hit counter script
Canon RS-CL11 Installation Manual
Canon RS-CL11 Installation Manual

Canon RS-CL11 Installation Manual

Ceiling attachment
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

天吊り金具
Ceiling Attachment
Fixation pour plafond
Soporte de techo
Deckenhalterung
Dell'attacco per soffitto
Plafondbevestiging
RS-CL11
Assembly/Installation Manual
Manuel d'assemblage/installation
Zusammenbau- und Installationsanleitung
Manuale per l'installazione/montaggio
Handleiding voor montage en installatie
組立・設置説明書
Manual de instalación
JPN
ENG
FRA
SPA
GER
ITA
NLD

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Canon RS-CL11

  • Page 1 天吊り金具 Ceiling Attachment Fixation pour plafond Soporte de techo Deckenhalterung Dell'attacco per soffitto Plafondbevestiging RS-CL11 組立・設置説明書 Assembly/Installation Manual Manuel d’assemblage/installation Manual de instalación Zusammenbau- und Installationsanleitung Manuale per l'installazione/montaggio Handleiding voor montage en installatie...
  • Page 2 キヤ ノン プロジェクター用 天吊り金具 RS-CL11 組立・設置説明書 本製品は、 プロジェクターを天井から吊り下げて使用するための設置器具です。 上下投写には使用できません。 組み 立てと設置は本設置説明書に従ってください。 その他、 プロジェクターの使用上の注意については、 プロジェクターの 使用説明書をご覧ください。 安全上のご注意 この表示を無視して取り扱いを誤った場合に、死亡または傷害が発生す 警告 る可能性が想定される内容を示しています。 安全にお使いいただくために、必ずこの注意事項をお守りください。 この表示を無視して取り扱いを誤った場合に、傷害が発生する可能性 注意 が想定される内容を示しています。安全にお使いいただくために、必 ずこの注意事項をお守りください。 この記号は、その他の行ってはいけない行為(禁止事項)を示してい ます。 禁止 この記号は、必ず守っていただきたい行為や内容を示しています。 注意 警告 設置および取り扱い上、以下の点にご注意ください。火災や感電またはケガの原因になります。 ● 取り付け作業は足場の安全を確保してから行ってください。 ● ● プロジェクターの電源プラグやコネクターは、 根元まで確実に差し込んでください。 ● また、痛んだプラグや、ゆるんだコンセントは使用しないでください。 注意...
  • Page 3 部品の構成 同梱品 質量:RS-CL11●(3.8kg) 天井取り付け金具および連結金具 RS-CL11 M5 ねじ(12 mm) :4 本 M4 ねじ(10 mm) :6 本 落下防止ワイヤー:2 本 ワッシャー:2 枚 天井取り付け金具 M8 ナット:2個 天井取り付け穴用テンプレート紙:1 枚 ※ 作業工程の中で天井取り付け金具 組立・設置説明書(本書) :1 冊 と連結金具はいったん分離させる 必要があります。 連結金具 天吊り金具 Ceiling Attachment Fixation pour plafond 本体取り付け金具 Soporte de techo...
  • Page 4 本書では、 WUX4000を用いて組立、 設置の説明をしています。 プロジェクターはスクリーンの正面に設置してください。 ただし、 レンズシフトを使って画面の位置、 ひずみを 補正することができます。 詳しくはプロジェクターの使用説明書をご覧ください。 ● 設置の前に必ず天井の強度を確認してください。設置部分の天井は、プロジェクターと天 ● 吊り金具(および延長パイプ)の質量を支える十分な強度が必要です。天井が強度不足の ときは、十分な補強を行ってください。プロジェクターが落下しケガの原因となることが 注意 あります。 ● 地震や振動などによる落下を防止するため、設置の際はワイヤーなどによる落下防止の対 ● 策を行ってください。プロジェクターが落下しケガの原因となることがあります。 RS-CL11 209 mm 投写距離 H2 (高さ) 91 mm H1 (高さ) 194 mm 236 mm 92 mm 430 mm 380 mm 側面図...
  • Page 5 組み立てと設置 普通の天井への取り付け 準 備: 天井取り付け金具と連結金具をいったん 分離する スクリーン方向 連結金具の M5 ねじ 4 本を外し、天井取り 付け金具と連結金具を分離します。 天井に穴を開ける 天井取り付け金具の固定用とケーブル類の 配線用の穴を開けます。 ● 穴の位置を決めるときは、付属のテンプレー ト紙をご使用ください。 ● テンプレート紙にはスクリーンの方向が記載 されています。 天井取り付け金具を天井に固定する 金具の矢印をスクリーンに向け、M13 ね スクリーン方向 じ 4 本で天井に固定します。 ● 金具の取り付け前にテンプレート紙ははがし てください。 ● M13 ねじは同梱していません。天井の構造に 適したねじをご用意ください。 本体取り付け金具をプロジェクターに 固定する 付属の M4 ねじ(6 本)をご使用ください。...
  • Page 6 落下防止ワイヤーを取り付ける ① プロジェクターの調整脚をはずします。 ② はずした調整脚の軸に付属の M8 ナッ トを手で最後までねじ込み、軸にワッ シャーを通します。 ③ 付属の落下防止ワイヤーを本体取り付け 金具の長丸穴 (A) に通し、もう一方の端 をはずした調整脚 (B) のねじに通します。 ④ 調整脚をプロジェクターに取り付け、落 下防止ワイヤーを固定します。 M8 ナット ⑤ 同様に、 もう一方の調整脚にもワッシャー ワッシャー と落下防止ワイヤーを取り付けます。 ワイヤー ● 調整脚は、緩みのないようにしっかり締め セキュリティーバー * 付け固定してください。 ● 調整脚のねじに M8 ナットを取り付けると きは、スパナなどの工具を使用しないでく ださい。 ● 落下防止ワイヤーは必ず 2 本とも取り付け てください。...
  • Page 7 本体取り付け金具を連結金具に掛けて 仮止めする 連 結 金 具 の 突 起 (A) に 引 っ 掛 け、 付 属 の M5 ねじ (B) 4 本で仮止めします。 ● 図のようにケーブル類を引き出してください。 ● ねじ (B) は 「投写角度の調整」 ( P.10) の後でしっ かり締めて固定してください。 ケーブル類を接続する プロジェクターにケーブル類を接続しま す。 設置が終わったら、投写角度を調 整してください。 (P.10)...
  • Page 8 高い天井への取り付け 天井が高いときは、 別売の延長用パイプRS-CL08またはRS-CL09を使用します。 準 備: 天井の高さに合わせ、パイプの長さを 調整する ① 外側パイプと内側パイプのカバーを図の ように少しずらし、取り外します。 ② 側面の M5 ねじ 4 本をいったん外し、プ ロジェクターを取り付ける高さに合わせ てから固定し直します。 ● ②のねじは、連続した 2 穴ではなく、間を 1 穴空けて固定してください。ただし、最 も延長したときは、連続した 2 穴で固定し ① てください。 ② パイプの延長量(イメージシフトがデフォルトのとき) 天井からレンズ光軸までの距離 (ℓ) 取り付け穴の位置 RS-CL08 RS-CL09 56 cm 76 cm 61 cm 81 cm 66 cm...
  • Page 9 天井取り付け金具に延長パイプの上端 を固定する 延長用パイプに付属の M5 ねじ 4 本で固定 します。 スクリーン方向 ● 図のようにパイプの開放部は天井取り付け金具 の開放部に対して 180 度になる向きで取り付 けます。 スクリーン方向 連結金具を延長パイプの下端に取り付 ける 準備のときに天井取り付け金具から外して おいた M5 ねじ 4 本で固定します。 スクリーン方向 本体取り付け金具を連結金具に掛けて 仮止めする 連 結 金 具 の 突 起 (A) に 引 っ 掛 け、 付 属 の...
  • Page 10 ケーブル類をパイプ内に配線し、カ バーを閉める ① 天井の穴からケーブル類を引き出します。 ② パイプの内側にケーブル類を収納します。 ③ パイプのカバーを内側、外側の順で閉め、 延長用パイプに付属の M3 ねじ 1 本で固 定します。 ④ ケーブル類をプロジェクターに接続します。 設置が終わったら、投写角度を調 整してください。 (P.10)...
  • Page 11 投写角度の調整 プロジェクターの電源を入れ、 画像を投写して投写角度および画面の傾きを調整してください。 ● 調整後はそれぞれのねじをしっかりと締め、各金具が確実に固定されていることを確認してください。 ● 各金具を確実に固定するまでは、プロジェクターが落下しないように支えてください。 水平方向の投写角度を調整する 画面の傾きを調整する 垂直方向の投写角度を調整する 水平方向の投写角度(ひずみ)を調整する ① 蝶ねじ (A)2 本をゆるめ、本体を左右に 動かして水平方向の投写角度を調整しま す。 ② 位置が決まったら、蝶ねじを締めて固定 します。 5° 5° 垂直方向の投写角度(ひずみ)を調整する ① ねじ(B)4 本、蝶ねじ(C)2 本の順に ゆるめ、本体を上下に動かして垂直方向 の投写角度を調整します。 5° ② 位置が決まったら、 蝶ねじ (C)、 ねじ(B) の順に締めて固定します。 20° 画面の傾きを調整する ① ねじ (D)4 本をゆるめ、本体の傾きを調 整します。...
  • Page 12 ● エアフィルターの取り付け、取り外しは、専門の工事業者にご依頼ください。 ● ● エアフィルターの取り付け、取り外し方法については、プロジェクターの使用説明書をご覧ください。 ● ランプを交換する 天吊り金具にプロジェクターを取り付けた状態で、 ランプを交換することができます。 ● ランプの交換は、専門の工事業者にご依頼ください。 ● ● ランプの交換は、プロジェクターの使用説明書をご覧ください。 ● 仕 様 RS-CL11 水平方向の投写角度 左右各5° 調整範囲 垂直方向の投写角度 上向き5° 、 下向き20° 画面の傾き ± 5 ° 組立外形寸法 (突起物含まず) 幅334 mm × 奥行262.5 mm × 高さ149.4 mm 質量 (天吊り金具のみ)...
  • Page 13: Safety Precautions

    Ceiling Attachment RS-CL11 for Canon Projector Assembly/Installation Manual The Ceiling Attachment is used to secure the projector to the ceiling. With the ceiling attachment, the projector cannot project an image upward or downward. Please refer to this Assembly/Installation Manual when you assemble and install the ceiling attachment. For other precautions in using your projector, refer to the user's manual provided with the projector.
  • Page 14 Parts Lineup Supplied Parts Weight:●RS-CL11(3.8kg) RS-CL11 Ceiling-mount bracket and Joint fitting M5 screws (12 mm/0.5") : 4 pcs. M4 screws (10 mm/0.4") : 6 pcs. Anti-fall wires: 2 pcs. Washer: 2 Ceiling-mount bracket M8 nut: 2 Template sheet for a ceiling-mount hole: 1 sht.
  • Page 15: Mounting Position

    The projector may fall and you may get injured. ● To prevent falling caused by earthquake or vibration, take anti-fall measures using tension wires or the like for installation. The projector may fall and you may get injured. RS-CL11 209 mm Projection Distance H2(Height)
  • Page 16: Assembly And Installation

    Assembly and Installation Installation to flat and level Ceiling Preparation: Separate the Joint fitting from the Ceiling-mount bracket temporarily Remove four M5 screws to separate Joint Direction to the screen fitting from the Ceiling-mount bracket. Make a hole in the ceiling Make a hole in the ceiling to install the Ceiling-mount bracket and cables.
  • Page 17 Attach the anti-fall wires 1 Remove the adjusting foot from the projector. 2 Fully install an attached M8 nut on the shaft of the removed adjusting foot by hand and install a washer on the shaft. 3 Pass one end of the attached anti-fall wire in to the slotted hole (A) on the Base bracket, and then hook the other end on the screw of the removed adjusting foot (B).
  • Page 18: Connect Cables

    Hook the Base bracket to the Joint fitting and secure it temporarily Hook the Base bracket on the protrusion (A) of the Joint fitting, and secure it temporarily using the four supplied M5 screws (B). ● Pull out the cables as shown. ●...
  • Page 19 Installation to a High Ceiling Use optional extension pipe RS-CL08 or RS-CL09 for high ceiling. Preparation: Adjust the pipe length according to the ceiling height 1 Remove the covers of outer and inner pipes by slightly sliding them and lift up as shown.
  • Page 20 Attach the top of the extension pipe to the Ceiling-mount bracket Secure to the extension pipe using the four supplied M5 screws. ● The open end of the pipe should face the open Direction to the end of the Ceiling-mount bracket as shown. screen Direction to the screen...
  • Page 21 Put the cables in to the pipe and attach the covers 1 Pull the cables out of the cable hole in the ceiling. 2 Put the cables inside the pipe. 3 Close the inner cover of the pipe and then close outer cover of the pipe. Secure to the extension pipe using the supplied M3 screw.
  • Page 22 Adjust the Projection Angle Turn on the projector, project an image, and then adjust the projection angle and screen slant angle. ● After completion of adjustment, tighten the screws and check that every fitting is secured firmly. ● Be sure to hold the projector from falling until the Ceiling-mount bracket and Base bracket are secured firmly.
  • Page 23: Installing And Removing An Air Filter

    ● Make sure to ask a professional service provider if you want to replace the lamp. ● Refer to the user's manual provided with the projector when you replacing the lamp. Specifications RS-CL11 Horizontal projection angle 5° leftward or rightward...
  • Page 24: Mesures De Sécurité

    Manuel d’assemblage/installation de l’accessoire de fixation pour plafond RS-CL11 pour projecteur Canon Le dispositif de fixation au plafond est utilisé pour fixer le projecteur au plafond. Avec l’accessoire de fixation au plafond, le projecteur ne peut pas projeter une image vers le haut ou vers le bas. Veuillez vous reporter à...
  • Page 25 Répertoire des pièces Pièces fournies Poids : RS-CL11 (3,8 kg) RS-CL11 Monture et ferrure d’assemblage Vis M5 (12 mm) : 4 pièces Vis M4 (10 mm) : 6 pièces Fil antichute : 2 pièces Rondelle : 2 Monture Écrou M8 : 2 Feuille gabarit pour trous de montage au plafond : 1 feuille Manuel d’assemblage/installation (Ce manuel) : 1...
  • Page 26: Position De Montage

    ● Afin d’éviter la chute due au tremblement de terre ou aux vibrations, prenez des mesures antichute en utilisant des fils de tension ou similaires lors de l’installation. Le projecteur risque de tomber et vous pourriez vous blesser. RS-CL11 209 mm Distance de projection...
  • Page 27: Assemblage Et Installation

    Assemblage et installation Installation sur un plafond plat et horizontal Préparation: Séparez provisoirement la ferrure d’ assemblage de la monture Vers l’écran Enlevez quatre vis M5 pour séparer la ferrure d’assemblage de la monture. Percez le plafond d’un trou Faites un trou dans le plafond pour poser la monture et les câbles.
  • Page 28 Attachez les fils antichutes 1 Retirez le pied réglable du projecteur. 2 Serrez complètement à la main un écrou M8 joint sur l’arbre du pied réglable retiré et installez une rondelle sur l’arbre. 3 Faites passer une extrémité du câble antichute joint dans la fente (A) du pied de console, puis accrochez l’autre extrémité...
  • Page 29 Accrochez le support de base à la ferrure d’assemblage et fixez-le provisoirement Accrochez le support de base au bossage (A) de la ferrure d’assemblage et fixez-le provisoirement avec les quatre vis M5 fournies (B). ● Retirez les câbles comme l’indique le dessin. ●...
  • Page 30 Installation sur un plafond haut Utilisez le tuyau d’extension RS-CL08 ou RS-CL09 pour un plafond élevé. Préparation: Ajustez la longueur de tuyau suivant la hauteur du plafond. 1 Otez les couvercles de tuyaux extérieur et intérieur en les faisant glisser légèrement et soulevez-les comme l’indique le dessin.
  • Page 31 Attachez le sommet du tuyau d’extension à la monture Fixez le tuyau d’extension avec les quatre vis M5 fournies. ● L’extrémité ouverte du tuyau d’extension et celle de la monture doivent être affrontées comme l’indique Vers l’écran le dessin. Vers l’écran Attachez la ferrure d’assemblage au fond du tuyau d’extension Utilisez les quatre vis M5 enlevées de la...
  • Page 32 Posez les câbles dans le tuyau et attachez les couvercles 1 Retirez les câbles par le trou de câble dans le plafond. 2 Posez les câbles dans le tuyau. 3 Remettez en place le couvercle intérieur de tuyau, puis le couvercle de tuyau ex- térieur.
  • Page 33 Ajustement de l’angle de projection Allumez le projecteur, projetez une image, puis ajustez l’angle de projection et l’angle d’inclinaison de l’écran. ● Après avoir terminé l’ajustement, serrez les vis et assurez-vous que chaque ferrure est fixée fermement. ● Veillez à éviter la chute du projecteur jusqu’à ce que la monture et le support de base ne soient fermement fixés.
  • Page 34: Spécifications

    ● Veillez à demander l’aide d’un prestataire de services professionnel lorsque vous souhaitez remplacer la lampe. ● Veuillez vous reporter au manuel d’utilisation accompagnant le projecteur lorsque vous remplacez la lampe. Spécifications RS-CL11 Angle de projection horizontal 5° à gauche ou à droite Gammes Angle de projection vertical 5°...
  • Page 35: Instrucciones De Seguridad

    Manual de instalación del soporte de techo RS-CL11 para proyectores Canon El Soporte de techo se utiliza para asegurar el proyector en el techo. Con el soporte de techo, el proyector no puede proyectar una imagen hacia arriba o hacia abajo. Consulte este manual de instalación y montaje cuando vaya a montar el soporte de techo.
  • Page 36: Lista De Partes

    Lista de Partes Partes Suministradas Peso: RS-CL11 (3,8 kg) RS-CL11 Soporte para montaje en techo y Accesorio de unión Tornillos M5 (12 mm) : 4 unid. Tornillos M4 (10 mm) : 6 unid. Cables contra caídas: 2 unid. Arandela: 2...
  • Page 37: Posición De Montaje

    ● A fin de evitar una caída ocasionada por movimientos sísmicos o vibraciones, adopte medidas contra caídas utilizando cables tensores o algo similar para la instalación. El proyector podría caer y causarle lesiones. RS-CL11 209 mm Distancia de proyección H2(Altura)
  • Page 38 Ensamble e Instalación Instalación en un Techo Plano y a Nivel Preparativos: Separe temporalmente el Accesorio de unión del Soporte para montaje en techo Dirección hacia la pantalla Retire los cuatro tornillos M5 para separar el Accesorio de unión del Soporte para montaje en techo.
  • Page 39 Acople los cables contra caídas 1 Retire el pie de ajuste del proyector. 2 Gire una de las tuercas M8 que se adjuntan para colocarla en el eje del pie de ajuste retirado y poner una arandela en el eje. 3 Pase un extremo del cable anticaídas que se adjunta por el orificio ranurado (A) en el soporte de la base, y después...
  • Page 40 Enganche en el Accesorio de unión el Soporte de base y asegúrelo tem- poralmente Enganche el Soporte de base en la protube- rancia (A) del Accesorio de unión y asegúrelo temporalmente usando los cuatro tornillos M5 suministrados (B). ● Tire y saque los cables tal como se indica. ●...
  • Page 41 Instalación en un Techo Alto Para un techo alto use el tubo de extensión opcional RS-CL08 o RS-CL09. Preparativos: Ajuste la longitud del tubo de acuerdo con la altura del techo 1 Retire las cubiertas de los tubos exterior e interior haciéndolas deslizar ligeramente y levántelas tal como se indica.
  • Page 42 Acople la parte superior del tubo de extensión al Soporte para montaje en techo Asegure el tubo de extensión usando los Dirección hacia cuatro tornillos M5 suministrados. la pantalla ● El lado abierto del tubo deberá estar enfrentado al lado abierto del Soporte para montaje en techo tal como se indica.
  • Page 43 Ponga los cables en el tubo y colo- que las cubiertas 1 Tire y saque los cables por el orificio para cables del techo. 2 Ponga los cables en el interior del tubo. 3 Cierre la cubierta interior del tubo y lue- go cierre la cubierta exterior del tubo.
  • Page 44 Ajuste del Ángulo de Proyección Encienda el proyector, proyecte una imagen, y luego ajuste el ángulo de proyección y el ángulo de inclinación de la pantalla. ● Después de completar el ajuste, apriete los tornillos y verifique que cada accesorio se encuentre firmemente asegurado.
  • Page 45: Sustitución De La Lámpara

    ● Asegúrese de consultar a un profesional especializado si desea sustituir una lámpara. ● Consulte el manual de usuario que se suministra con el proyector cuando cambie la lámpara. Especificaciones RS-CL11 Ángulo de proyección horizontal 5° hacia la izquierda o derecha Margen de ajuste Ángulo de proyección vertical...
  • Page 46 Deckenhalterung RS-CL11 für Canon Projektor Zusammenbau- und Installationsanleitung Die Deckenhalterung ermöglicht die hängende Installation des Projektors unter einer Decke. Mit der Deckenhalterung kann der Projektor Bilder nicht nach oben oder unten projizieren. Bitte lesen Sie diese Zusammenbau- und Installationsanleitung, wenn Sie die Deckenhalterung zusammenbauen und installieren.
  • Page 47 Lieferumfang Standardteile Gewicht : RS-CL11 (3,8 kg) RS-CL11 Deckenmontagehalterung und Verbindungsblech Schrauben M5 (12 mm) : 4 St. Schrauben M4 (10 mm) : 6 St. Fangleinen: 2 St. Dichtung: 2 Deckenmontagehalterung M8 Mutter: 2 Schablone für Deckenmontageöffnung: 1 St. Zusammenbau- und Installationsanleitung (dieses...
  • Page 48 ● Um ein Herunterfallen des Projektors bei Erschütterungen (Erdbeben usw.) zu vermeiden, sollte er bei der Installation mit Spannseilen o. dgl. gegen Fall gesichert werden. Ansonsten kann der Projektor herunterfallen und es besteht Verletzungsgefahr. RS-CL11 209 mm Projektionsabstand H2(Höhe) 91 mm H1(Höhe)
  • Page 49: Zusammenbau Und Installation

    Zusammenbau und Installation Installation an einer waagerechten, ebenen Decke Vorbereitungen: Das Verbindungsblech vorübergehend von der Deckenmontagehalterung trennen Richtung Bildschirm Entfernen Sie die vier Schrauben M5, u m d a s Ve r b i n d u n g s b l e c h v o n d e r Deckenmontagehalterung zu trennen.
  • Page 50 Fangleinen befestigen 1 Den Verstellfuß vom Projektor entfernen. 2 Eine befestigte M8 Mutter von Hand fest am Schaft des entfernten Verstellfußes anbringen und eine Dichtung am Schaft anbringen. 3 D a s e i n e E n d e d e r a n g e h ä n g t e n Fangleine durch die Öffnung mit Schlitz (A) an der Basishalterung führen und das andere Ende an der Schraube des...
  • Page 51: Kabel Anschließen

    Die Grundplatte am Verbindungsblech einhaken und provisorisch befestigen Hängen Sie die Grundplatte auf die Zapfen (A) des Verbindungsblechs und sichern Sie sie provisorisch mit den vier mitgelieferten Schrauben M5 (B). ● Führen Sie die Kabel heraus, wie abgebildet. ● Vergewissern Sie sich, das die Schrauben (B) nach dem unter "Einstellung des Projektionswinkels"...
  • Page 52 Montage an einer hohen Decke Verwenden Sie das optionale Verlängerungsrohr RS-CL08 oder RS-CL09 für eine hohe Decke. Vorbereitungen: Die Länge des Rohrs an die Höhe der Decke anpassen 1 Entfernen Sie die Abdeckungen vom Außen- und Innenrohr, indem Sie sie leicht verschieben und anheben, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Page 53 Das obere Ende des Verlängerungs- rohrs an der Deckenmontagehalte- rung befestigen Sichern Sie das Verlängerungsrohr mit den vier mitgelieferten Schrauben M5. ● Das offene Ende des Rohrs muss dem offenen Richtung Ende der Deckenmontagehalterung gegenüberlie- Bildschirm gen, wie in der Abbildung gezeigt. Richtung Bildschirm Das Verbindungsblech am unteren...
  • Page 54 Kabel durch das Rohr führen und die Abdeckungen anbringen 1 Führen Sie die Kabel durch die Kabeldur- chführung aus der Decke heraus. 2 Legen Sie die Kabel in das Rohr. 3 Sichern Sie das Verlängerungsrohr mit den mitgelieferten Schrauben M3. 4 Schließen Sie die Kabel an den Projektor Stellen Sie anschließend an die Installation den Projektionswinkel...
  • Page 55 Einstellung des Projektionswinkels Schalten Sie den Projektor ein, projizieren Sie ein Bild und stellen Sie dabei den Projektions- und Neigungswinkel ein. ● Ziehen Sie anschließend an die Einstellung die Schrauben fest und vergewissern Sie sich nochmals, dass alle Teile fest sitzen. ●...
  • Page 56: Austauschen Der Lampe

    ● Fragen Sie einen Fachmann, wenn Sie die Lampe austauschen möchten. ● Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch, das im Lieferumfang des Projektors enthalten ist, wenn Sie die Lampe austauschen möchten. Technische Daten RS-CL11 Horizontaler Projektionswinkel jeweils 5° nach rechts und links Einstellbereich Vertikaler Projektionswinkel 5°...
  • Page 57: Precauzioni Di Sicurezza

    Manuale per l'installazione/montaggio dell'attacco per soffitto RS-CL11 per proiettore Canon La attacco per soffitto serve per installare il proiettore sul soffitto. Con l'attacco per il soffitto, il proiettore non è in grado di proiettare un'immagine verso l'alto o verso il basso. Consultare il presente manuale al momento del montaggio e dell'installazione dell'attacco per soffitto.
  • Page 58: Elenco Delle Parti

    Elenco delle parti Parti incluse nella confezione Peso: RS-CL11 (3,8 kg) RS-CL11 Staffa di installazione per soffitto e giunto Viti M5 (12 mm) : 4 pezzi Viti M4 (10 mm) : 6 pezzi Fili di sicurezza: 2 pezzi Guarnizione: 2...
  • Page 59: Posizione Di Installazione

    Il proiettore potrebbe cadere e provocare lesioni. ● Per evitare che il proiettore cada a causa di terremoti o vibrazioni, prendere contromisure come l'installazione di fili o altro. Il proiettore potrebbe cadere e provocare lesioni. RS-CL11 209 mm Distanza di proiezione H2(Altezza)
  • Page 60: Montaggio Ed Installazione

    Montaggio ed installazione Installazione su soffitti in piano ed orizzontali Preparazione: Separare il pezzo di giunzione temporaneamente dalla staffa di installazione per soffitto Direzione dello schermo Rimuovere le quattro viti M5 per separare il giunto dalla staffa di installazione per soffitto. Fare un foro nel soffitto Fare un foro nel soffitto per installare la staffa di installazione per soffitto ed i suoi cavi.
  • Page 61 Applicare i fili di sicurezza 1 Rimuovere il piedino di regolazione dal proiettore. 2 Installare un dado esagonale M8 incluso in dotazione sull’albero del piedino di regolazione rimosso e installare una guarnizione sull’albero. 3 Passare un'estremità del filo di sicurezza incluso in dotazione nel foro a fessura (A) sulla staffa di base, quindi agganciare Dado M8...
  • Page 62: Collegare I Cavi

    Agganciare la staffa di base al giunto e fermarla temporaneamente Agganciare la staffa di base alla protrusione (A) del pezzo di giunzione e fermarla temporaneamente usando le quattro viti M5 in dotazione (B). ● Tirare fuori i cavi nel modo visto in figura. ●...
  • Page 63 Installazione su soffitti alti Nel caso di installazione su soffitti alti, usare il tubo opzionale di estensione RS-CL08 o RS-CL09. Preparativi: Regolare la lunghezza del tubo a seconda dell'altezza del soffitto 1 Rimuovere i rivestimenti dei tubi esterni ed interni facendoli scivolare di un poco e sollevandoli nel modo visto in figura.
  • Page 64 Applicare la sommità del tubo di estensione alla staffa di installazione per soffitto Fermare il tubo di estensione facendo uso delle quattro viti M5 in dotazione. ● L’estremità aperta del tubo deve essere rivolta ver- Direzione dello so l’estremità aperta della staffa di installazione sul schermo soffitto nel modo visto in figura.
  • Page 65 Far passare i cavi per il tubo ed applicare i coperchi 1 Far uscire i cavi dal foro apposito del sof- fitto. 2 Far passare i cavi attraverso il tubo. 3 Chiudere il rivestimento interno del tubo e quindi il suo rivestimento esterno. Fermare il tubo di estensione usando la vite M3 in dotazione.
  • Page 66 Regolazione dell'angolo di proiezione Accendere il proiettore, proiettare un'immagine, regolare l'angolo di proiezione e regolare l'angolo di inclinazione dello schermo. ● Completata la regolazione, stringere le viti e controllare che tutti i pezzi siano ben fissati in posizione. ● Non mancare di tener fermo il proiettore per evitare che cada fino a che la staffa di installazione per soffitto e la staffa di base non sono state ben fissate in posizione.
  • Page 67: Sostituzione Della Lampada

    ● Se si desidera sostituire la lampada, chiedere a un fornitore di servizi professionale. ● Al momento della sostituzione della lampada, consultare il manuale dell'utente fornito in dotazione con il proiettore. Caratteristiche tecniche RS-CL11 Angolo di proiezione orizzontale 5° a destra o sinistra Gamma di Angolo di proiezione verticale 5°...
  • Page 68 Handleiding voor montage en installatie van plafondbevestiging RS-CL11 voor de Canon-projector De plafondbevestiging kunt u gebruiken om de projector aan het plafond te bevestigen. Met de plafondbevestiging kan de projector beelden niet omhoog of omlaag projecteren. Raadpleeg deze handleiding voor montage en installatie wanneer u de plafondbevestiging monteert en installeert. Raadpleeg de gebruikershandleiding bij de projector voor overige voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de projector.
  • Page 69 Onderdelen Meegeleverde onderdelen Gewicht: RS-CL11 (3,8 kg) RS-CL11 Plafondbevestigingsplaat en verbindingskoppeling M5 schroeven (12 mm) : 4 stk. M4 schroeven (10 mm) : 6 stk. Veiligheidsdraden: 2 stk. Dichtring: 2 M8-moeren: 2 Plafondbevestigingsplaat Sjabloon voor de gaten van de plafondbevestiging: 1 vel...
  • Page 70 ● Om te voorkomen dat het toestel en/of de bevestiging naar beneden valt bij aardbe- vingen of andere hevige trillingen, kunt u spandraden en dergelijke gebruiken bij de installatie. Anders kan de projector vallen, wat letsel kan veroorzaken. RS-CL11 209 mm Projectie-afstand...
  • Page 71: Montage En Installatie

    Montage en installatie Installatie aan een vlak en horizontaal plafond Voorbereiding: Haal de verbindingskoppeling tijdelijk los van de plafondbevestigingsplaat Verwijder vier M5 schroeven om de verbin- Richting scherm dingskoppeling van de plafondbevestigings- plaat te kunnen halen. Maak een gat in het plafond Maak een gat in het plafond voor de pla- fondbevestigingsplaat en de bedrading.
  • Page 72 Bevestig de veiligheidsdraden 1 Verwijder de instelbare voet van de pro- jector. 2 Draai een van de meegeleverde M8- moeren vast op de as van de verwijderde instelbare voet en breng vervolgens een dichtring aan op de as. 3 Schuif één uiteinde van de meegeleverde valbeveiligingskabel door de gleufvormi- ge opening (A) van de basisplaat en haak M8-moeren...
  • Page 73 Haak de basisplaat aan de verbindings- koppeling en zet dit provisorisch vast Haak de basisplaat aan het uitsteeksel (A) van de verbindingskoppeling en zet dit provisorisch vast met de vier meegeleverde M5 schroeven (B). ● Leid de bedrading zoals u kunt zien op de afbeelding.
  • Page 74 Installatie aan een hoog plafond Gebruik de los verkrijgbare verlengpijp RS-CL08 of RS-CL09 voor een hoog plafond. Voorbereiding: Stel de lengte van de pijp af op de hoogte van het plafond 1 Verwijder de afdekkingen van de buiten- en binnenpijpen door ze een stukje te ver- schuiven en dan omhoog te tillen, zoals u kunt zien op de afbeelding.
  • Page 75 Bevestig de bovenkant van de ver- lengpijp aan de plafondbevestigings- plaat Zet de verlengpijp vast met de vier meege- leverde M5 schroeven. Richting scherm ● De open kant van de pijp moet om de open kant van de fitting op de plafondbevestigingsplaat val- len, zoals u kunt zien op de afbeelding.
  • Page 76 Doe de bedrading netjes in de pijp en bevestig de afdekkingen 1 Trek de bedrading door het gat in het pla- fond. 2 PLeid de bedrading door de pijp. 3 Doe eerst de afdekking op de binnenpijp en vervolgens op de buitenpijp. Zet de afdekkingen vast aan de verlengpijp met de meegeleverde M3 schroef.
  • Page 77 Instellen van de projectiehoek Zet de projector aan, projecteer een beeld en stel aan de hand daarvan de projectiehoek en de hoek van het scherm bij. ● Als u klaar bent met deze instelling, moet u de schroeven definitief vastdraaien en controleren of alle bevestigingen goed vast zitten.
  • Page 78 ● Vraag uitsluitend een professionele serviceleverancier om de lamp te vervangen. ● Raadpleeg de gebruikershandleiding die bij de projector is geleverd voor gedetailleerde aanwijzingen voor het vervangen van de lamp. Technische gegevens RS-CL11 Horizontale projectiehoek 5° naar links of rechts Instelbereik Verticale projectiehoek 5°...
  • Page 79 YT1-7398-000 © CANON INC.2010...

Table of Contents