt / Djup form: Skjut in bakplåten mellan ungsstegarnas ledskenor och ugnsgallret på ledskenorna ovanför. 8.2 Matlagningstermometer Matlagningstermometer- mäter temperaturen inuti maten. Två...
  • Page 179 ANVÄNDNING: TILLBEHÖR För bästa resultat: Ingredienserna ska hålla Den är inte lämplig för fly‐ Under tillagning ska den vara inuti rumstemperatur. tande rätter. maten. Så här använder du: Matlagningstermometer Steg 1 Slå på ugnen. Steg 2 Ställ in en tillagningsfunktion och, vid behov, ugnstemperatur. Steg 3 Sätt in: Matlagningstermometer.
  • Page 180: Tillvalsfunktioner

    TILLVALSFUNKTIONER Steg 7 Dra ut Matlagningstermometer ur uttaget och ta ut maten ur ugnen. VARNING! Det finns risk för brännskador när Matlagningstermometer blir het. Var försiktig när du drar ut den från kontakten och från maten. 9. TILLVALSFUNKTIONER 9.1 Knapplås Funktionen förhindrar att ugnsfunktionen ändras oavsiktligt.
  • Page 181: Mekaniskt Lucklås

    TILLVALSFUNKTIONER 9.4 Mekaniskt lucklås Luckan är olåst vid leverans. FÖRSIKTIGHET! Flytta inte lucklåset verti‐ kalt. Tryck inte på lucklåset när du stänger ugnsluck‐ 9.5 Så här använder du: Mekaniskt lucklås Steg 1 Lås luckan genom att dra lucklåset framåt tills det låses på plats. Steg 2 Lås upp luckan genom att trycka tillbaka lucklåset i panelen.
  • Page 182: Råd Och Tips

    RÅD OCH TIPS Steg 1 Tryck på lucklåset något och öppna luckan genom att dra i den med handtaget. När du stänger luckan, se till att lucklåset är låst. 10. RÅD OCH TIPS 10.1 Bakning med fukt För bästa resultat ska du följa förslagen som listas i tabellen nedan. Använd den tredje hyllnivån.
  • Page 183: Bakning Med Fukt - Rekommenderade Tillbehör

    RÅD OCH TIPS 10.2 Bakning med fukt - rekommenderade tillbehör Använd mörka och icke reflekterande burkar och formar. De absorberar värme bättre än ljusa färger och reflektiva formar. Portionsfor‐ Pizzaform Ugnsform Tårtbottenform Mörk, icke reflekteran‐ Keramik Mörk, icke reflekteran‐ Mörk, icke reflekterande 8 cm diameter, 26 cm diameter 28 cm diameter...
  • Page 184 RÅD OCH TIPS BAKNING PÅ EN NIVÅ. Småkakor Använd den tredje hyllpositionen. (°C) (min.) Mördegskakor / Mördegska‐ Varmluft 25 - 40 Mördegskakor / Mördegska‐ Över-/undervärme 20 - 30 kor, förvärm den tomma ug‐ Småkakor, 20 st/plåt, för‐ Varmluft 20 - 35 värm den tomma ugnen Småkakor, 20 st/plåt, för‐...
  • Page 185: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING GRILL Förvärm den tomma ugnen i 5 minuter. Grillning med maximal temperaturinställning. (min.) Rostat bröd Grill 1 - 3 Nötstek, vänd efter halva ti‐ Grill 24 - 30 11. SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 11.1 Anmärkningar om rengöring Torka av framsidan av ugnen med en mjuk trasa med varmt vatten och milt ren‐...
  • Page 186: Hur Man Rengör: Fördjupning I Ugnsutrymmet

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Rengör alla ugnstillbehör efter varje användningstillfälle och låt dem torka. An‐ vänd en mjuk trasa med varmt vatten och milt rengöringsmedel. Diska inte till‐ behören i diskmaskin. Rengör inte tillbehör med nonstick-beläggning med ett rengöringsmedel med Tillbehör slipeffekt eller vassa föremål.
  • Page 187 SKÖTSEL OCH RENGÖRING FÖRSIKTIGHET! Om andra produkter är monterade i samma skåp får de inte användas samtidigt som den här funktionen. Det kan skada ugnen. Före Pyrolytisk rengöring: Stäng av ugnen och vänta Ta ut alla tillbehör och borttag‐ Rengör ugnsbotten och innergla‐ tills den har svalnat.
  • Page 188: Påminnelse Om Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING 11.5 Påminnelse om rengöring Ugnen påminner dig om när den ska rengöras med pyrolysrengöring. För att stänga av påminnelsen, ange Meny och blinkar på displayen i 5 sekunder efter varje välj Inställningar, Påminnelse om rengöring. tillagning. 11.6 Hur man tar bort och installerar: Luckan Man kan ta loss och rengöra luckan och de inre glasrutorna.
  • Page 189: Byte Av: Lampa

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 7 Rengör glaset med vatten och tvål. Torka luckglaset noga. Diska inte glasskivorna i disk‐ maskin. Steg 8 Efter rengöring, utför stegen ovan i omvänd ordning. Steg 9 Sätt i det mindre ugnsglaset först, därefter det större och sist luckan. Se till att glasen är korrekt och ordentligt införda, annars kan luckans yta bli överhet‐...
  • Page 190: Felsökning

    FELSÖKNING Sidolampa Steg 1 Avlägsna det vänstra hyllstödet för att komma åt lampan. Steg 2 Använd ett smalt, trubbigt föremål (t.ex. en tesked) för att ta bort glas‐ skyddet. Steg 3 Rengör glasskyddet. Steg 4 Byt ut lampan mot en passande som är värmetålig upp till 300 °C.
  • Page 191: Servicedata

    FELSÖKNING Komponenter Problem Kontrollera att... Belysningen är släckt. Bakning med fukt - är påslagen. Belysningen fungerar inte. Glödlampan är trasig. Funktionen Matlagningstermometer fungerar Kontakten till Matlagningstermometer är or‐ inte. dentligt isatt i uttaget. Felkoder Displayen visar … Kontrollera att... Err C2 Matlagningstermometer kontakten har tagits bort från uttaget.
  • Page 192: Energieffektivitet

    Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIVITET 13.1 Produktinformation och produktinformationsblad* Leverantörens namn Electrolux Modellidentifiering EO80PBK1 944032041 Energieffektivitetsindex 81.2 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med en standardlast, konventionellt 1.09 kWh/cykel läge Energiförbrukning med standardbelastning, fläktkraftläge 0.69 kWh/cykel Antal kaviteter Värmekälla...
  • Page 193: Energibesparing

    MENYSTRUKTUR 13.2 Energibesparing Denna ugn har funktioner som möjliggör energibesparing under tillagningen. Kontrollera att ugnsluckan är ordentligt stängd när ugnen är påslagen. Öppna inte luckan för ofta under tillagningen. Håll luckans tätningslist är ren och kontrollera att den sitter rätt och ordentligt fast.
  • Page 194: Miljöskydd

    Justera värdet Välj Meny, In‐ Bekräfta inställ‐ Välj inställning‐ Bekräfta inställ‐ och tryck på ställningar. ning. ning. Inställningar Klockslag Ändra Ljusstyrka i display 1 - 5 Knappljud 1 - Pip Ljudvolym 1 - 4 2 - Klick 3 - Ljud av Matlagningstermome‐...
  • Page 195 195/196...
  • Page 196 www.electrolux.com/shop...

Table of Contents