hit counter script
Bosch TCA 52 Series Operating Instructions Manual

Bosch TCA 52 Series Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Auf einen Blick
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Zubereitung mit Kaffeebohnen
  • Heißwasser Bereiten
  • Dampf zum Milchaufschäumen
  • Dampf zum Getränke Erwärmen
  • Kleine Störungen selbst Beheben
  • Consignes de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Eléments de Commande
  • Préparation Avec du Café en Grains
  • Préparer de L'eau Chaude
  • Entretien et Nettoyage Quotidien
  • Protection Contre le Gel
  • Garantie
  • In Één Oogopslag
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Heet Water Maken
  • Onderhoud en Dagelijkse Reiniging
  • Advertencias de Seguridad
  • Visión de Conjunto
  • Preparación de Agua Caliente
  • Cuidados y Limpieza Diaria
  • Programa de Servicio
  • Solución de Problemas
  • Avisos de Segurança
  • Antes da Primeira Utilização
  • Elementos de Controlo
  • Vapor para Aquecer Bebidas
  • Manutenção E Limpeza DIária
  • Eliminação Do Aparelho
  • Resolução de Problemas
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Riepilogo Delle Parti E Degli Elementi DI Comando
  • Al Primo Utilizzo
  • Elementi DI Comando
  • Preparazione Dell'acqua Calda
  • Cura E Pulizia Quotidiana
  • Garanzia
  • Soluzione DI Piccoli Guasti
  • Konserwacja I Utrzymanie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch TCA 52 Series

  • Page 3 7c 7d 16-19...
  • Page 6: Auf Einen Blick

    Zuleitung auswechseln, dürfen 20 Kabelfach nur durch unseren Kundendienst ausgeführt 21 Tür zur Brüheinheit werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 22 Brüheinheit Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser a Druckknopf (rot) tauchen. b Griff Nicht in das Mahlwerk greifen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch werden. Nach Drücken der entsprechenden Taste heizt das Gerät zuerst auf, die Zeit Allgemeines bis z.B. der Kaffee gebrüht oder das Gerät Nur reines Wasser ohne Kohlensäure und dampfbereit ist verlängert sich etwas. vorzugsweise Espresso- oder Vollautoma- Zum Bezug von Heißwasser zuerst die ten-Bohnenmischungen in die entsprech- Taste eco drücken, das Gerät heizt kurz...
  • Page 8 Beim ersten Einsatz des Filters oder nach Betrieb einem Filterwechsel muss das Gerät blinkt Der Drehknopf muss auf gespült werden. gedreht werden. leuchtet Der Drehknopf muss auf „O“ Wasser füllen. gedreht werden. unter die Düse 8 stellen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9: Zubereitung Mit Kaffeebohnen

    6 auf stellen. Wichtig: Täglich frisches Wasser in den Wassertank füllen. Es muss immer 8, den Drehknopf auf „O“ zurückstellen. ausreichend Wasser für den Betrieb des Gerätes im Wassertank sein – nicht leitungssystem füllen (siehe „Gerät in leergehen lassen. Betrieb nehmen/System füllen“). Tipp: Tasse(n), vor allem kleine, dickwandige Espressotassen auf der Mahlgrad einstellen...
  • Page 10: Heißwasser Bereiten

    6 auf drehen. Drehknopf 6 auf „O“ beenden. Um erneut Milch aufzuschäumen, die Verbrühungsgefahr Taste drücken und den Vorgang Nach Einstellung auf kann es etwas komplett wiederholen. spritzen. Düse 8 nicht berühren oder auf Personen richten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11: Dampf Zum Getränke Erwärmen

    Hinweis: Die Düse 8 nach dem Abkühlen sofort reinigen. Getrocknete Rückstände Reinigung sind schwer zu entfernen. Stromschlag-Gefahr! Tipp: Bevorzugt kalte Milch mit einem Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Fettgehalt von 1,5% verwenden. Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Dampf zum Getränke Tuch abwischen.
  • Page 12 Die LED blinkt. Achtung (ca. 0,5 Liter) unter die Düse 8 stellen. Bei jedem Service-Programm Durchlauf 6 auf drehen, das Entkalkungs- und Reinigungsmittel nach Gerät setzt den Entkalkungsvorgang fort, Anleitung benutzen. Dauer ca. 5 Minuten. Die Entkalkungs- Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13 Frostschutz Die LED leuchtet. 17 ausleeren und wieder einsetzen. Um Schäden durch Frosteinwirkung bei Transport und Lagerung zu vermeiden, Die LED Taste blinkt. muss das Gerät vorher vollständig entleert 11 ausleeren, reinigen, werden. bis zur Markierung „max“ mit Wasser Das Gerät muss betriebsbereit sein. füllen und wieder einsetzen.
  • Page 14: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Brüheinheit 22 einsetzen und Taste eco und Taste nicht richtig eingesetzt oder verriegeln. blinken abwechselnd. verriegelt. Können Störungen nicht behoben werden, unbedingt die Hotline 0180 5547 436 anrufen (Österreich 0810 700 400 und Schweiz 043 455 4095). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15: Safety Instructions

    Safety instructions Overview Please read these instructions carefully Figures A-E and keep for future reference! 1 Power switch I/0 (on/off) This fully automatic espresso machine 2 eco button is designed for preparation of small 3 Coffee dispensing button (mild coffee) amounts of coffee for domestic use or 4 Coffee dispensing button for use in non-commercial, household-...
  • Page 16 This button is used to dispense mild coffee. the hot water can be dispensed as usual. When the button is pressed, the coffee is The appliance’s factory settings are ground, brewed and dispensed into the cup. programmed for optimal performance. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17: Settings And Displays

    Degree Water hardness 4 Coffee dispensing button (strong coffee) German (°dH) French (°fH) This button is used to dispense strong 1-13 coffee. 8-15 14-27 When the button is pressed, the coffee is 16-23 28-42 ground, brewed and dispensed into the cup. 24-30 43-54 5 Steam generation button...
  • Page 18: Using Coffee Beans

    Do not allow it to become empty. appliance. Tip: Pre-warm cups, especially small, thick espresso cups, by placing on the cup shelf 14 or rinsing with hot water. The appliance must be ready for use. coffee outlet 9. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19: Preparing Hot Water

    Steam for foaming milk Reset: Switch the appliance to “eco” mode and remove trays 17 and 18. Press and hold the dispensing buttons The appliance must be ready for use. You simultaneously for at least 5 seconds. The LEDs 7a, b, c and d ( on top, or foam the milk separately and 17 and pour it into the coffee.
  • Page 20: Steam For Heating Drinks

    Do not use scouring agents. the handle 22b down as far as it goes, until you hear it engage. The brewing unit is now secure. ately. Such residue can cause corrosion. 11 with water only. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21 Service programme: add descaling agent and dissolve Combined cleaning and completely (total liquid 0,5 litres). descaling process or pour prepared descaling mixture into the water tank (total liquid 0,5 litres). If the “ ” LED lights up while the appliance is on, the service programme must be run The descaling process begins.
  • Page 22 – WEEE. The directive provides produced when making any claim under the the framework for the EU-wide take-back terms of this guarantee. and disposal of end-of-life appliances. Please ask your specialist retailer about current disposal facilities. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Solution No hot water or steam Nozzle 8 is blocked. Clean nozzle 8. discharge. Sleeve b on nozzle 8 not in Push down sleeve b on runny. correct position. nozzle 8. Milk not suitable for Use cold low-fat (1,5% fat) foaming.
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    Service après-vente 21 Volet de la chambre de percolation 22 Chambre de percolation plonger la machine ou le cordon électrique a Bouton-poussoir (rouge) dans l’eau. Ne pas glisser les doigts à l’inté- b Poignée rieur du moulin. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25: Avant La Première Utilisation

    Avant la première En Mode « eco », il est possible de préparer normalement du café ou de la utilisation vapeur. Une fois le bouton correspondant Généralités appuyé, la machine effectue le chauffage Utiliser uniquement de l’eau pure, sans gaz carbonique et de préférence un mélange pour préparer du café...
  • Page 26 Clignote Les bacs collecteurs ne sont pas en place : replacer les bacs collecteurs Réf. 461732), il faut régler la dureté de l’eau sur 1. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27: Préparation Avec Du Café En Grains

    Préparation avec du café Remarque : si l’utilisateur n’appuie sur aucune touche dans un délai de 90 s, la en grains machine se place en mode de préparation du café sans enregistrer. La dureté de l’eau Cette machine à café/espresso entièrement enregistrée antérieurement est conservée.
  • Page 28: Préparer De L'eau Chaude

    Risque de brûlure touche eco. La buse devient brûlante. La saisir uniquement par l’élément en plastique. descendre entièrement la douille sur la buse 8. . La LED de la touche commence à clignoter. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29: Entretien Et Nettoyage Quotidien

    La machine est déjà chaude au bout de Risque de projection de liquide 20 s environ. brûlant 8 dans le Après réglage sur il peut y avoir lait, sans toucher le fond de la tasse. quelques projections de liquide brûlant. La clignote, placer le vapeur qui s’échappe est brûlante et peut sélecteur 6 sur...
  • Page 30 (bruit d’enclipsage maintenance. caractéristique). La chambre de percolation est verrouillée. Lancer le programme de maintenance eco ». percolation. 17 et le bac 18 puis les replacer. au moins 5 s. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 31 La LED commence à clignoter et La LED est allumée. l’appareil rince 2x par l’écoulement du 6 sur « O », la café. machine lance le cycle de nettoyage. 17 puis le replacer. Durée : 10 min env. Le liquide s’écoule tout d’abord à...
  • Page 32: Protection Contre Le Gel

    été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 33 Eliminer soi-même les petites défaillances Défaillance Cause Remède Production d’eau chaude ou Buse 8 obturée. Nettoyer la buse 8. de vapeur impossible. Positionnement incorrect de Descendre la douille b sur liquide. la douille b sur la buse 8. la buse 8. Qualité...
  • Page 34: In Één Oogopslag

    19 Vlotter worden uitgevoerd door onze klantenser- 20 Kabelcompartiment vice. Het apparaat en het aansluitsnoer niet 21 Deur van bereidingseenheid onderdompelen in water. Niet in het maal- 22 Bereidingseenheid werk grijpen. a Druknop (rood) b Handvat Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 35: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Dit apparaat beschikt aanvullend ook over een “eco”-modus, waarin minder stroom Algemeen wordt verbruikt. Alleen schoon en koolzuurvrij water en eco”- modus kan op normale bij voorkeur espresso- of bonenmelanges voor volautomatische apparaten in de een druk op de betreffende toets warmt het overeenkomstige reservoirs doen.
  • Page 36 De schalen zijn vol: maak ze leeg en plaats ze bestelnr. 461732) wordt gebruikt, dient de terug waterhardheid op 1 te worden ingesteld. knippert De schalen ontbreken: plaats ze terug Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37 Opmerking: Als binnen 90 s geen knop wordt ingedrukt, schakelt het apparaat zonder de instelling te bewaren in de ge- bruiksklare modus. De eerder opgeslagen waterhardheid blijft behouden. apparaat maalt voor elke bereiding verse Bij het eerste gebruik of na vervanging melanges voor volautomatische apparaten gespoeld.
  • Page 38: Heet Water Maken

    Als u op instelt, kan het water wat onderen schuiven. spatten. De vrijkomende stoom is zeer heet 6 op instellen. en kan vloeistoffen doen opspatten. Het pijpje 8 niet aanraken of op een persoon richten. opgeschuimd. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 39: Onderhoud En Dagelijkse Reiniging

    Onderhoud en dagelijkse 6 terug op “O” te zetten. reiniging Gevaar van elektrische schok! knop drukken en het proces volledig Voor het reinigen de netstekker uittrekken. herhalen. Het apparaat niet in water onderdompelen. Geen stoomreiniger gebruiken. Opmerking: Het pijpje 8 na afkoeling afvegen.
  • Page 40 Duur: ca. 10 minuten. zijn verkrijgbaar via de klantenservice. De ontkalkingsvloeistof loopt in de schaal Let op Telkens wanneer u het serviceprogramma laat lopen, ontkalkings- en reinigingsmiddel overeenkomstig de handleiding gebruiken. Het serviceprogramma in geen geval onderbreken! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 41 De LED knippert. De LED knippert. 8 houden en servoir (ca. 0,5 l) onder het pijpje 8 plaat- de draaiknop 6 op zetten. Er loopt sen. water in de kop. 6 op zetten en het apparaat vervolgt het ontkalkingsproces. De LED licht op.
  • Page 42 De leverancier, bij wie u het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover maken op de garantie heeft u altijd uw aankoopbewijs nodig. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 43 Kleine storingen zelf oplossen Storing Oorzaak Oplossing Er kan geen heet water of Het pijpje 8 is verstopt. Het pijpje 8 reinigen. stoom worden gemaakt. Te weinig schuim of De huls b op het pijpje 8 De huls b op het pijpje 8 vloeibaar schuim.
  • Page 44: Advertencias De Seguridad

    22 Unidad de escaldado Evite el contacto con el molino. a Botón (rojo) b Mango ¡Peligro de quemadura! La boquilla para agua caliente/vapor 8 suele estar muy caliente durante el servicio. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 45 Preparación del aparato Cuando el LED de la tecla eco se ilumina en color verde, la máquina ya está lista antes de usarlo por para el servicio. primera vez Esta máquina dispone además de un Aspectos generales modo «eco» en el que consume menos Llene los recipientes respectivos únicamen- electricidad.
  • Page 46 El recipiente para agua sarios para ajustar el grado de dureza está vacío y tiene que volver a llenarse se iluminan 7a,b y c en ( está encendido Los recipientes están llenos: deberá vaciarlos y volver a colocarlos Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 47 eco una sola vez. Los Sugerencia: Con granos de café muy LED ajustados parpadean brevemente tostados, ajuste un grado de molido menos y se almacena el grado de dureza seleccionado. adicional nº de pedido 461732) se debe Flotador ajustar 1 como grado de dureza. 19 indica cuando se debe vaciar el recipiente 18.
  • Page 48: Preparación De Agua Caliente

    . El LED de la tecla LED 7a,b,c y d ( ) parpadean comienza a parpadear. brevemente. Colocar de nuevo los recipien- tes 17 y 18 y volver a encender la máquina mediante la tecla eco. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 49: Cuidados Y Limpieza Diaria

    A continuación tiene lugar un ciclo de parpadee, ponga el calentamiento de aproximadamente 20 botón giratorio 6 en segundos. 8 en la leche sin tocar ¡Peligro de quemadura! el fondo de la taza. Al ajustar el botón giratorio en parpadee, ponga el posible que salpique agua.
  • Page 50: Programa De Servicio

    5 segundos. El LED comienza a parpadear y el aparato inicia 2 veces el proceso de lavado a través del dispositivo de salida del café. 17 y colóquelo de nuevo. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 51 El LED de la tecla parpadea y se El LED se ilumina. ilumina «Añadir agua». 17 y 18, límpielos y una pastilla en el recipiente 13. vuelva a colocarlos. Cuando el LED de la tecla eco se ilumina agua tibia, añádale el producto para en verde, la máquina se calienta y vuelve a estar lista para funcionar.
  • Page 52 Esta garantía no incluye: lámparas, crista- les, plásticos, ni piezas estéticas, reclama- das después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabrica- ción o por uso no doméstico. Igualmente no están amparadas por esta garantía las Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 53: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa Solución No se puede extraer agua La boquilla 8 está Limpie la boquilla 8. caliente ni vapor. bloqueada. Muy poca espuma o El manguito b de la boquilla Desplace el manguito b de espuma muy líquida. 8 no está...
  • Page 54: Avisos De Segurança

    21 Acesso à unidade de infusão prevenir quaisquer riscos e perigos. 22 Câmara de infusão Nunca mergulhar o cabo de alimentação ou a botão (vermelho) o aparelho em água. b pega Não meter as mãos no mecanismo de moagem. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 55: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira Este aparelho possui adicionalmente um modo “eco“, em que o aparelho gasta utilização menos electricidade. Geral “eco“ permite tirar café ou vapor Encha o reservatório de água unicamente como nos outros modos. Após actuação com água fresca e sem gás e, se possível, do respectivo botão o aparelho executa utilize apenas grãos de café...
  • Page 56 Bandeja recolha-água / (acessório extra opcional código: 461732), depósito de borras não estã a dureza da água deverá ser ajustada colocados: volte a colocálos para 1. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 57 Nota: Se nenhum botão for pressionado no Flutuador espaço de 90 segundos, a máquina passa 19 na bandeja recolha-água 18 para o modo “eco“ sem memorizar as indica a altura em que este necessita de ser esvaziado. 19 está totalmente visivel, esvazie a bandeja recolha-água 18.
  • Page 58 Volter a colocar os elementos 17 e 18 e partes em metal. pressione o botão eco para voltar a ligar a 8 totalmente máquina. para baixo. chávena com leite. . A luz começa a piscar. A máquina irá aquecer durante aproximadamente 20 segundos. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 59: Vapor Para Aquecer Bebidas

    8 bem dentro Perigo de escaldadura do leite, mas não permita que toque no Quando o botão 6 estiver em fundo da chávena. bocal 8 poderá salpicar um pouco. O vapor pisque, rode o botão que sai é muito quente e poderá levar os 6 para líquidos a salpicar.
  • Page 60 22b retirado antes do programa de manutenção o som de engate. A unidade de infusão ser activado. está travada. Iniciar o programa de manutenção infusão. “eco“. 17 e 18. café suave durante, pelo menos, 5 segundos. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 61 luz começa a piscar e a máquina A luz acende. enxagua 2x através da saída de café. 6 para “O limpeza é iniciado. Duração aproximada- borras de café 17. depósito de borras de café 17 dentro da A luz do botão de vapor pisca e a luz máquina, e depois para fora via saída de acende.
  • Page 62: Eliminação Do Aparelho

    Para a prestação de qualquer serviço dentro da garantia é, no entanto, necessária a apresentação do documento de compra do aparelho. Salvo alterações técnicas. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 63: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Possível causa Solução Não há descarga de água Bocal 8 está bloqueado. Limpar bocal 8. quente ou vapor. Manga b no bocal 8 não Empurrar para baixo a muito aguada. está na posição correcta. manga b no bocal 8. Leite não apropriado para Usar leite frio com baixo espumar.
  • Page 64 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 65 O». eco» «O». TCA52 7/2009...
  • Page 66 «eco» «eco» eco» eco» eco» eco». «O» Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 67 « ». (°dH) (°fH) 1-13 8-15 14-27 16-23 28-42 «O». 24-30 43-54 eco». 7a,b eco». TCA52 7/2009...
  • Page 68 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 69 7a,b,c «eco». O». O». TCA52 7/2009...
  • Page 70 O». Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 71 «eco ». eco». » », TCA52 7/2009...
  • Page 72 «eco O». Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 73 «O». (waste electrical and electronic equipment- TCA52 7/2009...
  • Page 74 1,5 % Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 75: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Riepilogo delle parti e degli elementi di comando Leggere con attenzione e per intero. Conservare le istruzioni per l’uso! Figure A-E Questa macchina per espresso 1 Interruttore di rete I/0 (on/off) automatica è destinata alla produzione 2 Tasto eco di quantità...
  • Page 76: Al Primo Utilizzo

    L’apparecchio è pronto per l’uso non In modalità “eco” il tasto eco pulsa in verde. appena il LED del tasto eco si accende in La temperatura del portatazza (funzione di verde. preriscaldamtno) si abbassa. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 77 Allo stesso tempo, attivando la modalità acceso È necessario eseguire “eco” si avvia una procedura automatica di il programma di lavaggio. assistenza, vedere L’apparecchio non esegue il lavaggio se: capitolo “Programma di – prima dell’attivazione della modalità “eco” assistenza” non è avvenuto alcun prelievo di caffè lampeggiante Il programma di –...
  • Page 78 15 nella posizione desiderata: tazze. grado di macinatura del caffè. automaticamente quando è scesa La nuova regolazione risulta effettiva solo la quantità impostata (quantità alla seconda o terza tazza di caffè. preimpostata: circa 125 ml). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 79: Preparazione Dell'acqua Calda

    Preparazione dell’acqua Premendo nuovamente il tasto di prelievo è possibile terminare in anticipo il calda processo di riscaldamento. L’apparecchio deve essere pronto per Quantità supplementare l’uso. Con questa funzione è ad esempio possibile preparare l’acqua calda per una di caffè tazza di tè.
  • Page 80: Cura E Pulizia Quotidiana

    8 profonda- modalità “eco”, viene eseguito un lavaggio mente nel liquido da riscaldare. automatico. In questo modo il sistema si lampeggia, pulisce da solo. posizionare il pulsante 6 su Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 81 Programma di assistenza: Tubo del getto 8 per acqua calda/vapore 8 dal tubo di processo combinato vapore. pulizia una spazzola morbida. Pulire la parte anteriore della punta dell’ugello 8/c con Se, ad apparecchio acceso, si accende un ago. il LED “ ”, l’apparecchio deve essere Se il programma di assistenza non viene Pulire l’unità...
  • Page 82 Il LED si accende. 6 su “O”. L’apparecchio esegue il risciacquo ed è “max” e reinserirlo. nuovamente pronto per l’uso. 8 un 0,5 litro). , l’apparecchio inizia il risciacquo, un po’ di acqua fuoriesce nel recipiente. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 83: Garanzia

    Misura di protezione dal gelo Per evitare danni provocati dall’azione del freddo durante il trasporto o il deposito, è necessario svuotare completamente l’apparecchio. L’apparecchio deve essere pronto per l’uso. e reinserirlo. sotto l’ugello 8. posizionare il pulsante 6 su L’apparecchio emette vapore per un po’ di tempo.
  • Page 84: Soluzione Di Piccoli Guasti

    Inserire l’unità di bollitura 22 Il tasto eco e il tasto 22 oppure non è inserita e fissarla. vapore lampeggiano correttamente oppure non è alternandosi. fissata. Se non è possibile rimediare ai guasti, chiamare il numero verde. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 85 8 jest bardzo uchwyt, a nie za elementy jej obudowy. wody z dyszy 8. Krótka informacja zaprojektowana do przygotowywania Rysunki A-E np.: w kuchniach dla pracowników w 2 Przycisk eco sklepach, biurach, gospodarstwach energii) 3 Przycisk 4 Przycisk (mocna kawa) 5 Przycisk (przygotowywanie pary) podobnych budynkach mieszkalnych.
  • Page 86 O”. Uwaga eco w celu uruchomienia 6 w pozycji energii eco” lub regulacyjne 6 znowu w pozycji „O”. W trybie „eco mniej energii. W trybie „eco” dioda w przycisku eco miga gotowe do pracy na zielono. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 87 „eco” zostaje uruchomione automatyczne „Program serwisowy” miga Program serwisowy w toku eco” nie pobrano kawy, O” Wskazówka: wizualne eco” po ok. 10 minutach. 3 Przycisk regulacji mocy kawy mielenie kawy, zaparzenie i nalewanie do 4 Przycisk regulacji mocy kawy (mocna kawa) Niemiecki (°dH) (°dH) Francuski (°fH)
  • Page 88 14 suwak regulacyjny 15 do wymaganej pozycji: im mniejsza jest kropka, tym drobniej zostaje zmielona kawa. dopiero przy parzeniu drugiej lub trzeciej Porada: W przypadku kawy ciemnego Kawa zostaje zaparzona i nalana do 125 ml). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 89 powoduje przerwanie procesu wody nalewania kawy. przycisk Wskazówka: poprzednio mielona kawa. 6 w pozycji kropli. Nie dotykaj dyszy 8 i nie kieruj jej na 6 znowu w pozycji „O”, aby „eco trybie „eco”. przycisk eco. Para do spieniania mleka znowu zmieniona. W celu przywrócenia ustawienia fabrycznego (ok.
  • Page 90: Konserwacja I Utrzymanie

    6 znowu w pozycji „O”, Wskazówka: W celu powtórnego spieniania mleka Konserwacja i utrzymanie Wskazówka: Porada: Para do przygotowywania napojów korozji. sekund. fusy 17 i skropliny 18. cieczy. podstawek). 6 w pozycji nia 21 przestrzeni. Zamknij drzwiczki. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 91 Program serwisowy: Wskazówka: kombinowany proces eco”, wówczas odkamieniania i czyszczenia 8 od przewodu parowego. (rysunek D). serwisowego. Wykonanie programu Czyszczenie jednostki zaparzania w celu jej czyszczenia (rysunek E). nasz serwis. Uwaga 1 w pozycji 0. 21 do jednostki zaparzania 22. oraz serwisowego! octu!
  • Page 92 18. miga. 6 w pozycji miga. 8 i ustaw po- 6 w pozycji pojemnika. 6 znowu w pozycji „O”. 17 i ustaw go znowu w gotowe do pracy. miga. do pojemnika. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 93 Ochrona przed mrozem nia podczas transportu i przechowywania Gwarancja cji wydanej przez nasze przedstawicielstwo 6 w pozycji w punkcie handlowym, w którym dokonano znowu w pozycji „O”. nimi przepisami Kodeksu cywilnego oraz 30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych warunków zawierania i wykonywania umów Utylizacja tów.
  • Page 94 Ustaw grubsze zmielenie. kroplami. Kawa nie posiada Nieodpowiedni gatunek kawy „kremy” (pianki). odpowiada gatunkowi kawy zmielenia. ziarnistej. Postukaj z lekka po pojemniku ziarenek. (zbyt oleista powierzchnia ziaren). serwisu. Przycisk eco i przycisk 22 nie albo jest ustawiona i Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 97 BG Bulgaria erreichbar): EXPO2000-service DK Danmark, Denmark Tel.: 01801 33 53 04 Ks. Ljulin, bl.549/B - patrer Bosch Hvidevareservice Fax: 01801 33 53 08 1359 Sofia BSH Hvidevarer A/S mailto:spareparts@bshg.com Tel.: 02 826 0148 Telegrafvej 4 *) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz...
  • Page 98 North Block, Skyway House 93401 Saint-Ouen cedex 3 Sham Mong Road Numero verde 800 829120 mailto:mil-assistenza@bshg.com Service Dépannage à Domicile: Hongkong www.bosch-elettrodomestici.it 0 825 398 010 KZ Kazakhstan, 薗 遠 Service Consommateurs: Fax: 2565 6252 Kombitechnocenter 0 892 698 010 mailto:bshhkg.service@bshg.com...
  • Page 99 84000 Bijelo polje 2790-012 Carnaxide 84108 Bratislava – Doubravka Tel./Fax: 084 432 575 Tel.: 707 500 545 Tel./Fax: 02 6446 3643 mailto:elektronikabsh@cg.yu Fax: 21 4250 701 www.bosch-spotrebice.sk   mailto:careline.portugal@ MK Macedonia, Make o TR Türkiye, Turkey bshg.com Vudelgo BSH Ev Aletleri Sanayi www.electrodomesticos.bosch.pt...
  • Page 100 Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany Mat. Nr. 9000256755 de/en/fr/nl/es/pt/ru/it/pl 06/09...

Table of Contents