hit counter script
Whirlpool AMW 9605/IX Installation Manual
Hide thumbs Also See for AMW 9605/IX:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

A
90° C
x 2
B
C
x 2
40 mm
40 mm
553 mm
min 450 mm
140 mm
20 mm
min 550 mm
97
560 mm
455 mm
391 mm
348
447 mm
535 mm
595 mm
5,5 mm
8 mm

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Whirlpool AMW 9605/IX

  • Page 1 90° C 40 mm 40 mm 553 mm min 450 mm 140 mm 20 mm min 550 mm 560 mm 455 mm 391 mm 447 mm 535 mm 595 mm 5,5 mm 8 mm...
  • Page 2 B x 2 C x 2...
  • Page 3: Safety Instructions

    heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, care must be taken when handling the SAFETY INSTRUCTIONS container – risk of burn. The microwave oven is intended for heating IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED food and beverages. Do not dry food or clothing or Before using the appliance, read these safety heat warming pads, slippers, sponges and similar instructions.
  • Page 4: Installation

    INSTALLATION power cable or plug, if it is not working properly, The appliance must be handled and installed or if it has been damaged or dropped. by two or more persons - risk of injury. Use If the supply cord is damaged, it must protective gloves to unpack and install - risk of be replaced with an identical one by the cuts.
  • Page 5: Declarations Of Conformity

    Entnehmen von Töpfen und Zubehörteilen immer 2013 (as amended). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative consequences for the environment and Schutzhandschuhe verwenden. Nach Ende des human health. The symbol on the product or on the accompanying Garens die Tür vorsichtig öffnen, damit heißer documentation indicates that it should not be treated as domestic waste Dampf langsam entweichen kann, bevor in den...
  • Page 6 Verwenden Sie das Mikrowellengerät nicht Den Unterbauschrank vor dem Einschieben des Geräts auf das Einbaumaß zurechtschneiden zum Frittieren, da die Temperatur des Frittieröls und alle Sägespäne und Schnittreste entfernen. nicht kontrolliert werden kann. Das Gerät erst unmittelbar vor der Installation Metallbehälter für Speisen und Getränke sind von der Polystyrolunterlage nehmen.
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Der Ofen sollte regelmäßig gereinigt werden; alle Lebensmittelreste und Ablagerungen müssen CONSIGNES DE SÉCURITÉ dabei entfernt werden. WARNUNG: Vor dem Durchführen von IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER Wartungsarbeiten ist sicherzustellen, dass das Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les Gerät ausgeschaltet und von der Stromversorgung consignes de sécurité.
  • Page 8: Utilisation Autorisée

    Ne démontez pas les plaques de protection Évitez d’obstruer les évents d’air chaud à l’avant du four – un incendie pourrait se déclarer. contre les micro-ondes situées sur les flancs de la cavité du four (certains modèles uniquement). Elles Prenez garde de ne pas frapper la porte du empêchent la graisse et les particules alimentaires four lorsque qu’elle est ouverte ou en position de pénétrer dans les canaux d'entrée du micro-...
  • Page 9: Déclarations De Conformité

    Une fois l'installation terminée, l'accès à la d'entretien. Pour éviter tout risque de lésion partie inférieure de l'appareil doit être impossible personnelle, utilisez des gants de protection - vous pourriez vous brûler. (risque de lacération) et des chaussures de sécurité (risque de contusion) ;...
  • Page 10   voedsel bereid dat rijk is aan vet, olie of wanneer alcoholische dranken toegevoegd worden - risico voor brand. Gebruik ovenwanten om kookpotten en accessoires te verwijderen. Op het einde van de bereiding, open de deur van de oven voorzichtig zodat hete lucht of dampen geleidelijk aan  ...
  • Page 11 Voer eerst alle zaagwerkzaamheden uit en het verwijderen van recipiënten - gevaar voor verwijder alle spaanders en zaagresten voordat u verwonding. het apparaat plaatst. Gebruik uw magnetron niet om te frituren, Haal het apparaat pas voor de installatie van de aangezien u de temperatuur van de olie niet kunt piepschuim bodem.
  • Page 12: Instrucciones De Seguridad

    leiden, hetgeen de levensduur van het apparaat kan verkorten en mogelijk tot gevaarlijke situaties INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD kan leiden. De oven moet regelmatig schoongemaakt ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS worden en eventuele etensresten moeten SIGUIENTES RECOMENDACIONES verwijderd worden. Antes de usar el aparato, lea atentamente estas WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het instrucciones de seguridad.
  • Page 13: Instalación

    Los alimentos no deben permanecer dentro o temporizador, o de un sistema de control remoto sobre el producto más de una hora, ya sea antes o independiente. después de la cocción. Este aparato está destinado a un uso en ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de ambientes domésticos o en ambientes similares como: áreas de cocina en oficinas, tiendas y la puerta están dañadas, no deberá...
  • Page 14: Limpieza Y Mantenimiento

    Tras desembalar el aparato, compruebe que la por la garantía, cuyos términos se describen en el puerta cierra correctamente. Si observa algún documento suministrado con el aparato. problema, póngase en contacto con el distribuidor Limpie regularmente la parte interior de la o el Servicio Postventa más cercano.
  • Page 15 ou tenham recebido instruções quanto à utilização semelhantes - risco de incêndio. Ao aquecer segura deste aparelho e se compreenderem os alimentos em embalagens de plástico ou papel, perigos envolvidos. As crianças não devem brincar mantenha-se atento ao forno - risco de incêndio. com o aparelho.
  • Page 16: Limpeza E Manutenção

    no interior ou próximas do aparelho - risco de além disso, o aparelho deve dispor de ligação incêndio. à terra, de acordo com as normas de segurança elétrica nacionais. INSTALAÇÃO Não utilize adaptadores, fichas múltiplas ou O aparelho deve ser transportado e instalado extensões.
  • Page 17: Bezpečnostní Pokyny

    sua superfície, o que pode fazer com que o vidro abyste se nedotkli topných těles. Děti mladší 8 let quebre. se nesmějí ke spotřebiči přibližovat, pokud nejsou pod dohledem dospělé osoby. Certifique-se de que o aparelho arrefeceu antes de o limpar ou efetuar a manutenção. - perigo de Při sušení...
  • Page 18 Vychází-li z trouby kouř, troubu vypněte nebo předtím, než jej do skříňky zasunete. Následně vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky. Dvířka odstraňte všechny dřevěné třísky a piliny. ponechejte zavřená, aby se zadusily plameny. zahájení montáže neodstraňujte Pokud je spotřebič umístěn více než 850 mm polystyrénový...
  • Page 19: Likvidace Obalového Materiálu

    Meget små børn (0-3 år) skal holdes på afstand odpojen od elektrické sítě. Abyste se vyhnuli af apparatet. Små børn (3-8 år) skal holdes på zranění, používejte ochranné rukavice (riziko afstand af apparatet med mindre de er under tržných poranění) a bezpečnostní obuv (riziko konstant opsyn.
  • Page 20 Når du har opvarmet babymad eller væske i en eller udskift ingen af apparatets dele, medmindre sutteflaske eller mikroovnsikker kop, skal du altid dette specifikt er anført i brugsvejledningen. Hold ryste og røre rundt samt kontrollere temperaturen børn væk fra installationsområdet. Kontrollér, før servering.
  • Page 21 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL: Det er forbundet med alvorlige fare TURVALLISUUSOHJEET for enhver anden end en uddannet servicetekniker at udføre service eller foretage en reparation, der TÄRKEÄ LUKEA JA NOUDATTAA nødvendiggør afmontering at et dæksel, der yder Lue nämä turvallisuusohjeet ennen laitteen beskyttelse mod mikrobølgeenergien.
  • Page 22 VAROITUS: Jos luukku tai luukun tiivisteet ovat Mikä tahansa muu käyttö on kiellettyä vahingoittuneet, ei uunia saa käyttää ennen kuin (esimerkiksi huoneiden lämmittäminen). se on korjattu – loukkaantumisvaara. Tätä laitetta tarkoitettu VAROITUS: Nesteitä tai ruokia ei saa lämmittää ammattikäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona. suljetuissa astioissa –...
  • Page 23: Biztonsági Utasítások

    maadoitettava kansallisten sähköistä turvallisuutta vaan ne on hävitettävä paikallisten jätehuoltoviranomaisten määräysten mukaisesti. koskevien määräysten mukaisesti. KODINKONEIDEN HÄVITTÄMINEN Älä käytä jatkojohtoja, haaroitusrasioita tai Tämä laite on valmistettu kierrätettävistä tai uusiokäyttöön kelpaavista adaptereita. Kun asennus on tehty, sähköosat materiaaleista. Hävitä laite paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
  • Page 24: Rendeltetésszerű Használat

    Ha a sütőből füst jön, kapcsolja ki vagy húzza ki ajánlott típusokat használja, ellenkező esetben tűz keletkezhet. a készüléket a hálózatból, és ne nyissa ki az ajtaját, mert kicsaphatnak a lángok. Tűzbiztonsági okokból hagyjon konyharuhát vagy más gyúlékony tárgyat a Ha a készüléket a padlótól legalább 850 mm magasságban helyezik üzembe, a sérülések készülék közelében, amíg annak minden része...
  • Page 25 üzembe helyezési műveletek előtt húzza ki a szakképzett személy végezheti, mert ez hozzá készülék hálózati csatlakozóját. Az áramütés nem értő személyek számára veszélyes. elkerülése érdekében az üzembe helyezés során A sütő tisztán tartásának elmulasztása a győződjön meg arról, hogy a készülék miatt nem felület károsodásához vezethet, ami kedvezőtlenül sérül-e a hálózati tápkábel.
  • Page 26   ADVARSEL: Dersom døren eller dørens pakninger er skadde, må ikke ovnen benyttes A készülék G energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz. før den er reparert - fare for brann. ADVARSEL: Væsker og matvarer må ikke varmes SIKKERHETSREGLER opp i forseglede beholdere - fare for eksplosjon, oppvarming av drikkevarer kan føre til forsinket VIKTIG Å...
  • Page 27 Denne maskinen er ikke er ikke for profesjonell apparatet må jordes i samsvar med de nasjonale bruk. Ikke bruk maskinen utendørs. elektriske sikkerhetsstandardene. Ikke oppbevar eksplosiver eller brennbare Ikke bruk skjøteledninger, multi-stikkontakter stoffer (f.eks. bensin eller aerosolbokser) inne i eller adaptere. De elektriske komponentene må eller i nærheten av maskinen - brannfare.
  • Page 28: Bezpečnostné Pokyny

    Vždy dávajte pozor pri príprave jedál obsahujúcich avfallsbehandling. For mer utfyllende informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av elektriske husholdningsapparater, kan du veľké množstvá tuku, oleja alebo pri pridávaní kontakte de kompetente lokale styresmaktene, det lokale renholdsverket alkoholických nápojov – nebezpečenstvo vzniku eller butikken der du kjøpte husholdningsapparatet.
  • Page 29 Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na fritovanie Po inštalácii nesmie byť spodná časť spotrebiča prístupná – nebezpečenstvo popálenia. v olejovom kúpeli, pretože teplotu oleja nie je možné regulovať. Neinštalujte spotrebič za dekoratívne dvierka – nebezpečenstvo požiaru. Na prípravu jedál v mikrovlnnej rúre nie sú vhodné...
  • Page 30 Mycket små barn (0–3 år) ska hållas på avstånd (riziko pomliaždenia); nezabudnite vykonávať manipuláciu dvoma osobami (zníženie zaťaženia); från apparaten. Små barn (3–8 år) ska hållas på avstånd från apparaten såvida de inte hålls under nikdy nepoužívajte parné čistiace zariadenie uppsikt.
  • Page 31: Tillåten Användning

    temperaturen före servering På så sätt kan du När produkten har packats upp, kontrollera att vara säker på att värmen är jämnt fördelad, den inte har skadats under transporten. Kontakta din återförsäljare eller närmaste kundservice samtidigt som du undviker risk för skållning eller om du upptäcker något problem.
  • Page 32: Försäkran Om Överensstämmelse

    service eller göra reparationer som innebär att en kåpa tas bort, eftersom dessa skyddar mot exponering för mikrovågsenergi. Om ugnen inte hålls ren kan dess yta ta skada, vilket i sin tur kan reducera produktens livslängd och även orsaka farliga situationer. Ugnen ska rengöras regelbundet och matrester ska tas bort.

Table of Contents