ADG 522 Mantenimiento y cuidados, 48 Italiano Anomalías y soluciones, 49 Istruzioni per l’uso Português LAVASTOVIGLIE - Sommario Instruções de uso Istruzioni per l’uso, 1 MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA - Índice Istruzioni di sicurezza importanti, 2-3 Instruções de uso, 1 Assistenza, 13 Instruções importantes de Segurança, 7-8-9...
LEGENDA SIMBOLI/LEGEND OF SYMBOLS//LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS/LEGENDA DOS SÍMBO- LOS/ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ/ LEGENDA K SYMBOLŮM Attenzione/Warning/Advertencia/Aviso/Προειδοποίηση/ Varování Messa a Terra/Grounding/Conexión a tierra/Ligação à terra/Γείωση/ Uzemnění Rischio Elettrico/Electrical Hazard/Peligro eléctrico/Perigo elétrico/Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας/Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Smaltimento/Waste/Desechos/Resíduo/Απόρριψη/Odpad Rispettare l’ambiente/Safeguarding the environment/Protección del medio ambiente/Proteção do ambiente/Προστασία του περιβάλλοντος/ Ochrana životního prostředí...
Page 3
a terra ridurrà il rischio di scossa elettrica • Per smaltire i materiali di imballaggio, fornendo una via di minore resistenza della rispettare le disposizioni in vigore a livello corrente elettrica. L’elettrodomestico è dotato locale sul riutilizzo degli imballi. di un cavo di alimentazione provvisto di •...
Page 4
usage of special gloves is needed during given away or moved, make sure the manual the assembling of the appliance. is kept with the machine. • During use, the access to the rear wall Remove the appliance from all packaging should be limited in a sustainable manner and make sure it was not damaged during such as approaching the device to the wall...
Page 5
placed in a horizontal position with the separately in order to optimise the cost of sharp end facing away from the front of reusing and recycling the materials inside the appliance. the machine, while preventing potential • Use only detergent and rinse additives damage to the atmosphere and public designed for an automatic dishwasher.
Page 6
• La puerta no se debería dejar abierta, ya • No utilizar prolongadores, adaptadores o que podría causar tropiezos. convertidores para conectar el aparato a • No apoyar objetos sobre la puerta abierta la toma. ni sentarse o pararse sobre la puerta, •...
Page 7
• El número máximo de configuraciones del danificado durante o transporte. Em caso de espacio se indica en la ficha del producto. danos, contacte o revendedor e não efetue nenhuma operação de instalação. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Ao utilizar a máquina de lavar loiça, •...
Page 8
por exemplo, aproximando o aparelho da concebidos para máquinas de lavar loiça parede ou mobiliário. automáticas. • Manter os materiais de embalagem fora • AVISO: Alguns detergentes para máquinas do alcance das crianças; os materiais de de lavar loiça são fortemente alcalinos. embalagem não devem ser usados como Podem ser extremamente perigosos se brinquedo.
• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες στο εσωτερικό eliminados juntamente com os resíduos της συσκευής: κίνδυνος έκρηξης! sólidos urbanos. Os aparelhos em fim de • Η πόρτα δεν θα πρέπει να μένει στην ανοικτή vida devem ser eliminados em separado θέση διότι μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο para otimizar os custos de reutilização e παραπατήματος. reciclagem dos materiais que os compõem, • Μην ακουμπάτε αντικείμενα πάνω στην πόρτα...
Page 10
επέκτασης, προσαρμογείς και βύσματα θα πρέπει να γίνεται με χρήση νέων σωλήνων. Δεν θα πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται οι μετατροπής για τη σύνδεση της συσκευής στην παλιοί σωλήνες. πρίζα. • Ο μέγιστος αριθμός σερβίτσιων εμφανίζεται • Τυχόν ακατάλληλη σύνδεση του εξοπλισμού στο φύλλο του προϊόντος. γείωσης μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Page 11
potřebu. Pokud dojde k prodeji, odstranění či hraní. • Děti si se zařízením nesmí hrát. přemístění zařízení, musí být návod nadále • Mycí prostředek, leštidlo a sůl uchovávejte součástí zařízení. mimo dosah dětí. Vyjměte zařízení ze všech obalů a ověřte, že • Zařízení je určeno pouze pro použití během přepravy nedošlo k jeho poškození. v domácnosti.
Page 12
musí být vyměněn výrobcem nebo zástupcem servisu či podobnou kvalifikovanou osobou, aby bylo omezeno možné nebezpečí. • Během instalace nesmí dojít k nadměrnému nebo nebezpečnému ohnutí či stlačení přívodního vedení. Nemanipulujte s ovládacími prvky. • Při likvidaci obalových materiálů postupujte dle místních zákonů, aby bylo možné obalové materiály opětovně použít. • Myčku na nádobí používejte pouze k ...
Assistenza Assistência Prima di contattare l’Assistenza: Antes de contactar a Assistência: (vedi Anomalie • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja Anomalias e Rimedi) e Soluções). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato •...
Scheda prodotto Scheda prodotto WHIRLPOOL Marchio ADG 522 Modello Capacità nominale in numero di coperti standard (1) Classe di efficienza energetica su una scala da A+++ (bassi consumi) a D (alti consumi) Consumo energetico annuo in kWh (2) 0.74 Consumo energetico del ciclo di lavaggio standard in kWh...
Ficha producto Ficha producto WHIRLPOOL Marca ADG 522 Modelo Capacidad nominal en número de cubiertos estándar (1) Clase de eficiencia energética sobre una escala de A+++ (bajo consumo) a D (alto consumo) Consumo energético anual en kWh (2) 0.74 Consumo energético del ciclo de lavado estándar en kWh...
Installazione ATTENZIONE: TENSIONE PERICOLOSA! In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Collegamenti idraulici Il tubo di carico dell’acqua, non deve in nessun caso, essere tagliato in quanto contiene parti sotto tensione. L’adattamento degli impianti idraulici per l’installazione Collegamento elettrico deve essere eseguito solo da personale qualificato.
Page 18
Avvertenze per il primo lavaggio La macchina, è dotata di segnali acustici/toni che avvisano Dopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e dell’avvenuto comando: accensione, fine ciclo ecc.. gli elastici di trattenimento sul cesto superiore (dove presenti). I simboli/spie/led luminosi presenti sul pannello comandi/ display, possono variare di colore, pulsare o essere a luce Impostazioni addolcitore acqua fissa.
Sale rigenerante e Brillantante Autonomia media Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare Tabella Durezze Acqua contenitore sale con 1 sale alimentare o industriale. lavaggio al giorno (Seguire le indicazioni riportate sulla confezione). livello °dH °fH mmol/l mesi Se si usa un prodotto multifunzione, si consiglia comunque 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
Caricare i cesti Suggerimenti Per utilizzarlo, è sufficiente afferrare la presa colorata tirandola verso l’alto e facendola ruotare in avanti. Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente.
Page 22
Stoviglie non idonee Terzo Cesto scorrevole Il cesto superiore è dotato di un Terzo cesto scorrevole • Posate e stoviglie di legno. che può essere utilizzato per contenere posate o stoviglie di • Bicchieri decorati delicati, stoviglie di artigianato artistico e di piccole dimensioni.
Detersivo e uso della lavastoviglie Caricare il detersivo Avviare la lavastoviglie Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto 1. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF. dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava in modo 2. Dosare il detersivo. (vedi caricare il detersivo). più...
Programmi I dati dei programmi sono misurati in condizioni di laboratorio secondo Norma europea EN 50242. A seconda delle diverse condizioni di utilizzo, la durata e i dati dei programmi possono variare. Durata dei Consumo Consumo Programma Asciugatura Opzioni programmi energia acqua (l/ciclo) ore:min.
. Per deselezionare l’opzione, ripremere lo Nota per i laboratori di Prove: per informazioni sulle condizioni stesso tasto. della prova comparativa EN, farne richiesta all’indirizzo: contact@whirlpool.com Opzione Extra Asciugatura Per migliorare l’asciugatura delle stoviglie, premere Opzioni di lavaggio il tasto Extra Asciugatura la spia si illumina, un’ulteriore pressione deseleziona l’opzione.
Manutenzione e cura Periodicamente, pulire il filtro entrata acqua posizionato all’uscita del rubinetto. - Chiudere il rubinetto dell’acqua. - Svitare l’estremità del tubo di carico acqua, togliere il filtro e pulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente. - Inserire nuovamente il filtro e avvitare il tubo. Pulire i filtri Il gruppo filtrante è...
Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o • Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF, riaccendere dopo un minuto circa e reimpostare non risponde ai comandi il programma.
Installation If the appliance must be moved at any time, keep it in an WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE! upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Under no circumstances should the water inlet hose be cut Connecting the water supply as it contains live electrical parts.
Page 29
Advice regarding the first wash cycle The machine has a buzzer/set of tones to inform the user that After the installation, remove the stoppers from the racks and a command has been implemented: power on, cycle end etc. the retaining elastic elements from the upper rack (if any). The symbols/indicator lights/LEDs on the control panel/ display may vary in colour and may have a flashing or fixed Water softener settings...
Description of the appliance Overall view Upper rack Upper spray arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower spray arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Wash-Cycle number and Remaining Time indicator Low Salt indicator light Multizone Option button...
Refined Salt and Rinse Aid Only use products which have been specifically designed Average autonomy Water Hardness Table salt dispenser with 1 for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. wash cycle per day (Follow the instructions given on the packaging.) level °dH °fH mmol/l months If you are using a multi-function product, we recommend...
Loading the racks Tips Cutlery basket Before loading the racks, remove all food residues from the The basket is equipped with top grilles for improved cutlery crockery and empty liquids from glasses and containers. No arrangement. The cutlery basket should be positioned only at preventive rinsing is needed under running water.
Page 33
Unsuitable crockery Sliding third rack • Wooden crockery and cutlery. The upper rack is fitted with a sliding third rack which can be • Delicate decorated glasses, artistic handicraft and antique used to hold small crockery and cutlery. crockery. Their decorations are not resistant. For optimum washing performance, avoid positioning bulky • Parts in synthetic material which do not withstand high crockery directly below the rack.
Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Starting the dishwasher Good washing results also depend on the correct amount of 1. Open the door and press ON-OFF button. detergent being used. Exceeding the stated amount does not 2. Measure out the detergent. (see detergent information). result in a more effective wash and increases environmental 3. Load the racks (see Loading the racks) .
Wash cycles Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. Wash cycle Approximate Water Energy which duration of wash Wash cycle Options consumption consumption include cycles (l/cycle) (KWh/cycle) drying h:min. Start Delay – Multizone - 1.
The “Tablet” option results in a longer wash cycle. Note for Test Laboratories: for information on comparative EN testing conditions, please send an email to the following address: contact@whirlpool.com Multizone Option If there are not many dishes to be washed, a half load cycle may be used in order to save water, electricity and Wash options detergent. Select the wash cycle and then press the MULTIZONE...
Care and maintenance Cleaning the filters The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water. They must be cleaned if you wish to achieve the best results in every wash. Clean the filters regularly.
Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start • The water supply tap is not turned on. or cannot be controlled. •...
Instalación En caso de traslado mantener el aparato en posición ATENCIÓN: ¡TENSIÓN PELIGROSA! vertical; si fuera necesario inclinarlo, hacerlo hacia la parte posterior. En ningún caso se debe cortar el tubo de carga de agua porque contiene partes bajo tensión. Conexiones hidráulicas Conexión eléctrica La adaptación de los equipos hidráulicos para la...
Page 40
Advertencias para el primer lavado La máquina dispone de señales sonoras/tonos que indican la presión del mando: encendido, fin de ciclo, etc. Después de la instalación, quitar los tampones colocados en los cestos y los elásticos de retención en el cesto superior Los símbolos/testigos/indicadores luminosos presentes (donde estén presentes.
Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal 10. Cubetas de detergente y depósito de abrillantador 11. Placa de características Panel de control Panel de mandos tecla Opción Inicio Diferido testigo Falta Sal tecla y testigo tecla Selección de...
Sal regeneradora y Abrillantador Autonomía media Utilizar sólo productos específicos para lavavajillas. No recipiente de sal con 1 utilizar sal de cocina o industrial. Tabla de Dureza del Agua ciclo de lavado por día Seguir las indicaciones del envase. nivel °dH °fH mmol/l...
Cargar los cestos Sugerencias Cesto de los cubiertos Antes de cargar los cestos, eliminar de la vajilla los residuos El cesto de los cubiertos tiene rejillas superiores para facilitar de alimentos y vaciar los vasos y las copas. No es necesario la disposición.
Page 44
Tercer cesto corredero Vajillas no aptas para el lavado en lavavajillas • Cubiertos y vajillas de madera. El cesto superior está dotado de un tercer cesto corredero • Vasos decorados delicados, vajillas artesanales y que se puede utilizar para contener cubiertos o vajilla pequeña. antigüedades. Las decoraciones no son resistentes.
Detergente y uso del lavavajillas Cargar el detergente Poner en funcionamiento el lavavajillas Los buenos resultados del lavado dependen de la correcta 1. Abrir la puerta y pulsar la tecla ON/OFF. dosificación del detergente; en caso de exceso, no se 2. Cargar el detergente. (ver detergente). lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente. 3. Cargar los cestos (ver Cargar los cestos) .
Programas Los datos de los programas se obtienen en condiciones de laboratorio según la Norma Europea EN 50242. La duración y los datos de los programas pueden variar según las distintas condiciones de uso. Duración del Consumo de Consumo de programa Programa Secado Opciones energía agua (l/ciclo) horas:min. (kWh/ciclo) Inicio diferido – Multizone - 1. Eco Sí...
Para anular la selección de la opción, pulsar la misma Nota para los laboratorios de pruebas: para obtener tecla. información detallada sobre las condiciones de la prueba comparativa EN, escribir a la siguiente dirección: contact@whirlpool.com Opción Multizone (MULTIZONA) Si la vajilla es poca, se puede utilizar la media carga, que permite ahorrar agua, energía y detergente. Seleccionar el Opciones de lavado programa y pulsar la tecla MULTIZONE: se enciende el testigo del cesto elegido y se activa el lavado sólo en el cesto superior...
Mantenimiento y cuidados Limpiar los filtros El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven a poner en circulación: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. Limpie los filtros regularmente.
Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controlar los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas/Solución: El lavavajillas no arranca o no • El grifo de agua no está abierto. responde a los mandos. • Apagar la máquina con la tecla ON/OFF, volver a encenderla después de un minuto aproximadamente y elegir el programa.
Instalação Em caso de mudança mantenha o aparelho em posição ATENÇÃO: TENSÃO PERIGOSA! vertical; se for necessário, deite-o para trás. Ligações hidráulicas O tubo de alimentação da água não deve ser cortado em nenhum caso: contém partes sob tensão. A adaptação das instalações hidráulicas para a instalação deve ser efetuada somente por pessoal qualificado.
Page 51
Advertências para a primeira lavagem A máquina emite sinais acústicos/tons que avisam que o comando foi efectuado: ligação, fim de ciclo, etc. Depois da instalação, remova os tampões posicionados nos cestos e os elásticos de retenção no cesto superior (se Os símbolos/indicadores luminosos/leds presentes no presentes).
Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Painel de comandos tecla e indicador luminoso Opção Pastilhas Multifunções Indicador luminoso...
Sal regenerante e abrilhantador Autonomia média Use somente produtos específicos para máquinas de Tabela da dureza da água Recipiente sal com 1 lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial. lavagem por dia (Siga as indicações escritas na embalagem). mmol nível °dH °fH meses Mesmo que utilize um produto multifunções, aconselha- p/ l.
Carregar os cestos Sugestões Cesto dos talheres Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida O cesto dos talheres dispõe de grelhas superiores para uma das louças e esvazie os líquidos restantes dos copos e dos melhor disposição dos mesmos. Deve ser posicionado somente recipientes.
Page 55
Louças não adequadas Terceiro cesto deslizante • Talheres e louças de madeira. O cesto superior dispõe de um terceiro cesto deslizante que • Copos decorados e delicados, louças de artesanato artístico pode ser utilizado para colocar talheres ou loiças de pequenas e antiguidades. As decorações não são resistentes. dimensões. • Partes em material sintético não resistente à temperatura. Para um melhor desempenho de lavagem, tente não colocar • Louças de cobre e estanho.
Detergente e uso da máquina de lavar louça Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente O bom resultado da lavagem depende também da dosagem 1. Abra a porta e pressione a tecla ON-OFF. correta do detergente; uma dose excessiva não lava de modo 2. Doseie o detergente. (veja carregar o detergente) mais eficaz e polui o ambiente.
Programas Os dados dos programas são medidos em laboratório de acordo com a norma europeia EN 50242. Consoante as diferentes condições de utilização, a duração e os dados dos programas podem diferir. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Duração do Consumo de Consumo Ener- Programa Secagem...
Para desmarcar a Nota para os Laboratórios de Ensaio: para informações sobre opção, carregue novamente na mesma tecla. as condições do ensaio comparativo EN, solicitar ao endereço: contact@whirlpool.com Opção MULTIZONE (MULTIZONA) Se houver pouca louça para lavar, pode-se efetuar a Opções de lavagem meia carga e economizar água, energia e detergente.
Manutenção e cuidados - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente. - Insira novamente o filtro e parafuse o tubo. Limpar os filtros O grupo filtrante é formado por três filtros que limpam a água de lavagem dos resíduos de comida e a colocam novamente em circulação: para ter bons resultados de lavagem é necessário limpá-los.
Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louça não • A torneira da água não está aberta. começa a funcionar ou não • Desligue a máquina com a tecla ON/OFF, ligue novamente após um minuto e volte a responde aos comandos reprogramar.
Εγκατάσταση Σε περίπτωση μετακόμισης διατηρείτε τη συσκευή σε ΠΡΟΣΟΧΉ: ΤΆΣΗ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ! κατακόρυφη θέση. Αν χρειαστεί, δώστε της κλίση στο πίσω μέρος. Ο σωλήνας τροφοδοσίας νερού δεν πρέπει, σε καμία περίπτωση, Υδραυλικές συνδέσεις να κόβεται αφού περιέχει μέρη υπό τάση. Η προσαρμογή των υδραυλικών συστημάτων για την Ηλεκτρική...
Page 62
Προειδοποιήσεις για το πρώτο πλύσιμο Η μηχανή διαθέτει ηχητικά σήματα/τόνους που ειδοποιούν για Μετά την εγκατάσταση, αφαιρέστε τα επιθέματα που είναι την εντολή που ενεργοποιείται: άναμμα, τέλος κύκλου κλπ. τοποθετημένα στα καλάθια και τα ελαστικά συγκράτησης στο επάνω Τα σύμβολα/ενδεικτικά φωτάκια/led που υπάρχουν στον καλάθι...
Αναγεννητικό αλάτι και Γυαλιστικό Χρησιμοποιείτε μόνο ειδικά προϊόντα για πλυντήρια πιάτων. Μέση αυτονομία Μη χρησιμοποιείτε μαγειρικό ή βιομηχανικό αλάτι. Πίνακας Σκληρότητας Νερού δοχείο αλατιού με 1 (Ακολουθήστε τις υποδείξεις που αναγράφονται επί της συσκευασίας.) πλύσιμο την ημέρα επίπεδο °dH °fH mmol/l μήνες...
Φόρτωση των καλαθιών Υποδείξεις Καλάθι των μαχαιροπίρουνων Πριν φορτώσετε τα καλάθια, απομακρύνετε από τα σκεύη τα Το καλάθι των μαχαιροπίρουνων διαθέτει ανοίγματα επάνω για υπολείμματα τροφών και εκκενώστε ποτήρια και τα δοχεία καλύτερη διευθέτηση αυτών. πρέπει να τοποθετείται μόνο στο από...
Page 66
Τρίτο συρόμενο καλάθι Σκεύη μη κατάλληλα • Μαχαιροπίρουνα και σκεύη ξύλινα. Το πάνω καλάθι διαθέτει και ένα τρίτο συρόμενο καλάθι που μπορεί • Λεπτά διακοσμησμένα ποτήρια, σκεύη χειροτεχνικά και αντικέ. να χρησιμοποιηθεί για μαχαιροπίρουνα ή μικρά σκεύη. Οι διακοσμήσεις τους δεν είναι ανθεκτικές. Για...
Απορρυπαντικό και χρήση του πλυντηρίου πιάτων Φόρτωση του απορρυπαντικού Εκκίνηση του πλυντηρίου πιάτων Το καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού, υπερβάλλοντας δεν 1. Ανοίξτε την πόρτα και πιέστε το κουμπί ΟΝ-OFF. έχετε καλύτερο πλύσιμο και επιβαρύνετε το περιβάλλον. 2.
Προγράμματα Τα δεδομένα των προγραμμάτων μετρήθηκαν σε συνθήκες εργαστηριακές σύμφωνα με το ευρωπαϊκό Υπόδειγμα EN 50242. Ανάλογα με τις διαφορετικές συνθήκες χρήσης, η διάρκεια και τα δεδομένα των προγραμμάτων μπορεί να αλλάζουν. Διάρκεια του Κατανάλωση Κατανάλωση Πρόγραμμα Στέγνωμα Δυνατότητες προγράμματος Ενέργειας...
Page 69
κουμπί. Σημείωση για τα Εργαστήρια Δοκιμών: για πληροφορίες για τις συνθήκες της συγκριτικής δοκιμής EN, απευθυνθείτε στη διεύθυνση: Επιλογή MULTIZONE (πολυζωνική) contact@whirlpool.com Αν τα σκεύη είναι λίγα, μπορείτε να διενεργήσετε το μισό φορτίο εξοικονομώντας νερό, ενέργεια και απορρυπαντικό. Δυνατότητες πλυσίματος...
Συντήρηση και φροντίδα Να καθαρίζετε περιοδικά το φίλτρο εισόδου νερού που βρίσκεται στην έξοδο της βρύσης. - Κλείστε τη βρύση του νερού. - Ξεβιδώστε το άκρο του σωλήνα παροχής νερού, βγάλε το φίλτρο και καθαρίστε το απαλά κάτω από πίδακα τρεχούμενου νερού. - Βάλτε...
Ανωμαλίες και λύσεις Μπορεί να τύχει να μη λειτουργεί η συσκευή. Πριν τηλεφωνήσετε στην Τεχνική υποστήριξη ελέγξτε αν πρόκειται για πρόβλημα εύκολης επίλυσης με τη βοήθεια του παρακάτω καταλόγου. Ανωμαλίες: Πιθανά αίτια/Λύση: Το πλυντήριο πιάτων δεν • Η στρόφιγγα του νερού δεν είναι ανοιχτή. ξεκινάει...
Instalace Přívodní hadice vody nesmí být v žádném případě přeřezána, Při stěhování udržujte zařízení ve svislé poloze; dle protože obsahuje součásti pod napětím. potřeby je můžete naklonit na zadní stranu. Připojení k elektrickému rozvodu Připojení k rozvodu vody Před zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu Přizpůsobení...
Page 73
Upozornění pro první mytí Zařízení je vybaveno akustickými signály/tóny, které avizují realizovaný ovládací příkaz: zapnutí, konec cyklu Po instalaci odstraňte tampony umístěné na koších a přidržovací gumy na horním koši (jsou-li součástí). apod. Symboly/kontrolky/LED přítomné na ovládacím panelu/ Nastavení dekalcifikátoru vody displeji se mohou měnit z hlediska barvy a mohou buď...
Popis zařízení Celkový pohled Horní koš Horní ostřikovací rameno Sklopné držáky Mechanismus nastavení výšky koše Spodní koš Spodní ostřikovací rameno Košík na příbory Mycí filtr Nádržka na sůl Přihrádky na mycí prostředek a nádržka na leštidlo Štítek s jmenovitými údaji Ovládací...
Regenerační sůl a Leštidlo Průměrná autonomie Používejte pouze specifické mycí prostředky pro myčky Tabulka tvrdosti vody nádobka na sůl při 1 nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl. mycím cyklu denně (dodržujte pokyny uvedené na obalu). úroveň °dH °fH mmol/l měsíce 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
Plnění košů Košík na příbory Doporučení: Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte Košík na příbory je vybaven horními mřížkami pro lepší ze sklenic a pohárů tekutiny, které v nich zůstaly. Není třeba uspořádání příborů. Musí být umístěn výhradně v horní přední provádět předběžné...
Page 77
Třetí košík s pojezdem Nevhodné nádobí • Dřevěný příbor a nádobí. Horní koš je vybaven třetím košíkem s pojezdem, který lze použít na • Choulostivé dekorované sklenice, umělecké řemeslné nádobí příbory nebo nádobí malých rozměrů. a antikvární prvky. Jejich dekorace nejsou odolné. Za účelem dosažení...
Mycí prostředek a použití myčky Dávkování mycího prostředku Uvedení myčky do činnosti Dobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování mycího prostředku, přičemž platí, že při překročení 1. Otevřete dvířka a stiskněte tlačítko ZAPNOUT-VYPNOUT. 2. Nadávkujte mycí prostředek (viz Dávkování mycího prostředku). doporučeného množství...
Programy Údaje programů jsou naměřeny v laboratorních podmínkách v souladu s evropskou normou EN 50242. V závislosti na různých podmínkách použití může docházet ke změnám doby trvání a dat programů. Doba trvání Spotřeba Spotřeba vody Program Sušení Volitelné funkce programu energie (l/cyklus) hod:min.
Poznámka pro zkušební laboratoře: Pro informace o sušení umožňují lepší osušení. zkušebních podmínkách srovnávací zkoušky EN napište na Použití Extra Dry Option (Volitelná funkce Extra sušení) bude adresu: contact@whirlpool.com mít za následek prodloužení trvání programu. Možnosti mytí Volitelná funkce Turbo (Turbo Option) Tato volitelná...
Údržba a péče Čištění filtrů Filtrační jednotka je tvořena dvěma filtry, které čistí vodu použitou k mytí od zbytků jídla a opětovně ji uvádějí do oběhu: K zabezpečení trvale dobrých výsledků mytí je třeba filtry čistit. Pravidelně čistěte filtry. Myčka nádobí se nesmí používat bez filtrů nebo s odpojeným filtrem.
Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve, než se obrátíte na Servisní službu, zkontrolujte prostřednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém. Poruchy: Možné příčiny / Řešení: Nedochází k uvedení myčky • Je zavřen kohoutek s vodou. do chodu nebo myčka •...