Contents Introduction..............7 Troubleshooting............17 Safety................8 Transportation, storage and disposal......19 Assembly..............12 Technical data.............. 19 Operation..............13 Declaration of Conformity..........21 Maintenance..............15 Appendix ..............483 Introduction Product overview Symbols on the product (Fig. 1) 1. Auger engagement Note: If the decals on the product are damaged, 2.
(Fig. 21) Use approved protective gloves. Manufacturer (Fig. 22) Use a protective helmet. Use approved hearing protection. Use approved eye Husqvarna AB protection. Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna Product damage (Fig. 23) Noise emissions to the environment according to European Directive...
Page 9
repair to protect eyes from foreign objects that may • Never operate the machine without proper guards be thrown from the machine. and other safety protective devices in place and working. • Handle fuel with care; it is highly flammable. •...
Page 10
for the tasks found in this manual. Do not use the • The operator of the product is responsible if an product for other tasks. accident occurs. • Obey the instructions in this manual. Obey the safety • Before and while you walk rearward, look behind and symbols and the safety instructions.
Page 11
• Exercise extreme caution when operating on slopes. • Adjust the auger housing height to clear gravel or crushed rock surface. • Never operate the product without proper guards, and other safety protective devices in place and • Never attempt to make any adjustments while the working.
Chemical warning near flammable materials and/or fumes to prevent fire. WARNING: The engine exhaust Fuel safety from this product contains chemicals known to the State of California to WARNING: cause cancer, birth defects and other Read the warning reproductive harm. For more information go instructions that follow before you use the to www.P65Warnings.ca.gov.
2. Install the plastic bushing (B) to the front end of the 3. If necessary, extend the drive speed control rod. chute rotator. Loosen the locking nuts of the turn buckle and spin the turn buckle. Tighten the turn buckle back to 3.
Page 14
2. Rotate the chute rotator control clockwise to throw 4. Push in the on/off key to the RUN position. (Fig. 39) snow rightwards. 5. Push the primer 1-3 times to start the booster 3. Rotate the chute rotator control counter-clockwise to pump.
• Always throw snow downwind whenever possible. • Do not dispatch the chute deflector if it is clogged. • On flat surfaces, like asphalt roads, raise the skid • If the product does not move forward due plates up to 5-6 mm (0.2-0.25 in) off the ground. to unforeseen circumstances, release the drive engagement immediately or move the ON/OFF key •...
Page 16
4. Remove the ignition key. b) On rough surfaces set the skid plates (A) in a position where the scraper bar is above the top 5. Put a container under the oil drain plug. of the ground. 6. Remove the oil drain plug, tip the product backwards and drain the used oil in the container.
Troubleshooting Troubleshooting Problem Possible cause Solution The product does not start The safety ignition key is not inserted. Insert the safety ignition key. The product is out of fuel. Fill the fuel tank with fresh, clean gasoline. The on/off key is OFF. Move the on/off key to ON position.
Page 18
Problem Possible cause Solution The engine idles or runs The choke is in ON (FULL, OPEN) position. Move the choke to OFF (CLOSE) po- roughly sition. The fuel line is blocked. Clean the fuel line. There is water in the fuel or the fuel is too old. Empty the fuel tank and carburetor.
• Discard the product at an approved disposal location the fuel from the carburetor before you put the or send it to Husqvarna for disposal. product in storage for a long period of time. • Safely attach the product during transportation to prevent damage and accidents.
Page 20
ST 124 Displacement, cc Fuel type Unleaded regular (maximum 10% ethanol) Fuel capacity, gal / l 0.58 / 2.2 Oil type (API SJ-SN) SAE 5W30 (below 0°C (32°F)) Oil capacity fl. oz. / l 20 / 0.6 Electrical system Spark plug F7RTC Spark plug electrode gap (in.
EU Declaration of Conformity. The supplied snow thrower conforms to the example that underwent examination. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, 2020–02–07 Claes Losdal Responsible for technical documentation...
Page 22
Technical data on page 19 . The supplied snow thrower conforms to the example that underwent examination. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, 2020–02–07 Claes Losdal Responsible for technical documentation...
Page 23
Sadržaj Uvod................23 Rješavanje problema............ 34 Sigurnost...............24 Transport, skladištenje i odbacivanje......36 Sastavljanje..............29 Tehnički podaci.............37 Rukovanje..............29 Izjava o usaglašenosti..........39 Održavanje..............31 Dodatak ..............483 Uvod Pregled proizvoda Simboli na proizvodu (Sl. 1) 1. Uključivanje svrdla Napomena: Ako su naljepnice na proizvodu 2.
Page 24
EU odobrenje tipa ovog proizvoda. (Sl. 19) Opasnost od pada. Proizvođač (Sl. 20) Unatrag se krećite polako. Husqvarna AB (Sl. 21) Koristite odobrene zaštitne rukavice. Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna (Sl. 22) Koristite zaštitni šljem. Koristite odobrenu Oštećenje proizvoda zaštitu sluha.
Page 25
• Nemojte koristiti mašinu ako ne nosite odgovarajuću • Motor zaustavite pri svakom napuštanju radnog zimsku odjeću. Nemojte nositi široku odjeću koja položaja, prije odčepljivanja kućišta sakupljača/ može zapeti u pokretnim dijelovima. Nosite obuću rotora ili otvora za izbacivanje kao i prilikom koja poboljšava uporište na klizavim površinama.
Page 26
• Ostavite mašinu da radi nekoliko minuta nakon • Nemojte dopustiti da dijete rukuje proizvodom. izbacivanja snijega kako bi se spriječilo zamrzavanje Nemojte dopustiti osobi bez znanja o uputstvima da sakupljača/rotora. rukuje proizvodom. • Prilikom čišćenja, popravljanja ili pregleda bacača •...
Page 27
deflektora žlijeba te za popravke, podešavanje ili je na tlu. Ako to nije moguće, takvu preglede. opremu napunite na prikolici pomoću prenosnog spremnika, a ne mlaznicom za dosipanje goriva. • Pri čišćenju, popravljanju ili pregledu proizvoda zaustavite motor i provjerite jesu li se zaustavila •...
Page 28
• Nemojte koristiti proizvod koristeći oštećenu zaštitnu • Potpuno pritegnite poklopac rezervoara za gorivo. opremu. Ako je proizvod oštećen, obratite se Ako poklopac rezervoara za gorivo nije pritegnut, ovlaštenom servisnom centru. postoji opasnost od požara. • Pomjerite proizvod minimalno 3 m (10 stopa) od Prigušivač...
Page 29
Sastavljanje 5. Koristite 1 pričvrsnu maticu M8 (A), 1 plastičnu UPOZORENJE: Pročitajte i proučite kapicu za učvršćivanje ručke (B), 2 zakrivljena poglavlje za sigurnosna uputstva prije nego odstojnika (C) i 1 vijak za poravnavanje (D) kako što sastavite proizvod. biste sastavili usmjerivač žlijeba. 6.
Page 30
Dosipanje goriva OPREZ: Nemojte brzo otpustiti povratnu ručku za pokretanje. Vratite je Ako je dostupan, koristite benzin s niskim emisijama/ polako u početni položaj. alkilatni benzin. Ako benzin s niskim emisijama/alkilatni benzin nije dostupan, koristite kvalitetan bezolovni benzin. Koristite benzin s oktanskim brojem 90 RON Napomena: Ako je ručka pokretača izvan Sjeverne Amerike (87 (R+M)/2 u Sjevernoj...
Page 31
1. Otpustite uključivanje pogona kako biste zaustavili OPREZ: Motor nemojte pokušavati pogonske točkove. pokrenuti više od 10 puta. Nakon 10 2. Otpustite uključivanje svrdla kako biste deaktivirali pokušaja, pričekajte 40 minuta prije nego svrdlo i prestali izbacivati snijeg. (Sl. 48) što pokušate ponovo.
Page 32
Održavanje Dnevno 20 sati 50 sati 100 sati Pregledajte i zamijenite svjećicu Da biste provjerili svjećicu Napomena: Nije potrebno dodavati mast ili obavljati drugo održavanje mjenjača. OPREZ: Uvijek koristite preporučenu vrstu svjećica. Neispravan tip svjećice može Obavljanje općeg pregleda izazvati oštećenje na proizvodu. •...
Page 33
velikom brzinom mogu izazvati 1. Otpustite uključivanje svrdla i uključivanje pogona u povrede. isto vrijeme. 2. Pričekajte 10 sekundi kako biste bili sigurni da su se 3. Pritegnite sigurnosnu maticu (B). (Sl. 53) svrdla zaustavila. Zamjena smičnog klina 3. Isključite proizvod. 4.
Page 34
Rješavanje problema Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Rješenje Motor se ne pokreće Zaštitni ključ za paljenje nije umetnut. Umetnite zaštitni ključ za paljenje. U proizvodu nema goriva. Rezervoar za gorivo napunite svježim, čistim benzinom. Ključ za uključivanje/isključivanje je u Pomaknite ključ za uključivanje/ isključenom položaju (OFF).
Page 35
Problem Mogući uzrok Rješenje Smanjena snaga Kabl svjećice nije povezan. Povežite kabl sa svjećicom. Proizvod izbacuje previše snijega. Smanjite brzinu i širinu zahvata. Čep rezervoara za gorivo je prekriven ledom i Uklonite led i snijeg s čepa snijegom. rezervoara za gorivo i oko njega. Prigušivač...
Page 36
Problem Mogući uzrok Rješenje Gubitak pogona za Remen proklizava. Podesite kabl. Podesite remen. vožnju/smanjenje brzine Remen je istrošen. Provjerite / zamijenite remen. vožnje Remen je pao s remenice. Provjerite / ponovo postavite remen. Mašina ne izbacuje snijeg ili izbacuje jako sporo Deflektor usmjerivača je začepljen.
Page 37
Odlaganje • Proizvod odložite na odobrenoj lokaciji za odlaganje ili ga pošaljite kompaniji Husqvarna radi odlaganja. • Pridržavajte se lokalnih zahtjeva i važećih propisa. • Sve hemikalije, npr. motorno ulje ili gorivo, odložite u servisni centar ili na odgovarajuće mjesto za odlaganje.
Page 38
ST 124 Nivo vibracija na ručki, lijevo / desno 4,15 / 4,08 1272 - 007 - 04.04.2024...
Page 39
Deklaraciji EU o usklađenosti. Isporučeni bacač snijega odgovara ispitanom primjerku. U ime kompanije Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDSKA, 2020–02–07 Claes Losdal odgovoran za tehničku dokumentaciju...
Page 40
Съдържание Въведение..............40 Отстраняване на проблеми........53 Безопасност..............41 Транспортиране, съхранение и изхвърляне.....55 Монтиране..............46 Технически характеристики........56 Експлоатация.............. 47 Декларация за съответствие........58 Техническо обслужване..........50 Приложение ..............483 Въведение Общ преглед на продукта Символи върху машината (Фиг. 1) 1. Задействане на шнека Забележка: Ако стикерите върху продукта са 2.
Page 41
одобрението на тип на този продукт. (Фиг. 20) Придвижете бавно назад. Производител (Фиг. 21) Използвайте одобрени защитни ръкавици. Husqvarna AB Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna (Фиг. 22) Използвайте защитна каска. Използвайте одобрени антифони. Повреда на продукта Използвайте одобрени защитни средства за очите.
Page 42
възрастни да работят с машината без подходящи • Ако по дрехите Ви има разлято гориво, инструкции. сменете ги незабавно. • Работете в зона, която е далеч от всички хора, • Използвайте удължителни шнурове и контакти, особено от малки деца. посочени от производителя, за всички машини с пускови...
Page 43
• Изключете захранването към колектора/ротора, задачите, описани в настоящето ръководство. Не когато машината се транспортира или не се използвайте продукта за други задачи. използва. • Спазвайте инструкциите в тази инструкция • Използвайте само приставки и аксесоари, за експлоатация. Спазвайте символите за одобрени...
Page 44
• Уверете се, че винаги наблюдавате лица с • След удар с чуждо тяло,спрете двигателя намален физически или умствен капацитет, които (мотора), премахнете проводника от използват продукта. През цялото време трябва запалителната свещ, изключете шнура от да присъства отговорен възрастен. електродвигателите, надлежно...
Page 45
изтривалки за крака, шейни, дъски, кабели и предпазите очите си от чужди тела, които могат други чужди тела. да бъдат изхвърлени от машината. • Преди да запалите двигателя (мотора), Лични предпазни средства изключете всички съединители и преминете на неутрална предавка. Винаги...
Page 46
материали и/или газове, за да горивото. Оставяйте място в горната част на предотвратите възникването на пожар. резервоара за гориво. Предупреждение за химикали Безопасност при работа с гориво ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете Отработените газове от двигателя на следващите предупредителни указания, този продукт съдържат химикали, за преди...
Page 47
За да монтирате лоста за 2. Използвайте 4-те фланцови болта M8x25 (A), 4- те пружинни дистанционни елемента (B) и 4-те управление на скоростта на плоски дистанционни елемента (C). движение 3. Монтирайте долната дръжка (D) в 2-та отвора от всяка страна на корпуса. (Фиг. 26) 1.
Page 48
Пълнене на двигателя с масло 3. Завъртете органа за управление на роторната глава на улея обратно на часовниковата стрелка, за да изхвърляте снега наляво. (Фиг. 35) ВНИМАНИЕ: Когато проверявате 4. Преместете ъгловия дефлектор нагоре или маслото не въртете мерителната пръчка. надолу, за...
Page 49
система на 230 волта променлив ток. Ако 3. Задействайте лоста за задвижване с дясната не сте сигурни, попитайте лицензиран дръжка. електротехник. 4. Притиснете лоста за задвижване към дръжката, за да включите задвижващите колела. Продуктът се движи напред или назад в зависимост от Забележка: Използвайте...
Page 50
Техническо обслужване График за техническо обслужване Поддръжка Ежедневно На 20 часа На 50 часа На 100 часа Проверка на това дали всички гайки и винтове са затегна- ти Проверка на нивото на моторното масло Смяна на маслото Уверете се, че ня- ма...
Page 51
3. Оставете двигателя да работи, докато цялото разстояние от земята. При нормален монтаж не е гориво се изчерпи. необходимо регулиране. 4. Отстранете контактния ключ. 1. Разхлабете контрагайката (B) с ключ 13 mm (½ in). 5. Поставете съд под изпускателна пробка за масло.
Page 52
• Не мийте продукта с устройство за миене под ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не високо налягане. поставяйте ръцете си в дефлектора • Не пръскайте вода директно върху двигателя. на разтоварителния улей или в кожуха • За отстраняване на листа, трева и прах на шнека. използвайте...
Page 53
Отстраняване на проблеми Отстраняване на проблеми Проблем Възможна причина Решение Двигателят не се старти- Обезопасителният ключ на запалването не е Поставете обезопасителния ключ ра поставен. на запалването. Продуктът няма гориво. Напълнете резервоара за гориво с нов чист бензин. Ключът вкл./изкл. е ИЗКЛ. Преместете...
Page 54
Проблем Възможна причина Решение Понижена мощност Проводникът на запалителната свещ не е Свържете проводника към запали- свързан. телната свещ. Продуктът изхвърля твърде много сняг. Намалете скоростта и ширината на почистване. Капачката на резервоара за гориво е покрита Отстранете снега и леда по и око- със...
Page 55
Проблем Възможна причина Решение Загуба на сцепление/за- Ремъкът приплъзва. Регулирайте жилото. Регулирайте бавяне на скоростта на ремъка. движение Ремъкът е износен. Проверете/сменете ремъка. Загуби в обема или ско- Ремъкът е излязъл от ролката. Проверете/поставете отново ремъ- ростта на изхвърляне на ка.
Page 56
• Прикрепете продукта по безопасен начин • Изхвърлете продукта в одобрен пункт за по време на транспортирането, за да се изхвърляне или го изпратете на Husqvarna за предотвратят повреди и злополуки. изхвърляне. • Съхранявайте продукта под ключ, за да предотвратите достъпа до него на деца или лица, които...
Page 57
ST 124 Ниво на звуковата мощност, измерена в dB(A) Ниво на звуковата мощност, гарантирана L dB(A) Нива на шума Ниво на звуковото налягане при ухото на оператора, измерено L dB(A) Нива на вибрациите, a hveq Ниво на вибрации на дръжката, ляво/дясно...
Page 58
ръководство и в подписаната Декларация за съответствие на ЕС. Доставеният снегорин съответства на образеца, който е бил подложен на изпитване. От името на Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ШВЕЦИЯ, 2020–02–07 Claes Losdal Отговорен за техническата документация 1272 - 007 - 04.04.2024...
Page 59
Sadržaj Uvod................59 Rješavanje problema............ 70 Sigurnost...............60 Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje........ 72 Sastavljanje..............64 Tehnički podaci.............73 Pogon................65 Izjava o sukladnosti............74 Održavanje..............67 Dodatak ..............483 Uvod Pregled proizvoda Simboli na proizvodu (Sl. 1) 1. Uključenje svrdla Napomena: Ako su naljepnice na proizvodu 2.
Page 60
Opasnost od pada. ovog proizvoda. (Sl. 20) Unatrag se krećite polako. Proizvođač (Sl. 21) Upotrebljavajte odobrene zaštitne Husqvarna AB rukavice. Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna (Sl. 22) Nosite zaštitnu kacigu. Upotrebljavajte Oštećenje proizvoda odobrenu zaštitu sluha. Upotrebljavajte odobrenu zaštitu za oči.
Page 61
• Prije pokretanja motora odspojite sve spojke i • Motor zaustavite pri svakom napuštanju radnog prijeđite u neutralni položaj. položaja, prije odčepljivanja kućišta sakupljača/ rotora ili odbijača usmjerivača žlijeba te za popravke, • Stroj nemojte upotrebljavati bez odgovarajuće podešavanje ili preglede. zimske odjeće.
Page 62
• Nakon bacanja snijega stroj pogonite nekoliko • Osobu smanjenih fizičkih ili mentalnih sposobnosti minuta kako biste spriječili zamrzavanje kolektora/ obavezno nadzirite tijekom korištenja proizvoda. rotora. Cijelo vrijeme mora biti prisutna odgovorna odrasla osoba. • Pri čišćenju, popravljanju ili pregledu bacača snijega zaustavite motor i provjerite jesu li se zaustavili •...
Page 63
• Pri čišćenju, popravljanju ili pregledu proizvoda napunite na prikolici pomoću prijenosnog zaustavite motor i uvjerite se kako su se zaustavila spremnika, a ne mlaznicom za dolijevanje goriva. svrdla i svi pokretni dijelovi. Odspojite žicu svjećice • Mlaznica mora stalno biti u dodiru s obodom i držite je podalje od svjećice kako biste spriječili ili otvorom spremnika za gorivo, sve dok slučajno pokretanje motora.
Page 64
• Nemojte koristiti uređaj s oštećenom zaštitnom • Potpuno zategnite čep spremnika za gorivo. Ako čep opremom. Ako je proizvod oštećen, obratite se spremnika za gorivo nije zategnut, postoji opasnost odobrenom servisnom centru. od požara. • Prije pokretanja proizvod odmaknite najmanje 3 m / Prigušivač...
Page 65
Ugradnja ručice za regulaciju brzine 3. Postavite donju ručku (D) u dva otvora na obje stane kućišta. (Sl. 26) vožnje 4. Postavite tri zabravna vijka za ručku M8x50 (A), tri odstojnika (B), tri kotačića za ručku (C) i tri zabravne 1.
Page 66
u Sjevernoj Americi). Tako možete oštetiti 8. Kada se motor zagrije, čok polako postavite u proizvod. OTVORENI položaj. (Sl. 42) Pokretanje motora, električno 1. Čep spremnika goriva otvarajte polako kako biste pokretanje otpustili tlak. 2. Punite polako pomoću kantice za gorivo. Ako UPOZORENJE: prolijete gorivo, obrišite ga krpom i pričekajte na Proizvod je...
Page 67
Za dobar ishod 2. Za pogon proizvoda prema naprijed ručicu za regulaciju brzine pomaknite ulijevo. Za pogon • Motor uvijek pogonite punim gasom ili blizu punog proizvoda unatrag ručicu za regulaciju brzine gasa. pomaknite udesno. (Sl. 46) • Brzinu proizvoda uvijek prilagodite snijegu, a 3.
Page 68
Provjera razine ulja • Ako je svjećica prljava, očistite je i provjerite Tehnički ispravnost zazora elektroda, pogledajte podaci na stranici 73 . (Sl. 52) OPREZ: Preniska razina ulja može • Ako je potrebno, zamijenite svjećicu. uzrokovati oštećenje motora. Prije pokretanja proizvoda provjerite razinu ulja. Pregled svrdla i poluge strugača 1.
Page 69
Čišćenje neprohodnog deflektora UPOZORENJE: Nemojte rukama odvodnog žlijeba posezati u deflektor odvodnog žlijeba ili u unutrašnjost žlice za svrdlo. Deflektor odvodnog žlijeba nemojte odčepljivati prije provedbe sljedećih radnji. Za čišćenje proizvoda 1. Istovremeno otpustite pokretač svrdla i pokretač • Plastične dijelove čistite čistom i suhom krpom. pogona.
Page 70
Rješavanje problema Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Rješenje Proizvod se ne uključuje Zaštitni ključ za paljenje nije umetnut. Umetnite zaštitni ključ za paljenje. U proizvodu nema goriva. Spremnik za gorivo napunite svježim, čistim benzinom. Ključ za uključenje/isključenje nalazi se u polo- Ključ...
Page 71
Problem Mogući uzrok Rješenje Smanjena snaga Žica svjećice nije priključena. Priključite žicu na svjećicu. Proizvod izbacuje previše snijega. Smanjite brzinu i širinu zahvata. Čep spremnika za gorivo prekriven je ledom i Uklonite led i snijeg sa čepa spremni- snijegom. ka za gorivo i oko njega. Prigušivač...
Page 72
Problem Mogući uzrok Rješenje Gubitak pogona za vož- Remen proklizuje. Podesite kabel. Podesite remen. nju/smanjenje brzine vož- Remen je istrošen. Provjerite / zamijenite remen. Remen je pao s remenice. Provjerite / ponovno postavite remen. Gubitak pražnjenja snijega ili sporije pražnjenje snije- Deflektor usmjerivača je neprohodan.
Page 73
• Sve kemikalije, primjerice motorno ulje ili gorivo, • Odložite proizvod na odobrenoj lokaciji za odlaganje odložite u servisnom centru ili na prikladnoj lokaciji ili pošaljite tvrtki Husqvarna. za odlaganje. Tehnički podaci Tehnički podaci ST 124 Dimenzije Težina s praznim spremnicima, kg Maks.
Page 74
EU izjavi o sukladnosti. Isporučeni bacač snijega odgovara ispitanom primjerku. U ime tvrtke Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDSKA, 2020–02–07 Claes Losdal Odgovorna osoba za tehničku dokumentaciju...
Page 75
Obsah Úvod................75 Odstraňování problémů..........86 Bezpečnost..............76 Přeprava, skladování a likvidace........88 Montáž................80 Technické údaje............89 Provoz................81 Prohlášení o shodě............91 Údržba................83 Příloha ............... 483 Úvod Popis výrobku Symboly na výrobku (Obr. 1) 1. Aktivace šneku Povšimněte si: Pokud jsou štítky na výrobku 2.
Page 76
(Obr. 21) Používejte schválené ochranné rukavice. Výrobce (Obr. 22) Používejte ochrannou přilbu. Vždy Husqvarna AB používejte schválenou ochranu sluchu. Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna Vždy používejte schválenou ochranu očí. Poškození výrobku (Obr. 23) Emise hluku do životního prostředí...
Page 77
• Při práci, seřizování nebo opravě vždy noste • Při práci na svazích buďte maximálně opatrní. ochranné brýle nebo oční štít k ochraně očí před • Nikdy nepoužívejte stroj bez řádně nasazených cizími předměty, které může stroj odmrštit. a funkčních krytů a dalších bezpečnostních •...
Page 78
Obecné bezpečnostní pokyny • Za případnou nehodu nese zodpovědnost obsluha výrobku. • Používejte výrobek správně. Nesprávné používání • Před rozjezdem a při pohybu dozadu se dívejte může mít za následek zranění nebo smrt. Výrobek dozadu a dolů, zda nejsou na ploše přítomné děti, používejte pouze k činnostem uvedeným v tomto zvířata nebo jiná...
Page 79
• Při práci na svazích buďte maximálně opatrní. • Pro všechna zařízení s elektrickým hnacím motorem nebo elektrickým startérem používejte prodlužovací • Nikdy nepoužívejte výrobek, aniž by byly nasazené kabely a zásuvky doporučené výrobcem. a funkční odpovídající kryty a další bezpečnostní a ochranná zařízení. •...
Page 80
Varování týkající se chemikálií zabránilo požáru, dbejte zvýšené opatrnosti v blízkosti hořlavých materiálů a plynů. VÝSTRAHA: Výfukové plyny motoru Bezpečnost při manipulaci s palivem vycházející z tohoto stroje obsahují chemické sloučeniny známé v Kalifornii jako původci rakoviny, vrozených vad VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si a dalších reprodukčních poškození. přečtěte následující...
Page 81
Sestavení deflektoru vyhazovacího 2. Vytáhněte spojovací desku řazení (B) a namontujte krátký zahnutý konec regulační tyče otáček pohonu otvoru (A). Upevněte regulační tyč otáček pohonu (A) pomocí 1 ploché distanční podložky (C) a 1 závlačky 1. Demontujte disk rotátoru (B) a 6 šestihranných (D). (Obr. 32) přírubových šroubů...
Page 82
Doplňování paliva VAROVÁNÍ: Rukojeť startovací šňůry nepouštějte rychle. Posuňte ji Pokud možno používejte alkylátový benzín s nízkými pomalu zpět do startovací polohy. emisemi. Není-li k dostání alkylátový benzín s nízkými emisemi, používejte kvalitní bezolovnatý benzín. Používejte benzín s oktanovým číslem 90 RON mimo Povšimněte si: Pokud je rukojeť...
Page 83
9. Po nastartování motoru odpojte napájecí kabel od 3. Nastavte palivový spínač do polohy OFF (Vypnuto). výrobku. (Obr. 49) 10. Než začnete používat sněhovou frézu, nechte motor 4. Vytáhněte tlačítko ON/OFF (ZAP/VYP). (Obr. 50) běžet 30 až 40 sekund na volnoběžné otáčky. Jak docílit dobrých výsledků...
Page 84
Údržba Denně 20 hodin 50 hodin 100 hodin Odmontujte a vyměň- te zapalovací svíčku. Kontrola zapalovací svíčky Povšimněte si: Není nezbytné přidávat mazivo ani provádět jinou údržbu převodovky. VAROVÁNÍ: Vždy používejte doporučený typ zapalovacích svíček. Provedení běžné kontroly Nesprávný typ zapalovací svíčky může způsobit poškození výrobku. •...
Page 85
Čištění ucpaného deflektoru VÝSTRAHA: Zajistěte, aby vyhazovacího otvoru se do produktu nedostaly kameny a štěrk. Předměty vymrštěné Neodstraňujte překážky z deflektoru vyhazovacího vysokou rychlostí mohou způsobit otvoru dříve, než provedete následující postup. úraz. 1. Uvolněte současně aktivaci šneku a aktivaci pohonu. 3. Dotáhněte pojistnou matici (B). (Obr. 53) 2.
Page 86
Odstraňování problémů Odstraňování problémů Problém Možná příčina Řešení Výrobek nestartuje. Není vložen bezpečnostní klíček zapalování. Vložte bezpečnostní klíček zapalová- ní. Ve výrobku není palivo. Doplňte do palivové nádrže čerstvý čistý benzín. Tlačítko ON/OFF (ZAP/VYP) je v poloze OFF Nastavte tlačítko ON/OFF (ZAP/VYP) (Vypnuto).
Page 87
Problém Možná příčina Řešení Snížený výkon Není zapojený kabel zapalovací svíčky. Připojte kabel k zapalovací svíčce. Výrobek odhazuje příliš mnoho sněhu. Snižte otáčky a šířku řádku. Víčko palivové nádrže je pokryté ledem nebo Odstraňte led a sníh z víčka palivové sněhem. nádrže a okolního prostoru. Tlumič...
Page 88
Problém Možná příčina Řešení Ztráta trakčního pohonu / Řemen prokluzuje. Seřiďte lanko. Seřiďte řemen. zpomalování rychlosti jíz- Řemen je opotřebený. Zkontrolujte / vyměňte řemen. Řemen je mimo řemenici. Zkontrolujte / znovu nasaďte řemen. Menší množství nebo zpo- malování odhazovaného Deflektor vyhazovacího otvoru je ucpaný. Vyčistěte deflektor vyhazovacího ot- sněhu voru.
Page 89
Likvidace • Zlikvidujte výrobek na schváleném sběrném místě nebo jej odešlete k likvidaci společnosti Husqvarna. • Dodržujte místní požadavky a platné předpisy. • Všechny chemikálie, například motorový olej nebo palivo, odevzdejte v servisním středisku nebo na příslušném sběrném místě. Technické údaje Technické údaje ST 124 Rozměry...
Page 90
ST 124 Úrovně vibrací na rukojeti, vlevo / vpravo 4,15 / 4,08 1272 - 007 - 04.04.2024...
Page 91
Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě EU My, společnost Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVÉDSKO, zcela zodpovědně prohlašujeme, že příslušný výrobek: Popis Sněhová fréza Husqvarna Značka ST 124 Platforma / typ / model Šarže Výrobní číslo od roku 2020 a dále je zcela ve shodě s následujícími směrnicemi a předpisy Směrnice/předpis...
Indhold Indledning..............92 Fejlfinding..............102 Sikkerhed..............93 Transport, opbevaring og bortskaffelse...... 104 Montering..............97 Tekniske data............. 105 Drift................98 Overensstemmelseserklæring........106 Vedligeholdelse............100 Appendix ..............483 Indledning Produktoversigt Symboler på produktet (Fig. 1) 1. Snegleindkobling Bemærk: Hvis mærkaterne på maskinen er 2. Omdrejningsreguleringsgreb beskadigede, skal du kontakte forhandleren for at få...
Page 93
EU-typegodkendelsen af dette produkt. (Fig. 20) Flyt langsomt bagud. Producent (Fig. 21) Brug godkendte beskyttelseshandsker. Husqvarna AB (Fig. 22) Brug en beskyttelseshjelm. Brug godkendt Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna høreværn. Brug godkendt øjenværn. Skader på produktet (Fig. 23) Emission af støj og miljøpåvirkning...
Page 94
fremmedlegemer, der evt. bliver kastet ud af af bygningen. Åbn dørene, udstødningsgasser er maskinen. farlige. • Håndtér brændstof med forsigtighed. Det er meget • Vær ekstra forsigtig, når du arbejder på skrånende brandfarligt. underlag. • Start aldrig maskinen, uden at de nødvendige •...
Page 95
Frakobl tændrørsledningen, og hold den væk fra • Lås produktet inde i områder, hvor børn og tændrøret, så den ikke utilsigtet får motoren til at uautoriserede personer ikke kan få adgang. starte. • Produktet kan slynge genstande ud og forårsage skader.
Page 96
rengør, reparerer eller efterser produktet. Frakobl • Hold under hele påfyldningen slangespidsen så tændrørsledningen, og hold den væk fra tændrøret, den altid rører kanten af brændstoftanken eller så den ikke utilsigtet får motoren til at starte. beholderens åbning. Tankpistolen må ikke låses fast i åben tilstand.
Page 97
Lyddæmper • Spænd brændstoftankens dæksel helt. Hvis brændstoftankens dæksel ikke spændes, opstår der Lyddæmperen sikrer et minimalt støjniveau og sender risiko for brand. udstødningsgasserne væk fra føreren. • Flyt produktet minimum 3 m / 10 ft fra det sted, hvor Brug ikke produktet, hvis lyddæmperen mangler eller er du fyldte tanken, før du starter det.
Page 98
Sådan samles 2. Brug de 4 M8x25 flangebolte (A), de 4 fjederafstandsstykker (B) og de 4 flade omdrejningsreguleringsstangen afstandsstykker (C). 3. Monter det nederste håndtag (D) i de 2 huller på 1. Monter den lange, bøjede ende hver side af huset. (Fig. 26) af omdrejningsreguleringsstangen (A) på...
Page 99
Sådan startes motoren, elektrisk start 1. Åbn brændstoftankens dæksel langsomt for at aflaste trykket. ADVARSEL: 2. Påfyld brændstof langsomt med en benzindunk. Hvis Produktet har en 230 du spilder brændstof, fjernes det med en klud. Lad volt A.C. elektrisk starter. Brug ikke resterende brændstof fordampe.
Page 100
4. Klem drevtilkoblingen til håndtaget sammen for • Tilpas altid hastigheden på produktet til at aktivere drivhjulene. Produktet bevæger sig snesituationen, og justér hastigheden med fremad eller bagud afhængigt af placeringen af omdrejningsreguleringsgrebet. Sørg for, at produktet omdrejningsreguleringsgrebet. (Fig. 47) slynger sne jævnt.
Page 101
Sådan kontrolleres oliestanden • Hvis tændrøret er beskidt, skal det renses, og samtidig skal det kontrolleres, at elektrodeafstanden Tekniske data på side 105 . (Fig. 52) er korrekt, se BEMÆRK: Hvis olieniveauet er for lavt, • Udskift tændrøret, når det er nødvendigt. kan det medføre motorskader.
Page 102
Sådan renses en tilstoppet deflektor på ADVARSEL: Sæt ikke hænderne udkasteslisken ind i deflektoren på udkasteslisken eller i sneglespanden. Fjern ikke tilstopninger i deflektoren på udkasteslisken, før følgende handlinger er udført. Sådan rengøres produktet 1. Slip snegletilkoblingen og drevtilkoblingen samtidigt. •...
Page 103
Problem Mulig årsag Løsning Reduceret effekt Tændrørskablet er ikke tilsluttet. Slut kablet til tændrøret. Produktet slynger for meget sne. Sænk hastigheden og bredden af skåret. Brændstoftankens dæksel er dækket af is eller Fjern isen og sneen på og omkring sne. brændstoftankens dæksel.
Page 104
• Hvis karburatoren har en drænprop, skal du tømme • Bortskaf produktet på et godkendt karburatoren for brændstof, før du stiller produktet til bortskaffelsessted, eller send det til Husqvarna mhp. opbevaring i længere tid. bortskaffelse. 1272 - 007 - 04.04.2024...
Page 105
Tekniske data Tekniske data ST 124 Dimensioner Vægt, med tomme tanke, kg Maks. driftsdæktryk, PSI Indsugningshøjde, cm 53,3 Arbejdsbredde, cm Motor Mærke Husqvarna Nominel motoreffekt, kW Cylindervolumen, cc Brændstoftype Almindelig blyfri (maks. 10 % etha- nol) Brændstofkapacitet, gal/l 0,58/2,2 Olietype (API SJ-SN) SAE 5W30 (under 0 °C (32 °F))
Page 106
EU-overensstemmelseserklæring. Den leverede sneslynge stemmer overens med det eksemplar, der har gennemgået typegodkendelsen. På vegne af Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVERIGE, 2020–02–07 Claes Losdal Ansvarlig for teknisk dokumentation 1272 - 007 - 04.04.2024...
Page 107
Inhoud Inleiding..............107 Probleemoplossing............. 118 Veiligheid..............108 Vervoer, opslag en verwerking........120 Montage..............113 Technische gegevens..........121 Werking...............114 Verklaring van overeenstemming....... 123 Onderhoud..............116 Bijlage ................ 483 Inleiding Productoverzicht Symbolen op het product (Fig. 1) 1. Inschakeling van de vijzel Let op: Neem contact op met de distributeur om 2.
Page 108
(Fig. 20) Beweeg langzaam naar achteren. aangebracht worden. (Fig. 21) Draag goedgekeurde Fabrikant veiligheidshandschoenen. Husqvarna AB (Fig. 22) Draag een veiligheidshelm. Gebruik Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna goedgekeurde gehoorbescherming. Gebruik goedgekeurde oogbescherming. Schade aan het product We zijn niet verantwoordelijk voor schade aan ons (Fig.
Page 109
• Onderwerp het gebied waar de machine gebruikt • Plaats geen handen of voeten in de buurt van of gaat worden aan een grondige inspectie en verwijder onder draaiende delen. Blijf altijd uit de buurt van de alle deurmatten, sleeën, ski’s, draden en andere afvoeropening.
Page 110
van letsel in combinatie met sneeuwblazers. Gebruik • Deze handleiding kan niet alle situaties beschrijven nooit uw handen om de uitworp schoon te maken. die zich voor kunnen doen wanneer u dit product gebruikt. Wees voorzichtig en gebruik uw gezond •...
Page 111
in aangrenzende gebieden weten dat u het product • Gebruik het product nooit zonder gaat gebruiken. de juiste beschermkappen en andere veiligheidsvoorzieningen op hun plaats en in bedrijf. • Neem nationale en lokale wetgeving in acht. Deze kan het gebruik van het product in sommige situaties •...
Page 112
• Houd de tuit voortdurend in contact met de er aanpassingen en reparaties uitgevoerd kunnen rand van de brandstoftank of de jerrycanopening, worden. totdat het aftanken is voltooid. Gebruik geen • Gebruik geen product met beschadigde automatische sluitklep. beschermingsmiddelen. Als het product beschadigd •...
Page 113
tot ernstig letsel of de dood door verstikking of het • Uitlaatgassen van de motor bevatten koolmonoxide, inademen van koolmonoxide. een geurloos, giftig en uiterst gevaarlijk gas. Start de motor nooit binnenshuis of in gesloten ruimten. • Draai de tankdop volledig aan. Als de tankdop niet volledig is aangedraaid, bestaat een risico op brand.
Page 114
De besturingsstang voor de rijsnelheid De vijzel- en aandrijfkabels monteren monteren 1. Verwijder de 2 kabelschroefbouten (B) van de kabels (D). 1. Monteer het lange gebogen uiteinde van de 2. Bevestig de 2 kabelschroefbouten (B) in de gaten in besturingsstang voor de rijsnelheid (A) op de linker en rechter handgrepen (A).
Page 115
4. Beweeg de hoekuitworp omhoog of omlaag om de 3. Zet de choke in de stand CLOSE. (Fig. 38) afstand van de uitgeworpen sneeuw aan te passen. 4. Zet de aan/uit-sleutel in de stand RUN. (Fig. 39) (Fig. 36) 5. Druk 1-3 keer op de primerbalg om de boosterpomp De motor starten te starten.
Page 116
• Pas de snelheid van het product altijd aan de • De schraapbalk is omkeerbaar. Wanneer deze bijna sneeuwsituatie aan en pas de snelheid aan met de tot de rand van de behuizing is versleten, draait besturingshendel voor de rijsnelheid. Zorg ervoor dat u deze om.
Page 117
niet de juiste afstand tot de grond heeft. Er is geen WAARSCHUWING: afstelling nodig voor de normale installatie. motorolie is heet. Voorkom dat gebruikte 1. Draai de borgmoer (B) los met een steeksleutel van motorolie in contact komt met de huid. 13 mm (½").
Page 118
• Reinig het product niet met een hogedrukspuit. WAARSCHUWING: Steek uw • Laat nooit water rechtstreeks op de motor stromen. handen niet in de deflector van de • Gebruik een borstel om bladeren, gras en vuil te uitworptrechter of in de vijzelbak. verwijderen.
Page 119
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Verminderd vermogen De bougiekabel is niet aangesloten. Sluit de kabel aan op de bougie. Het product ruimt te veel sneeuw. Verlaag de snelheid en de breedte van het zwad. De dop van de brandstoftank is bedekt met ijs of Verwijder ijs en sneeuw op en rond sneeuw.
Page 120
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Verlies van tractieaandrij- De riem slipt. Pas de kabellengte aan. Pas de riem ving/afname van de rij- aan. snelheid De riem is versleten. Controleer/vervang de riem. Verlies van sneeuwlozing De riem is van de poelie gelopen. Controleer/installeer de riem.
Page 121
• Bewaar het product in een droge en vorstvrije • Lever het product in bij een goedgekeurd ruimte. afvalverwerkingspunt of stuur het naar Husqvarna voor verdere verwerking. Afvoeren • Neem de plaatselijk geldende wet- en regelgeving in acht. Technische gegevens...
Page 122
ST 124 Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, gemeten L dB(A) Trillingsniveaus, a hveq Trillingsniveau op de hendel, links / rechts 4,15 / 4,08 Trillingsniveau volgens ISO 8437-4, bijlage B. Onzekerheid = 1,5 m/s 1272 - 007 - 04.04.2024...
Page 123
Verklaring van overeenstemming EU-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ZWEDEN, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het gerepresenteerde product: Beschrijving Sneeuwblazer Husqvarna Merk ST 124 Platform / Type / Model Partij Serienummer vanaf 2020 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -regelgeving: Richtlijn/Verordening...
Page 124
Sisukord Sissejuhatus............... 124 Veaotsing..............134 Ohutus................ 125 Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine.....136 Kokkupanek..............129 Tehnilised andmed............. 138 Töö................130 Vastavusdeklaratsioon..........139 Hooldamine..............132 Lisa ................483 Sissejuhatus Toote tutvustus Sümbolid tootel (Joon. 1) 1. Teo rakendamine Märkus: Kui tootel olevad sildid on kahjustatud, 2. Ajami kiiruse juhthoob pöörduge nende asendamiseks edasimüüja poole.
Page 125
Kukkumisoht. tühistab toote EL-i tüübikinnituse. (Joon. 20) Tagurdage aeglaselt. Tootja (Joon. 21) Kandke heakskiidetud kaitsekindaid. Husqvarna AB Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna (Joon. 22) Kasutage kaitsekiivirit. Kandke heakskiidetud kõrvaklappe. Kandke Toote kahjustused heakskiidetud kaitseprille. Me ei vastuta meie tootele tekitatud kahjude eest, kui: (Joon.
Page 126
• Ära kasuta toodet ilma piisavate talverõivasteta. • Ära käitage mootorit ruumis muul ajal, kui mootorit Ärge kandke lahtisi rõivaid, mis võivad masina käivitades või lumepuhurit hoonesse või sellest välja liikuvate osade külge haakuda. Kandke jalanõusid, transportides. Avage välisuksed; heitgaasiaurud on mis annavad tuge libedal pinnal.
Page 127
Üldised ohutuseeskirjad • Kasutusel mitte olev toode lukustage kohta, kus lapsed ja volitamata isikud selle juurde ei pääse. • Kasutage toodet õigesti. Valesti kasutamise • Toode võib esemeid õhku paisata ja tagajärjeks võib olla kehavigastus või surm. põhjustada kehavigastusi. Vigastus- ja surmaohu Kasutage toodet ainult käesolevas kasutusjuhendis vähendamiseks järgige ohutuseeskirju.
Page 128
• Toote puhastamise, remontimise või kontrollimise • Hoidke püstol kütusepaagi või kanistrisuudme ajaks seisake mootor ja veenduge, et teod ja kõik servaga tankimise ajal pidevalt kontaktis, liikuvad osad on peatunud. Lahutage süüteküünla kuni tankimine on lõppenud. Ärge kasutage juhe ja hoidke seda mootri tahtmatu käivitamise tankuripüstoli lukustit.
Page 129
Ärge kasutage toodet, kui summuti puudub või on • Enne käivitamist viige toode vähemalt 3 m kahjustatud. Kahjustatud summuti tõstab mürataset ja kaugusele kohast, kus toimus kütusepaagi täitmine. suurendab tulekahju ohtu. • Ärge täitke kütusepaaki täielikult. Soojuse mõjul kütus paisub. Jätke kütusepaagi ülaserva vaba HOIATUS: Seadme töötamise ajal ruumi.
Page 130
Kanali deflektori monteerimine 2. Tõmba üles käiguvahetusplaat (B) ja paigalda ajamikiiruse juhtvarda lühike ots (A). Kinnita 1. Eemalda korpuselt pöördketas (B) ja 6 ajamikiiruse juhtvarras (A) ühe seibi (C) ja splindiga kuuskantpeaga äärikupolti (D). (D). (Joon. 32) 2. Kinnita pöördketas (B) ja kanali deflektor (A) kanali 3.
Page 131
4. Pingutage kütusepaagi korki korralikult. Pingutamata töötamiseks. Veendu, et majas oleks kütusepaagi kork põhjustab tuleohtu. paigaldatud 230 V kolmejuhtmeline vahelduvvoolu maandus. Kui te pole kindel, 5. Enne käivitamist viige toode vähemalt 3 m pöörduge litsentsitud elektriku poole. kaugusele kohast, kus toimus kütusepaagi täitmine. Kanali deflektori reguleerimine Märkus: Kasuta välistöödeks soovitatud...
Page 132
2. Vabasta teoühendus, et lahutada tigu ja peatada • Võimalusel suunake lume väljalase allatuult. lume heitmine. (Joon. 48) • Tasasel pinnal, näiteks asfaltteel, tõstke liugplaadid maapinnast kuni 5-6 mm (0,2-0,25 tolli) kõrgusele. 3. Keera kütuselüliti asendisse (OFF) SEES. (Joon. 49) •...
Page 133
5. Eemaldage õlivarras. 3. Kui tigude servad on kulunud, võtke ühendust volitatud hoolduskeskusega ja paluge need 6. Vaadake mõõtevardalt õlitaset. vahetada. 7. Kui õlitase on madal, lisage mootoriõli ja kontrollige Liugplaatide reguleerimine õlitaset uuesti. Mootoriõli vahetamine Liugplaadid kaitsevad lumepuhuri põhja kahjustuste eest.
Page 134
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks survepesurit. HOIATUS: Ära pane kätt • Ärge valage vett otse mootorile. väljaviskekanali suunaja ega tigulaaduri • Eemaldage lehed, muru ja pori harja abil. kopa sisse. Toote puhastamine • Puhastage plastosi puhta ja kuiva lapiga. Veaotsing Veaotsing Probleem Võimalik põhjus...
Page 135
Probleem Võimalik põhjus Lahendus Vähendatud võimsus Süüteküünal pole ühendatud. Ühendage juhe süüteküünlaga. Toode viskab liiga palju lund. Vähendage kogumisava laiust ja vis- kekiirust. Kütusepaagi kork on kaetud jää või lumega. Eemaldage jää ja lumi kütusepaagi korgi pealt ja ümbert. Summuti on määrdunud või ummistunud. Puhastage summuti või vahetage see välja.
Page 136
Probleem Võimalik põhjus Lahendus Veojõu kadumine/sõidukii- Rihm libiseb. Kohandage kaablit. Reguleerige rih- ruse aeglustumine Rihm on kulunud. Kontrollige rihma ja vajadusel vahe- Lume väljaviske seiskumi- tage see. ne või aeglustumine Rihm on rihmarattalt maas. Kontrollige rihma ja pange see rattale tagasi.
Page 137
Kõrvaldamine • Kemikaalid (nt mootoriõli ja kütus) kõrvalda hoolduskeskuses või spetsiaalses jäätmejaamas. • Järgi kohalikke utiliseerimiseeskirju ja kehtivaid • Kõrvalda toode kasutuselt sobivas jäätmejaamas või seadusi. saade see Husqvarna kõrvaldamisele. 1272 - 007 - 04.04.2024...
Page 138
Tehnilised andmed Tehnilised andmed ST 124 Mõõtmed Mass tühjade paakidega, kg Maksimaalne rehvirõhk töö ajal, PSI Sisselaskeava kõrgus, cm 53,3 Töölaius, cm Mootor Kaubamärk Husqvarna Mootori nimivõimsus, kW Kubatuur, cm3 Kütuse liik Pliivaba (maksimaalselt 10% etanoo- Kütuse mahutavus, gal/l 0,58/2,2 Õli tüüp (API SJ-SN)
Page 139
Vastavusdeklaratsioon EÜ vastavusdeklaratsioon Meie, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ROOTSI, deklareerime ainuvastutusel, et kirjeldatud toode: Kirjeldus Lumepuhur Husqvarna Kaubamärk ST 124 Platvorm/tüüp/mudel Partii Seerianumber alates aastast 2020. vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja eeskirjadele: Direktiiv/eeskiri Kirjeldus 2006/42/EÜ „masinadirektiiv” 2011/65/EL „direktiiv teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise kohta”...
Page 141
Moottorin muokkaaminen mitätöi tuotteen EU-tyyppihyväksynnän. (Kuva 22) Käytä suojakypärää. Käytä hyväksyttyjä kuulonsuojaimia. Käytä hyväksyttyjä Valmistaja silmäsuojaimia. Husqvarna AB (Kuva 23) Melupäästöt ympäristöön eurooppalaisen direktiivin 2000/14/EY ja Uuden Etelä- Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna Walesin lainsäädännön Protection of Tuotteen vaurioituminen the Environment Operations (Noise...
Page 142
• Käsittele polttoainetta varovasti. Polttoaine on hyvin rakennuksesta ulos tai sisään. Avaa ulko-ovet, sillä tulenarkaa. pakokaasut ovat vaarallisia. • Noudata erityistä varovaisuutta käyttäessäsi laitetta • Käytä hyväksyttyä polttoainesäiliötä. rinnemaastossa. • Älä koskaan lisää polttoainetta moottorin • Älä koskaan käytä konetta, elleivät asianmukaiset käydessä...
Page 143
pois tulpan läheltä, ettei kukaan käynnistä moottoria • Laite voi saada esineitä sinkoutumaan ja aiheuttaa vahingossa. näin vammoja. Noudata turvaohjeita tapaturmien tai kuoleman vaaran ehkäisemiseksi. Yleiset turvaohjeet • Älä poistu laitteen luota, kun moottori on käynnissä. • Laitteen käyttäjä on vastuussa, jos tapahtuu •...
Page 144
liikkuvat osat ovat pysähtyneet. Irrota sytytystulpan lisää polttoaine laitteeseen perävaunussa johto ja pidä se pois tulpan läheltä, ettei kukaan erillisestä säiliöstä eikä suoraan polttoaineen käynnistä moottoria vahingossa. syöttöruiskusta. • Älä käytä moottoria sisätiloissa muutoin kuin • Pidä suutin koko ajan kosketuksessa moottoria käynnistäessäsi ja siirtäessäsi konetta polttoainesäiliön tai varasäiliön reunaan, kunnes rakennuksesta ulos tai sisään.
Page 145
Äänenvaimennin • Kiristä polttoainesäiliön korkki tiukasti. Polttoainesäiliön korkin riittämätön kiristys aiheuttaa Äänenvaimennin pitää äänitason mahdollisimman tulipalovaaran. alhaisena ja ohjaa moottorin pakokaasut käyttäjästä • Siirrä laite ennen käynnistystä vähintään 3 metrin poispäin. päähän paikasta, jossa lisäsit polttoainetta. Älä käytä tuotetta, jos äänenvaimennin on vaurioitunut •...
Page 146
2. Käytä neljää 4 M8x25-laippapulttia (A), neljää 6. Kiinnitä ulosheittoputken pyöritin (F) kahvan reikiin jousialuslevyä (B) ja neljää litteää aluslevyä (C). M8-kuusiomutterilla (E). (Kuva 30) 3. Asenna alempi kahva (D) kotelon kummallakin Ajonopeuden säätötangon puolella oleviin kahteen reikään. (Kuva 26) asentaminen 4.
Page 147
Moottorin käynnistäminen, 1. Vapauta polttoainesäiliöstä painetta avaamalla polttoainesäiliön korkki hitaasti. sähkökäynnistys 2. Kaada polttoainesäiliöön hitaasti polttoainetta. Jos öljyä läikkyy, pyyhi öljy pois liinalla ja anna VAROITUS: Laitteessa on 230 öljyjäämien kuivua. V:n vaihtovirtakäynnistin. Älä käytä 3. Pyyhi polttoainesäiliön korkin ympäristö puhtaaksi. sähkökäynnistintä, jos talossasi ei 4.
Page 148
3. Käytä vedon kytkintä oikealla kahvalla. • Säädä ajonopeutta nopeuden säätövivulla, ja mukauta koneen nopeus lumen määrään. Varmista, 4. Kytke vetopyörät painamalla vedon kytkintä että kone linkoaa lunta tasaisesti. kahvaan. Laite liikkuu eteen- tai taaksepäin • Lumen poistaminen on helpompaa tuoreena. ajonopeuden säätövivun sijainnin mukaan.
Page 149
Öljyn määrän tarkistaminen • Jos sytytystulppa on karstoittunut, puhdista se ja tarkista samalla, että kärkiväli on oikea, katso Tekniset tiedot sivulla 153 . (Kuva 52) HUOMAUTUS: Liian alhainen öljytaso • Vaihda sytytystulppa tarvittaessa. voi vaurioittaa moottoria. Tarkista öljytaso ennen kuin käynnistät tuotteen. Syöttöruuvien ja puskulevyn tarkistaminen 1.
Page 150
Tukkeutuneen ohjauslevyn avaaminen VAROITUS: Älä työnnä käsiäsi ohjauslevyyn tai syöttöruuvin kotelon Älä avaa ohjauslevyn tukosta ennen kuin seuraavat sisään. toimet on suoritettu. 1. Vapauta syöttöruuvin kytkentä ja vedon kytkentä Laitteen puhdistaminen samaan aikaan. • Puhdista muoviosat puhtaalla ja kuivalla liinalla. 2.
Page 151
Vika Mahdollinen syy Ratkaisu Alennettu teho Sytytystulpan johtoa ei ole kytketty. Kytke johto sytytystulppaan. Kone heittää liikaa lunta. Alenna nopeutta ja aja kapeampi kaistale kerrallaan. Polttoainesäiliön korkki on jään tai lumen peittä- Poista jää ja lumi polttoainesäiliön mä. korkin päältä ja ympäriltä. Äänenvaimennin on likainen tai tukossa.
Page 152
Vika Mahdollinen syy Ratkaisu Veto katoaa / ajonopeus Hihna luistaa. Säädä kaapelia. Säädä hihnaa. hidastuu Hihna on kulunut. Tarkista/vaihda hihna. Laite ei poista lunta tai lu- Hihna on irronnut urapyörältä. Tarkista hihna / aseta se paikalleen. men poisto on hidastunut. Ulosheittoputken ohjauslevy on tukossa.
Page 153
Hävitä kaikki kemikaalit, kuten moottoriöljy ja • Hävitä laite hyväksytyssä käsittelypaikassa tai lähetä polttoaine, viemällä ne huoltoliikkeeseen tai se Husqvarnalle hävitettäväksi. asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tekniset tiedot Tekniset tiedot ST 124 Mitat Paino säiliöt tyhjinä, kg Renkaiden enimmäiskäyttöpaine, psi Syöttöaukon korkeus, cm 53,3 Työskentelyleveys, cm Moottori...
Page 154
Vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, RUOTSI, vakuuttaa täten, että oheinen laite: Kuvaus Lumilinko Husqvarna Tuotemerkki ST 124 Alusta / Tyyppi / Malli Erä Sarjanumero alkaen 2020 vastaa täysin seuraavien EU:n direktiivien ja asetusten vaatimuksia: Direktiivi/asetus Kuvaus 2006/42/EY...
Sommaire Introduction..............155 Dépannage..............167 Sécurité...............156 Transport, entreposage et mise au rebut....169 Montage..............161 Caractéristiques techniques........170 Utilisation..............162 Déclaration de conformité...........172 Entretien..............164 Annexe ...............483 Introduction Aperçu du produit Symboles concernant le produit (Fig. 1) 1. Engagement de la vis sans fin Remarque: Si les autocollants sur le produit sont 2.
UE de ce produit. (Fig. 19) Risque de chute. Fabricant (Fig. 20) Déplacez-vous lentement vers l'arrière. Husqvarna AB Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna (Fig. 21) Utilisez des gants de protection homologués. Endommagement du produit Nous ne sommes pas responsables des dommages (Fig.
Page 157
• N’autorisez jamais des enfants à utiliser la machine. • Ajustez la hauteur du carter du collecteur avant de Ne laissez jamais des adultes utiliser cette machine dégager une surface avec du gravier ou des cailloux. s'ils n'ont pas préalablement reçu les instructions •...
Page 158
bien d’aplomb sur le sol et maintenez la poignée appropriée des équipements et accessoires. Utilisez avec fermeté. Marchez, ne courez jamais. uniquement des équipements et accessoires homologués. • Ne touchez jamais le moteur ou le silencieux quand il est chaud. •...
Page 159
• Avant et pendant que vous marchez à reculons, que les vis sans fin ainsi que toutes les pièces regardez derrière vous et à vos pieds pour vérifier mobiles se sont immobilisées. Débranchez le câble la présence éventuelle de jeunes enfants, d'animaux des bougies et tenez-le éloigné...
Page 160
Dispositifs de sécurité sur le produit avec une bâche en plastique. Avant de le remplir, placez toujours le récipient sur le sol, loin • Assurez-vous de régulièrement entretenir le produit. de votre véhicule. • Dans la mesure du possible, descendez le •...
• N'ajoutez pas de carburant lorsque le moteur est • Les gaz d'échappement du moteur contiennent du allumé. monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne démarrez pas le moteur en • Assurez-vous que le moteur est froid avant de faire intérieur ou dans des espaces fermés.
2. Installez la bague en plastique (B) sur l'extrémité 3. Si nécessaire, rallongez la tige de commande de avant du rotateur de la goulotte. la vitesse de transmission. Desserrez les écrous de verrouillage du tendeur et tournez le tendeur. 3. Fixez le rotateur de la goulotte avec 1 entretoise Serrez le tendeur à...
Page 163
3. Essuyez le pourtour du bouchon du réservoir de 8. Lorsque le moteur est chaud, déplacez lentement le carburant. starter en position ouverte. (Fig. 42) 4. Serrez complètement le bouchon du réservoir de Pour démarrer le moteur, démarrage carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant électrique n'est pas serré, il y a un risque d'incendie.
11. Lorsque le moteur est chaud, déplacez lentement le 3. Placez l'interrupteur de carburant en position OFF starter en position ouverte. (Fig. 42) (marche). (Fig. 49) 4. Retirez la clé marche/arrêt. (Fig. 50) Pour utiliser le produit Pour obtenir de bons résultats 1.
Page 165
Entretien Au quotidien 20 heures 50 heures 100 heures Inspectez la pression des pneus Inspectez et rempla- cez la bougie 6. Déposez le bouchon de vidange d'huile, faites Remarque: Il n'est pas nécessaire d'ajouter de la basculer le produit en arrière et vidangez l'huile graisse ou d'effectuer d'autres opérations d'entretien sur usagée dans le récipient.
Page 166
Pour régler les plaques de protection • Maintenez les pneus à l'écart des souches, des pierres, des ornières, des objets pointus et de tout Les plaques de protection empêchent d'endommager le autre objet pouvant les endommager. dessous de la souffleuse à neige. Réglez les plaques de •...
Dépannage Dépannage Problème Cause possible Solution Le produit ne démarre pas La clé de contact n'est pas insérée. Insérez la clé de contact. Le produit est en panne de carburant. Faites le plein de carburant. La clé marche/arrêt est en position OFF (arrêt). Placez la clé...
Page 168
Problème Cause possible Solution Puissance réduite Le câble de la bougie n'est pas branché. Branchez le câble à la bougie. Le produit souffle trop de neige. Diminuez la vitesse et la largeur de la surface balayée. Le bouchon du réservoir de carburant est cou- Enlevez la glace ou la neige sur et vert de glace ou de neige.
Problème Cause possible Solution Perte de traction/ralentis- La courroie glisse. Ajustez le câble. Ajustez la courroie. sement de la vitesse d'en- La courroie est usée. Vérifiez/remplacez la courroie. traînement La courroie n'est plus sur la poulie. Vérifiez/replacez la courroie. Absence ou ralentisse- ment de l'éjection de la Le déflecteur de goulotte est colmaté.
Sécurisez le produit lors de son transport pour éviter • Mettez le produit au rebut dans un endroit approuvé tout dommage ou accident. ou envoyez-le à Husqvarna afin qu'il soit mis au • Conservez le produit dans un endroit verrouillé afin rebut.
Page 171
ST 124 Niveau de puissance sonore, garanti L dB(A) Niveaux sonores Niveau de pression sonore à l'oreille des opérateurs, L mesuré dB(A) Niveaux de vibration, a hveq Niveau de vibrations sur la poignée, gauche / droite 4,15 / 4,08 niveau de pression sonore conformément à la norme EN ISO 11201. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique type (déviation standard) de 1,5 dB(A).
Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté : Description Fraise à neige Husqvarna Marque ST 124 Plate-forme / Type / Modèle Numéro de série à partir de 2020 sont entièrement conformes à...
Inhalt Einleitung..............173 Fehlerbehebung............186 Sicherheit..............174 Transport, Lagerung und Entsorgung......189 Montage..............180 Technische Daten............189 Betrieb................ 181 Konformitätserklärung..........191 Wartung..............183 Anhang ..............483 Einleitung Geräteübersicht Symbole auf dem Gerät (Abb. 1) 1. Schneckenaktivierung Hinweis: Wenn die Aufkleber auf dem Gerät 2. Steuerhebel Antriebsgeschwindigkeit beschädigt sind, kontaktieren Sie den Händler, um diese 3.
Manipulationen des Motors erlischt die EU- Typgenehmigung für dieses Produkt. (Abb. 18) Drücken Sie die Primerpumpe. Hersteller (Abb. 19) Sturzgefahr. Husqvarna AB (Abb. 20) Bewegen Sie sich langsam nach hinten. Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna (Abb. 21) Tragen Sie zugelassene Produktschäden Schutzhandschuhe.
Page 175
Gerät umgehend stoppen und die Bedienelemente • Gerät Kraftstoff auf die Kleidung, wechseln Sie deaktivieren können. diese sofort. • Lassen Sie niemals Kinder das Gerät bedienen. • Verwenden Sie bei Geräten mit Lassen Sie das Gerät nur von Erwachsenen Elektrostartmotoren die vom Hersteller angegebenen bedienen, und zwar immer nur nach sachkundiger Verlängerungskabel und Steckdosen.
Page 176
vorsichtig vor und achten Sie auf den Bereich hinter fern, sodass ein unbeabsichtigtes Starten des sich. Motors durch Dritte ausgeschlossen ist. • Schalten Sie die Stromzufuhr zu den Aufsammler/ Allgemeine Sicherheitshinweise Lüfterrad ab, wenn die Schneefräse transportiert wird oder nicht in Gebrauch ist. •...
Page 177
Sicherheitshinweise für den Betrieb Sprechen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts mit Ihrem Arzt und dem Hersteller des medizinischen • Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Implantats. Geräteteilen fern und achten Sie darauf, dass Hände • Lassen Sie nicht zu, dass Kinder das Gerät oder Füße nicht unter rotierende Geräteteile geraten.
Page 178
(z. B. Radgewichte, Gegengewichte oder • Verstellen Sie die Höhe des Schneckengehäuses Bedienerkabinen). entsprechend der zu beräumenden Kies- oder Schotterflächen. • Arbeiten Sie nie mit dem Gerät, wenn schlechte Sicht- und Lichtverhältnisse vorherrschen. Achten • Versuchen Sie nie bei laufendem Motor Sie darauf, nicht auszurutschen, und halten Sie die Einstellungen irgendwelcher Art vorzunehmen , es Schneefräse am Griff gut fest.
Page 179
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der • Bewegen Sie das Produkt vor dem Starten Schalldämpfer fehlt oder beschädigt ist. Ein mindestens 3 m von der Stelle fort, an der Sie den beschädigter Schalldämpfer erhöht den Geräuschpegel Tank befüllt hatten. und die Brandgefahr. •...
Montage 6. Verwenden Sie 1 Sechskantmutter M8 (E), um den WARNUNG: Lesen Sie vor der Rotor der Auswurfschütte (F) in die Löcher des Griffs Montage des Geräts das Kapitel über zu setzen. (Abb. 30) Sicherheit, und machen Sie sich damit Zusammenbau der Steuerstange für vertraut.
Betrieb 3. Säubern Sie den Bereich um den Tankdeckel WARNUNG: Lesen Sie vor herum. der Benutzung des Geräts das 4. Schrauben Sie den Kraftstofftankdeckel fest zu. Kapitel zur Gerätesicherheit und die Wenn der Tankdeckel nicht fest zugeschraubt ist, Bedienungsanleitung. besteht Feuergefahr. 5.
Page 182
Wenn der Motor nicht startet, wiederholen Sie den 9. Trennen Sie das Netzkabel vom Gerät, wenn der Vorgang oder nutzen Sie den elektrischen Anlasser. Motor gestartet ist. 10. Lassen Sie den Motor 30–40 Sekunden im Leerlauf 7. Lassen Sie den Motor 30–40 Sekunden im Leerlauf laufen, bevor Sie mit dem Schneeräumen beginnen.
• Die Schürfleiste ist umdrehbar. Wenn sie bis fast • Wenn das Gerät aus unvorhersehbaren an die Gehäusekante verschlissen ist, drehen Sie Gründen nicht vorwärts fährt, lassen Sie die sie um. Ersetzen Sie die Schürfleiste, falls diese Antriebsaktivierung sofort los oder bewegen Sie den beschädigt ist oder wenn beide Seiten verschlissen EIN-/AUS-Schlüssel in die Position „OFF“.
Page 184
So kontrollieren Sie Schnecken und 5. Entfernen Sie den Messstab. 6. Prüfen Sie den Ölstand am Messstab. Schürfleiste 7. Wenn der Ölstand zu niedrig ist, füllen Sie Motoröl 1. Führen Sie vor jedem Gebrauch eine ein, und kontrollieren Sie den Ölstand erneut. Verschleißkontrolle der Schnecken und der So wechseln Sie das Motoröl Schürfleiste durch.
Page 185
Gegenständen oder anderen Gegenständen, die zu WARNUNG: Achten Sie darauf, Schäden an den Reifen führen können. dass Ihre Hände nicht in das Innere des • Verwenden Sie immer den richtigen Reifendruck, Leitblechs für den Auswurfsammler oder siehe Technische Daten auf Seite 189 . in die Schneckenschaufel gelangen.
Fehlerbehebung Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät springt nicht an Der Sicherheitszündschlüssel ist nicht einge- Den Sicherheitszündschlüssel einste- steckt. cken. Das Gerät erhält keinen Kraftstoff. Frischen sauberen Kraftstoff in den Kraftstofftank füllen. Der Ein-/Aus-Schlüssel befindet sich in Stellung Den Ein-/Aus-Schlüssel in die Be- OFF (Aus).
Page 187
Problem Mögliche Ursache Lösung Eingeschränkte Leistung Das Zündkerzenkabel ist nicht angeschlossen. Das Kabel mit der Zündkerze verbin- den. Das Gerät wirft zu viel Schnee aus. Drehzahl und Räumbreite verringern. Der Kraftstofftankdeckel ist mit Eis oder Schnee Eis und Schnee auf dem und um bedeckt.
Page 188
Problem Mögliche Ursache Lösung Verlust des Fahrant- Der Riemen rutscht durch. Das Kabel entsprechend anpassen. riebs/Verlangsamung der Den Riemen einstellen. Antriebsgeschwindigkeit Der Riemen ist verschlissen. Den Riemen prüfen/ersetzen. Es wird nicht mehr genü- Der Riemen befindet sich nicht mehr auf der Riemen prüfen und wieder einbauen.
Entsorgen Sie das Gerät an einer zugelassenen Ablassschraube verfügt, entleeren Sie den Kraftstoff Entsorgungsstelle oder senden Sie es zur aus dem Vergaser, bevor Sie das Gerät für einen Entsorgung an Husqvarna. längeren Zeitraum lagern. • Sichern Sie das Gerät während des Transports ab, um Schäden und Unfälle zu vermeiden.
Page 190
ST 124 Geräuschemissionen Schallleistungspegel, gemessen in dB(A) Schallleistungspegel, garantiert L dB(A) Lautstärke Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, gemessener L , dB(A) Schwingungsniveau, a hveq Schwingungsniveau am Handgriff, links/rechts 4,15 / 4,08 Umweltbelastende Geräuschemissionen, gemessen als Schallleistung (L ) gemäß EG-Richtlini- en 2000/14/EG und 2005/88/EG.
Handbuch und in der signierten EU- Konformitätserklärung angegebenen Schallwerte entsprechen EU-Richtlinie 2000/14/EG, Anhang V. Die gelieferte Schneefräse entspricht dem Exemplar, das die Prüfung durchlaufen hat. Im Auftrag von Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SCHWEDEN, 2020–02–07 Claes Losdal Verantwortlich für die technische Dokumentation 1272 - 007 - 04.04.2024...
Page 192
Περιεχόμενα Εισαγωγή..............192 Αντιμετώπιση προβλημάτων........205 Ασφάλεια..............193 Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη.......208 Συναρμολόγηση............198 Τεχνικά στοιχεία............208 Λειτουργία..............199 Δήλωση Συμμόρφωσης..........210 Συντήρηση..............202 Anexa .................483 Εισαγωγή Επισκόπηση προϊόντος Σύμβολα στο προϊόν (Εικ. 1) 1. Σύμπλεξη ατέρμονα κοχλία Περιεχόμενα Εάν οι αυτοκόλλητες ετικέτες στο 2.
Page 193
(Εικ. 21) Πρέπει να χρησιμοποιείτε εγκεκριμένα προστατευτικά γάντια. Κατασκευαστής (Εικ. 22) Πρέπει να χρησιμοποιείτε κράνος Husqvarna AB προστασίας. Πρέπει να χρησιμοποιείτε Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna εγκεκριμένα προστατευτικά ακοής. Πρέπει να χρησιμοποιείτε εγκεκριμένα μέσα Ζημιά στο προϊόν προστασίας των ματιών.
Page 194
• Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά να χρησιμοποιήσουν • Ρυθμίστε το ύψος του περιβλήματος του συλλέκτη, το μηχάνημα. Μην επιτρέπετε ποτέ σε ενήλικες να ώστε να μην έρχεται σε επαφή με επιφάνειες με χρησιμοποιήσουν το μηχάνημα αν δεν έχουν λάβει χαλίκια...
Page 195
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα αν δεν • Τηρείτε τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου. Τηρείτε υπάρχει καλή ορατότητα ή επαρκής φωτισμός. Να τα σύμβολα ασφαλείας και τις οδηγίες ασφαλείας. είστε πάντα σίγουροι για το που πατάτε και κρατάτε Εάν ο χειριστής δεν τηρεί τις οδηγίες και τα σύμβολα, γερά...
Page 196
χρησιμοποιούν το προϊόν. Πρέπει να είναι παρών • Αν το προϊόν αρχίσει να δονείται με ασυνήθιστο ένας υπεύθυνος ενήλικας ανά πάσα στιγμή. τρόπο, σβήστε τον κινητήρα (μοτέρ) και ελέγξτε αμέσως για να εντοπίσετε την αιτία. Οι δονήσεις • Ασφαλίστε το προϊόν σε σημείο στο οποίο δεν έχουν αποτελούν, γενικά, προειδοποίηση...
Page 197
φαρδιά ρούχα που μπορεί να παγιδευτούν στα • Όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν ή εκτελείτε εργασίες κινούμενα εξαρτήματα. Φοράτε παπούτσια που συντήρησης ή επισκευής, πρέπει πάντα να φοράτε βελτιώνουν το βάδισμα σε ολισθηρές επιφάνειες. γυαλιά ασφαλείας ή μέσα προστασίας των ματιών. •...
Page 198
ανεπιθύμητο καύσιμο/λάδι και αφήστε το προϊόν να αυτού του προϊόντος περιέχουν χημικές στεγνώσει. ουσίες, οι οποίες είναι γνωστό στην Πολιτεία της Καλιφόρνια ότι προκαλούν • Εάν χύσετε καύσιμο στα ρούχα σας, αλλάξτε τα καρκίνο, γενετικές ανωμαλίες ή άλλες αμέσως. αναπαραγωγικές βλάβες. Για περισσότερες •...
Page 199
5. Τοποθετήστε την πάνω λαβή με τον πίνακα ελέγχου 2. Τραβήξτε προς τα πάνω το έλασμα σύνδεσης του (E) επάνω στην κάτω λαβή. (Εικ. 27) μηχανισμού αλλαγής ταχύτητας (B) και τοποθετήστε το κοντό λυγισμένο άκρο της ράβδου ελέγχου Συναρμολόγηση του εκτροπέα του ταχύτητας...
Page 200
Γέμισμα του κινητήρα με λάδι 2. Για να εκτοξεύεται το χιόνι προς τα δεξιά, περιστρέψτε το χειριστήριο του μηχανισμού περιστροφής του σωλήνα προς τα δεξιά. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην περιστρέφετε το 3. Για να εκτοξεύεται το χιόνι προς τα αριστερά, δείκτη στάθμης όταν ελέγχετε το λάδι. Μην περιστρέψτε...
Page 201
έχει σχεδιαστεί για χρήση οικιακής παροχής 3. Ελέγξτε τη σύμπλεξη του μηχανισμού μετάδοσης ρεύματος 230 Volt A.C. Βεβαιωθείτε ότι κίνησης με τη δεξιά λαβή. το σπίτι σας διαθέτει σωστά γειωμένο 4. Πιέστε το χειριστήριο σύμπλεξης του μηχανισμού σύστημα 230 Volt A.C. Εάν δεν είστε μετάδοσης...
Page 202
Συντήρηση Πρόγραμμα συντήρησης Συντήρηση Καθημερινά 20 ώρες 50 ώρες 100 ώρες Βεβαιωθείτε ότι τα παξιμάδια και οι βίδες είναι σφιγμένα Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού του κινητήρα Αντικαταστήστε το λάδι Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές καυσίμου ή λαδιού Αφαιρέστε οποιαδή- ποτε ξένα αντικείμενα φράσσουν...
Page 203
4. Αφαιρέστε το κλειδί της ανάφλεξης. 1. Χαλαρώστε το ασφαλιστικό παξιμάδι (B) με ένα γερμανικό κλειδί 13 mm (½''). 5. Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από την τάπα αποστράγγισης λαδιού. 2. Μετακινήστε τις γλίστρες (A) προς τα πάνω ή προς τα κάτω. 6.
Page 204
• Μην χρησιμοποιείτε σύστημα πλύσης με υψηλή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην βάζετε πίεση για να καθαρίσετε το προϊόν. τα χέρια σας μέσα στον εκτροπέα του • Μην ρίχνετε νερό απευθείας επάνω στον κινητήρα. σωλήνα εκτόξευσης ή μέσα στον κάδο • Χρησιμοποιήστε μια βούρτσα για να αφαιρέσετε των...
Page 205
Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Το προϊόν δεν εκκινείται Το κλειδί ασφαλείας δεν έχει τοποθετηθεί στο Τοποθετήστε το κλειδί ασφαλείας στο διακόπτη ανάφλεξης. διακόπτη ανάφλεξης. Το καύσιμο στο προϊόν έχει εξαντληθεί. Γεμίστε το ντεπόζιτο καυσίμου με και- νούργια, καθαρή...
Page 206
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Μειωμένη ισχύς Δεν έχει συνδεθεί το καλώδιο του μπουζί. Συνδέστε το καλώδιο στο μπουζί. Το προϊόν εκτοξεύει πάρα πολύ χιόνι. Μειώστε την ταχύτητα και το πλάτος του διαδρόμου κίνησης. Η τάπα του ντεπόζιτου καυσίμου είναι καλυμμέ- Απομακρύνετε...
Page 207
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Απώλεια ελκτικής πρό- Ο ιμάντας γλιστρά. Ρυθμίστε την ντίζα. Ρυθμίστε τον ιμά- σφυσης/μείωση της ταχύ- ντα. τητας πορείας Ο ιμάντας είναι φθαρμένος. Ελέγξτε/αντικαταστήστε τον ιμάντα. Μηδενική ή πιο αργή εκτό- Ο ιμάντας έχει βγει από την τροχαλία. Ελέγξτε/επανατοποθετήστε...
Page 208
• Εάν το δοχείο καυσίμου του καρμπυρατέρ διαθέτει • Απορρίψτε το προϊόν σε εγκεκριμένη τοποθεσία τάπα αποστράγγισης, αδειάστε το καύσιμο από το απόρριψης ή στείλτε το στην Husqvarna για καρμπυρατέρ προτού αποθηκεύσετε το προϊόν για απόρριψη. μεγάλο χρονικό διάστημα. •...
Page 209
ST 124 Εκπομπές θορύβου Στάθμη ηχητικής ισχύος, μετρούμενη τιμή dB(A) Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος L dB(A) Στάθμες ήχου Στάθμη ηχητικής πίεσης στο αυτί του χειριστή, μετρημένη L dB(A) Επίπεδα κραδασμών, a Επίπεδο κραδασμών στη λαβή, αριστερά/δεξιά 4,15/4,08 Οι εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον, οι οποίες μετρούνται ως ηχητική ισχύς (L ), σε...
Page 210
κεφάλαιο Τεχνικά στοιχεία αυτού του εγχειριδίου και στην υπογεγραμμένη Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΕ. Το παρεχόμενο εκχιονιστικό είναι σύμφωνο με το δείγμα που υποβλήθηκε σε έλεγχο. Εκ μέρους της Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ΣΟΥΗΔΙΑ, 2020–02–07 Claes Losdal Υπεύθυνος για την τεχνική τεκμηρίωση...
Page 211
TARTALOMJEGYZÉK Bevezető..............211 Hibaelhárítás...............222 Biztonság..............212 Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás......224 Összeszerelés............217 Műszaki adatok............225 Működés..............218 Megfelelőségi nyilatkozat..........227 Karbantartás............... 220 Melléklet ..............483 Bevezető A termék áttekintése A terméken található jelzések (ábra 1) 1. Marócsiga bekapcsolódása Megjegyzés: Ha a terméken lévő matricák 2.
Page 212
Lassan haladjon hátrafelé. vonatkozó európai uniós típusjóváhagyást. (ábra 21) Használjon jóváhagyott védőkesztyűt. Gyártó (ábra 22) Használjon védősisakot. Használjon Husqvarna AB jóváhagyott fülvédőt. Használjon Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna jóváhagyott védőszemüveget. A termék károsodása (ábra 23) A 2000/14/EK számú európai irányelvnek A termékben keletkezett károkért nem vállalunk...
Page 213
szánkót, snowboardot, vezetéket vagy más idegen • Ha a hómaró idegen tárgyba ütközik, állítsa le tárgyakat. a motort, távolítsa el a vezetéket a gyújtógyertyából, húzza ki az elektromos motorok vezetékét, alaposan • Engedje ki a tengelykapcsolókat, és váltson üresbe vizsgálja át a gépet, hogy nem sérült-e meg, majd a motor beindítása előtt.
Page 214
• Rendszeres időközönként ellenőrizze a nyíródó- alkatrészt a gyártó jóváhagyása nélkül. Csak és egyéb csavarok megfelelő szorosságát, hogy a gyártó által jóváhagyott alkatrészeket használjon. megbizonyosodjon arról, a berendezés biztonságos A nem megfelelő karbantartás súlyos, akár végzetes használható. sérüléssel is járhat. •...
Page 215
képzésben nem részesült felnőttek üzemeltessék • Válassza le az áramellátást a marócsigákról, ha a készüléket. a termék szállítására kerül sor, illetve ha a termék nincsen használatban. • Ne engedjen senkit, különösen gyerekeket, az üzemeltetési területre. • Kizárólag a termék gyártója által jóváhagyott tartozékokat és kiegészítőket (pl.
Page 216
• Soha ne próbáljon meg beállítást változtatni működő közelében a tűzveszély elkerülése motor mellett (kivéve, ha a gyártó kifejezetten ezt érdekében. ajánlja). • Mindig viseljen biztonsági szemüveget vagy Üzemanyaggal kapcsolatos biztonság szemvédő maszkot üzemeltetés közben, vagy amikor beállítást vagy javítást végez, hogy megvédje FIGYELMEZTETÉS: A termék a szemét a berendezés által esetleg kidobált idegen...
Page 217
Biztonsági utasítások • A gyártó által nem jóváhagyott tartozékok és változtatások súlyos sérülést vagy halált okozhatnak. a karbantartáshoz Ne végezzen módosításokat a terméken. Csak a gyártó által jóváhagyott tartozékokat használjon. FIGYELMEZTETÉS: A termék • Ha a karbantartást nem megfelelően és használata előtt olvassa el az alábbi rendszeresen végezték el, nő...
Page 218
5. Rögzítse a kábelt a réz biztosítóanyával (C). Működés 4. Húzza meg teljesen az üzemanyagtartály sapkáját. FIGYELMEZTETÉS: A termék Ha az üzemanyagtartály sapkája nincs meghúzva, működtetése előtt olvassa el a biztonságra tűzveszélyt okozhat. vonatkozó fejezetet és a működtetési 5. Vigye legalább 3 m (10 láb) távolságra a terméket utasításokat.
Page 219
A motor beindítása, elektromos indítás 2. A termék előremenetben történő használatához tolja balra a hajtási sebesség vezérlőkarját. A termék hátramenetben történő használatához tolja jobbra FIGYELMEZTETÉS: A termék a hajtási sebesség vezérlőkarját. (ábra 46) 230 V-os váltóáramú elektromos 3. Működtesse a meghajtásvezérlést a jobb oldali indítószerkezettel van felszerelve.
Page 220
Karbantartás Karbantartási terv Karbantartás Naponta 20 üzemóra 50 üzemóránként 100 üzemóra Ellenőrizze, hogy az anyák és csavarok szorosan meg van- nak húzva Ellenőrizze a motor- olajszintet Végezzen olajcserét Ellenőrizze, hogy nem szivárog-e az üzemanyag vagy az olaj Szüntesse meg a marócsigában lévő eltömődést és idegen tárgyakat Ellenőrizze az ab-...
Page 221
4. Távolítsa el az indítókulcsot. a) Sík felületek esetén állítsa a kaparórúd és a talaj közötti távolságot 5-6 mm-re (0,2-0,25 hüvelyk). 5. Tegyen egy tartályt az olajleeresztő csavar alá. b) Durva felületek esetén úgy állítsa be 6. Távolítsa el az olajleeresztő csavart, döntse meg a védőlemezeket (A), hogy a kaparórúd a talaj hátrafele a terméket, és eressze le a használt olajat felső...
Page 222
• Kefével távolítsa el a leveleket, a füvet és az egyéb szennyeződéseket. Hibaelhárítás Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A termék nem indul A biztonsági indítókulcs nincs behelyezve. Helyezze be a biztonsági indítókul- csot. A termékből kifogyott az üzemanyag. Töltse fel az üzemanyagtartályt friss, tiszta benzinnel.
Page 223
Probléma Lehetséges ok Megoldás Csökkentett üzem A gyújtógyertya vezetéke nincs csatlakoztatva. Csatlakoztassa a vezetéket a gyújtó- gyertyához. A termék túl sok havat hány. Csökkentse a fordulatszámot és a munkaszélességet. Az üzemanyagtartály sapkáját jég vagy hó fedi. Távolítsa el az üzemanyagtartály sapkáján és a körül felgyűlt jeget és havat.
Page 224
Probléma Lehetséges ok Megoldás Meghajtás megszűné- Az ékszíj csúszik. Állítsa be a kábelt. Állítsa be az ék- se/haladási sebesség le- szíjat. lassulása Az ékszíj elhasználódott. Ellenőrizze/cserélje ki az ékszíjat. Hószórási veszteség vagy Az ékszíj lejött a tárcsáról. Ellenőrizze/szerelje vissza az ékszí- a hószórás lelassulása jat.
Page 225
• A termék leselejtezésekor adja azt le egy a sérülés és baleset elkerülése érdekében. jóváhagyott hulladékgyűjtő helyen, vagy küldje el a Husqvarna részére ártalmatlanítás céljából. • Tartsa a terméket zárható helyen, ahol gyermek vagy jogosulatlan személy nem férhet hozzá. •...
Page 226
ST 124 Zajszintek Hangnyomásszint a kezelő fülénél, mért L dB(A) Rezgésszintek, a hveq Rezgésszint a fogantyún, bal/jobb 4,15/4,08 Hangnyomásszint az EN ISO 11201 szabvány szerint. A hangnyomásszintre vonatkozó jelentési adatok az 1,5 dB (A) tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával) rendelkeznek. Bizonytalanság = ±1,5 dB (A) Rezgésszint az ISO 8437-4 szabvány B.
Page 227
EU-megfelelőségi nyilatkozatban találhatók. A mellékelt hómaró megfelel a vizsgálaton átesett példadarabnak. A Husqvarna AB képviseletében, SE 561 82 Huskvarna, SVÉDORSZÁG, 2020–02–07 Claes Losdal A műszaki dokumentációk felelőse 1272 - 007 - 04.04.2024...
Sommario Introduzione..............228 Ricerca guasti............. 240 Sicurezza..............229 Trasporto, stoccaggio e smaltimento......242 Montaggio..............234 Dati tecnici..............243 Utilizzo................ 235 Dichiarazione di conformità........245 Manutenzione............. 237 Appendice ..............483 Introduzione Panoramica del prodotto Simboli riportati sul prodotto (Fig. 1) 1. Innesto della coclea Nota: Se le etichette sul prodotto sono danneggiate, 2.
Pericolo di caduta. prodotto. (Fig. 20) Spostarsi lentamente all'indietro. Produttore (Fig. 21) Utilizzare guanti protettivi omologati. Husqvarna AB Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna (Fig. 22) Utilizzare un elmetto protettivo. Usare cuffie protettive omologate. Utilizzare Danni al prodotto protezioni per gli occhi omologate.
Page 230
• Ispezionare attentamente l'area in cui la macchina • Procedere con estrema cautela quando si deve essere utilizzata e rimuovere stuoini, slitte, attraversano superfici ghiaiose o sentieri. Prestare assi, cavi e qualsiasi altro oggetto. attenzione ai pericoli nascosti o al funzionamento in prossimità...
Page 231
3. Utilizzare sempre un attrezzo per la pulizia, non • Scollegare il cavo della candela prima di assemblare le mani. il prodotto, conservarlo in magazzino o eseguire la manutenzione. Manutenzione e conservazione • Non utilizzare il prodotto se è stato modificato in •...
Page 232
come fermare la macchina e disinnestare i comandi • Disinserire le trivelle quando si deve trasportare o rapidamente. non si utilizza il prodotto. • Non consentire mai ai bambini di utilizzare la • Usare solo gruppi di taglio e accessori approvati macchina.
Page 233
• Non tentare mai di effettuare regolazioni a motore Prestare attenzione in prossimità di materiali acceso (salvo i casi esplicitamente consigliati dal infiammabili e/o fumi per evitare incendi. produttore). • Indossare sempre occhiali o maschere di sicurezza Sicurezza nell'uso del carburante durante l'uso o quando si esegue una regolazione o una riparazione, per proteggere gli occhi dai AVVERTENZA:...
e altri danni al sistema riproduttivo. Per • Accessori e modifiche apportate al prodotto che non ulteriori informazioni, visitare il sito Web siano stati approvati dal costruttore possono causare all'indirizzo www.P65Warnings.ca.gov. gravi lesioni, anche fatali. Non apportare modifiche al prodotto. Utilizzare sempre accessori approvati dal produttore.
Montaggio dei cavi di coclea e 3. Fissare i cavi (D) ai relativi bulloni a vite (B). dispositivo di azionamento 4. Collegare e bloccare l'inserto filettato dei cavi sinistro e destro (D) e il bullone a vite (B) del cavo finché la 1.
Page 236
8. Se il motore non si avvia, attendere 5 secondi prima ATTENZIONE: Non rilasciare di premere di nuovo il pulsante di avvio. rapidamente l'impugnatura di avviamento autoavvolgente. Riportarla in ATTENZIONE: Non cercare di posizione di avvio lentamente. avviare il motore più di 10 volte. Dopo 10 volte, attendere 40 minuti prima di Nota: riprovare.
• La barra raschiante è reversibile. Quando diviene • Se il prodotto non si sposta in avanti a causa di usurata quasi fino al bordo dell'alloggiamento, circostanze impreviste, rilasciare immediatamente rovesciarla. Sostituire la barra raschiante se è l'innesto della trasmissione o portare la chiave danneggiata, o se entrambi i lati sono usurati.
Page 238
scorrimento (A) quando il controdado (B) è allentato, AVVERTENZA: L'olio del motore oppure la piastra di scorrimento non è alla giusta è caldo. Evitare il contatto della pelle con distanza dal suolo. Non sono necessarie regolazioni per l'olio motore usato. un'installazione standard.
Page 239
• Non utilizzare una lancia ad alta pressione per pulire AVVERTENZA: Non mettere il prodotto. le mani nel deflettore dello scivolo • Non dirigere getti d'acqua sul motore. di scarico o all'interno della benna • Utilizzare una spazzola per rimuovere foglie, erba e miscelatrice.
Ricerca guasti Ricerca dei guasti Problema Possibile causa Soluzione Il prodotto non si avvia La chiave di accensione di sicurezza non è in- Inserire la chiave di accensione di si- serita. curezza. Il prodotto ha esaurito il carburante. Riempire il serbatoio del carburante con benzina nuova e pulita.
Page 241
Problema Possibile causa Soluzione Potenza ridotta Il filo della candela non è collegato. Collegare il filo alla candela. Il prodotto getta troppa neve. Diminuire la velocità e la larghezza dell'andana. Il tappo del serbatoio del carburante è coperto Togliere il ghiaccio e la neve sopra di ghiaccio o di neve.
Problema Possibile causa Soluzione Perdita di trazione/rallen- La cinghia slitta. Regolare il cavo. Regolare la cinghia. tamento della velocità del- La cinghia è usurata. Controllare/sostituire la cinghia. la trasmissione La cinghia è fuori dalla puleggia. Controllare/reinstallare la cinghia. Perdita di scarico della ne- ve o rallentamento nello Il deflettore di scarico è...
• Smaltire il prodotto in un centro approvato o inviarlo autorizzate. a Husqvarna per lo smaltimento. • Conservare il prodotto in un luogo asciutto e al riparo dal gelo. Dati tecnici...
Page 244
ST 124 Livello di pressione acustica misurato all'orecchio dell'operatore L dB(A) Livelli di vibrazioni, a hveq Livello di vibrazione sull'impugnatura, sinistra / destra 4,15 / 4,08 Livello di vibrazioni a norma ISO 8437-4 Allegato B. incertezza=1,5 m/s 1272 - 007 - 04.04.2024...
Dati tecnici del presente manuale e nel documento firmato Dichiarazione di conformità UE. Lo spazzaneve in dotazione è conforme al modello sottoposto al test per l'omologazione. Per conto di Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Svezia, 2020–02–07 Claes Losdal Responsabile della documentazione tecnica...
Page 246
Saturs Ievads................. 246 Problēmu novēršana...........257 Drošība............... 247 Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana..... 259 Montāža..............252 Tehniskie dati..............260 Lietošana..............252 Atbilstības deklarācija..........262 Apkope................254 Pielikums ..............483 Ievads Izstrādājuma pārskats Simboli uz produkta (Att. 1) 1. Gliemežvārpstas aktivizēšana Piezīme: Ja uzlīmes uz produkta ir bojātas, 2.
Page 247
šī ķēdes zāģa ES tipa apstiprinājumu. (Att. 21) Izmantojiet apstiprinātus aizsargcimdus. Ražotājs (Att. 22) Izmantojiet aizsargķiveri. Izmantojiet Husqvarna AB apstiprinātus dzirdes aizsarglīdzekļus. Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna Izmantojiet apstiprinātus acu aizsarglīdzekļus. Produkta bojājumi Mēs neatbildam par mūsu produkta bojājumiem, ja: (Att.
Page 248
apavus, kas nodrošina stabilitāti uz slidenām • Apturiet dzinēju (motoru) pirms darba vietas virsmām. atstāšanas, savācēja/lāpstiņriteņa korpusa vai izmešanas teknes nosprostojuma novēršanas, kā arī • Lai pasargātu acis no svešķermeņiem, ko ierīce pirms remonta, regulēšanas vai pārbaudes. varētu izsviest, vienmēr izmantojiet aizsargbrilles vai acu aizsargus ierīces lietošanas, regulēšanas vai •...
Page 249
• Lai savācējs/lāpstiņritenis nesasaltu, pēc sniega • Neļaujiet bērniem lietot šo izstrādājumu. Neļaujiet tīrīšanas darbiniet ierīci dažas minūtes. lietot izstrādājumu personai, kas nav iepazinusies ar lietošanas norādījumiem. • Sniega metēja tīrīšanas, remonta vai pārbaudes laikā apturiet dzinēju un pārliecinieties, vai savācējs/ •...
Page 250
• Apturiet dzinēju (motoru) pirms darba vietas • Neuzpildiet tvertnes transportlīdzeklī, kravas atstāšanas, gliemežvārpstas korpusa vai izmešanas automašīnā vai uz piekabes platformas. Pirms novirzītāja aizsērējuma novēršanas, kā arī pirms uzpildes novietojiet tvertnes uz zemes, atstatus remontēšanas, regulēšanas vai pārbaudes. no transportlīdzekļa. •...
Page 251
• Tiek pagarināts izstrādājuma darbmūžs. • Pirms uzpildes lēni atveriet degvielas tvertnes vāciņu un uzmanīgi izlaidiet spiedienu. • Tiek samazināts negadījumu risks. • Neveiciet dzinēja degvielas uzpildi telpās. Ļaujiet pilnvarotam izplatītājam vai pilnvarotam Nepietiekama gaisa plūsma var izraisīt savainojumus apkopes centram regulāri pārbaudīt izstrādājumu, lai vai nāvi, nosmokot vai saindējoties ar oglekļa veiktu regulēšanu vai remontu.
Page 252
Montāža 6. Izmantojiet 1 sešstūra uzgriezni M8 (E), lai nofiksētu BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma teknes rotatoru (F) roktura atverēs. (Att. 30) montāžas izlasiet un izprotiet drošības Piedziņas apgriezienu skaita norādījumus. regulēšanas stieņa montāža Rokturu uzstādīšana 1. Uzstādiet piedziņas apgriezienu skaita regulēšanas 1. Izņemiet no korpusa 4 M8x25 atloka skrūves (A). stieņa (A) garo izliekto galu pie vadības paneļa un pievienojiet to, izmantojot 1 savienojošā...
Page 253
1. Noņemiet eļļas vāciņu un notīriet mērstieni. 4. Pārslēdziet ieslēgšanas/izslēgšanas atslēgu pozīcijā Mērstieņa atrašanās vieta ir norādīta šeit: RUN (Darbināt). (Att. 39) Izstrādājuma pārskats lpp. 246 . 5. Nospiediet degvielas padeves ierīci 1–3 reizes, 2. Piepildiet eļļu līdz mērstieņa augšējai atzīmei. lai iedarbinātu pastiprinātāja sūkni.
Page 254
6. Pievienojiet izstrādājumu strāvas avotam. (Att. 43) 1. Lai apturētu piedziņas riteņus, atbrīvojiet piedziņas palaides sviru. 7. Nospiediet un 5 sekundes turiet iedarbināšanas pogu uz vadības skapja. (Att. 44) 2. Lai atslēgtu gliemežvārpstu un pārtrauktu sniega mešanu, atbrīvojiet gliemežvārpstas palaides sviru. 8.
Page 255
Apkope Katru dienu 20 stundas 50 stundas 100 stundas Pārliecinieties, vai nav degvielas vai eļ- ļas noplūdes Iztīriet aizsērējumus, svešķermeņus glie- mežvārpstā Pārbaudiet gaisa spiedienu riepās Pārbaudiet un nomai- niet aizdedzes sveci 5. Novietojiet trauku zem eļļas noliešanas aizgriežņa. Piezīme: Pārnesumkārbai nav nepieciešams 6.
Page 256
Riepu pārbaude 3. Ja gliemežvārpstu malas ir nodilušas, sazinieties ar pilnvarotu servisa centru, lai tās nomainītu. • Lai novērstu gumijas bojājumus, neļaujiet riepām Aizsargplākšņu regulēšana saskarties ar degvielu, eļļu un ķīmiskām vielām. • Neļaujiet riepām saskarties ar celmiem, akmeņiem, Aizsargplāksnes novērš sniega metēja apakšdaļas grambām, asiem priekšmetiem vai citiem bojājumus.
Page 257
Problēmu novēršana Problēmu novēršana Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Izstrādājums nesāk darbo- Nav ievietota drošības aizdedzes atslēga. Ievietojiet drošības aizdedzes atslē- ties Izstrādājumam beigusies degviela. Uzpildiet degvielas tvertni ar svaigu, tīru benzīnu. Ieslēgšanas/izslēgšanas atslēga ir pozīcijā OFF Pārvietojiet ieslēgšanas/izslēgšanas (Izslēgt). atslēgu pozīcijā ON (Ieslēgt). Gaisa drosele ir pozīcijā...
Page 258
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Samazināta jauda Aizdedzes sveces vads nav pievienots. Pievienojiet vadu aizdedzes svecei. Izstrādājums izmet pārāk daudz sniega. Samaziniet ātrumu un joslas platu- Degvielas tvertnes vāciņu klāj ledus vai sniegs. Notīriet ledu un sniegu no vāciņa un no zonas ap to. Slāpētājs ir netīrs vai aizsērējis.
Page 259
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Vilces piedziņas jau- Siksna slīd. Regulējiet kabeli. Regulējiet siksnu. das/braukšanas ātruma Siksna ir nodilusi. Pārbaudiet/nomainiet siksnu. samazināšanās Siksna neatrodas uz skriemeļa. Pārbaudiet/atkārtoti uzstādiet siksnu. Izmestā sniega daudzuma vai izmešanas ātruma sa- Teknes novirzītājs ir aizsērējis. Iztīriet teknes novirzītāju. mazināšanās Svešķermeņi aizsprosto gliemežvārpstas.
Page 260
Utilizējiet visas ķimikālijas, piemēram, dzinēja eļļu nepazeminās zem 0°C. vai degvielu, servisa centrā vai piemērojamā utilizācijas vietā. Utilizēšana • Utilizējiet izstrādājumu apstiprinātā utilizācijas vietā vai sūtiet uz Husqvarna utilizācijas veikšanai. • Ievērojiet vietējās prasības un piemērojamos noteikumus. Tehniskie dati Tehniskie dati ST 124 Izmēri...
Page 261
ST 124 Vibrācijas līmeņi, a hveq Roktura vibrāciju līmenis, pa kreisi/pa labi 4,15/4,08 Vibrāciju līmenis atbilstoši standartam ISO 8437-4, B pielikumam. Pielaide =1,5 m/s 1272 - 007 - 04.04.2024...
Page 262
Atbilstības deklarācija ES atbilstības deklarācija Ar šo mēs, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ZVIEDRIJĀ, ar pilnu atbildību apliecinām, ka šis izstrādājums: Apraksts Sniega metējs Husqvarna Zīmols ST 124 Platforma/tips/modelis Partija Sērijas numurs no 2020. gada un vēlāk pilnībā atbilst šādām ES direktīvām un noteikumiem: Direktīva/regula...
Page 263
TURINYS Įvadas................. 263 Gedimai ir jų šalinimas..........274 Sauga................. 264 Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas....276 Surinkimas..............268 Techniniai duomenys..........277 Veikimas..............269 Atitikties deklaracija............ 279 Techninė priežiūra............271 Priedas ...............483 Įvadas Gaminio apžvalga Simboliai ant gaminio (Pav. 1) 1. Sraigto įjungimas Pasižymėkite: Pažeidus ant gaminio esančius 2.
Page 264
šio produkto ES tipo patvirtinimą. (Pav. 20) Atbulyn judėkite lėtai. Gamintojas (Pav. 21) Naudokite patvirtintas apsaugines pirštines. Husqvarna AB Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna (Pav. 22) Dėvėkite apsauginį šalmą. Naudokite patvirtintas apsaugines ausines. Produkto pažeidimai Naudokite patvirtintas akių apsaugos priemones.
Page 265
• Prieš įjungdami variklį, išjunkite visas sankabas ir korpusą ar išmetimo kreiptuvą ir taisydami, įjunkite neutralią pavarą. reguliuodami ar ką nors tikrindami. • Nenaudokite įrenginio, jei nesate apsirengę • Neleiskite varikliui veikti uždaroje patalpoje, išskyrus tinkamais žieminiais drabužiais. Nedėvėkite laisvai užvedant variklį...
Page 266
sparnuotė ir visos judančios dalys jau sustojo. • Užrakinkite gaminį vaikams ir nepatvirtintiems Atjunkite uždegimo žvakės laidą ir jį laikykite atokiau asmenims nepasiekiamoje vietoje. nuo uždegimo žvakės, kad neleistumėte kam nors • Iš gaminio gali išskrieti ir sužaloti pašaliniai atsitiktinai paleisti variklio. objektai.
Page 267
žvakės, kad neleistumėte kam nors atsitiktinai • Nedelsdami persirenkite, jei degalais apsipylėte paleisti variklio. drabužius. • Neleiskite varikliui dirbti uždaroje patalpoje, išskyrus • Jei įsigijote įrenginį su elektriniu varikliu, naudokite užvedant variklį ir transportuojant produktą į pastatą gamintojo pridėtus ilginamuosius laidus. arba iš...
Page 268
Įspėjimas dėl cheminių medžiagų PERSPĖJIMAS: Darbo metu ir tada, kai variklis veikia tuščiąja eiga, duslintuvas PERSPĖJIMAS: Šio gaminio variklio labai įkaista ir kurį laiką išlieka karštas. išmetamosiose dujose yra cheminių Elkitės atsargiai su degiomis medžiagomis ir medžiagų, kurios Kalifornijos valstijoje yra (arba) garais, kad išvengtumėte gaisro.
Page 269
2. Pritvirtinkite sukimo įrenginio diską (B) ir išmetimo 2. Pakelkite aukštyn jungiamąją plokštelę (B) ir kreiptuvo deflektorių (A) ant išmetimo kreiptuvo sumontuokite važiavimo greičio valdymo trauklės (A) pagrindo naudodamiesi 3 ribokliais (C). trumpąjį lenktą galą. Pritvirtinkite važiavimo greičio valdymo trauklę (A) 1 plokščiu tarpikliu (C) ir 1 3.
Page 270
1. Lėtai atsukite degalų bakelio dangtelį, kad 8. Kai variklis įšils, lėtai pastumkite oro sklendę į sumažintumėte slėgį. atidarymo padėtį. (Pav. 42) 2. Lėtai pilkite iš degalų kanistro. Jei išliejate degalus, Variklio užvedimas, elektrinis nuvalykite juos audiniu ir palaukite, kol likę degalai užvedimas išdžius.
Page 271
Gerų rezultatų gavimas 2. Jeigu norite, kad įrenginys judėtų į priekį, pastumkite važiavimo greičio valdymo svirtį į kairę. Jeigu norite, • Visada leiskite varikliui veikti didžiausiomis kad įrenginys judėtų atgal, pastumkite važiavimo apsukomis arba joms artimomis. greičio valdymo svirtį į dešinę. (Pav. 46) •...
Page 272
• Patikrinkite uždegimo žvakę, jei variklio galingumas Pasižymėkite: Nebūtina sutepti pavarų dėžės ir mažas, jį sunku paleisti arba jis netinkamai veikia atlikti kitokią jos priežiūrą. tuščiąja eiga. • Norėdami sumažinti pašalinių medžiagų atsiradimą Bendroji apžiūra ant uždegimo žvakės elektrodų, laikykitės šių instrukcijų: •...
Page 273
Padangų patikra 2. Palaukite 10 sekundžių, norėdami įsitikinti, kad sraigtai sustojo. • Rūpinkitės, kad ant padangų nebūtų degalų, alyvos 3. Išjunkite gaminį. ir chemikalų, norėdami išvengti gumos pažeidimų. 4. Kamščiui pašalinti naudokite valymo įrankį (bent 37 • Saugokite padangas nuo kelmų, akmenų, provėžų, cm (15 col.) ilgio, pridedamas prie kai kurių...
Page 274
Gedimai ir jų šalinimas Gedimai ir jų šalinimas Problema Galima priežastis Sprendimas Nepavyksta užvesti gami- Neįstatytas apsauginis užvedimo raktelis. Įstatykite apsauginį užvedimo raktelį. Baigėsi degalai. Įpilkite į baką naujo šviežio benzino. Įjungimo / išjungimo raktas yra išjungimo padė- Įjungimo / išjungimo raktą perjunkite į tyje.
Page 275
Problema Galima priežastis Sprendimas Sumažinta galia Uždegimo žvakės laidas neprijungtas. Prijunkite laidą prie uždegimo žva- kės. Gaminys išmeta per daug sniego. Sumažinkite greitį ir ruožo plotį. Degalų bako dangtelis pasidengė ledu ar snie- Nuvalykite ledą ir sniegą, susikaupusį aplink degalų bako dangtelį ir ant jo. Duslintuvas purvinas arba užsikimšęs.
Page 276
Problema Galima priežastis Sprendimas Dingo trauka / sumažėjo Praslysta diržas. Sureguliuokite laidą. Sureguliuokite važiavimo greitis diržą. Diržas susidėvėjęs. Patikrinkite / pakeiskite diržą. Nemetamas sniegas arba lėtėjantis sniego metimas Diržas nuslydo nuo skriemulio. Patikrinkite / uždėkite diržą. Išmetimo kreiptuvo deflektorius užsikimšęs. Išvalykite išmetimo kreiptuvo deflek- torių.
Page 277
šalinimo vietoje. • Laikykite gaminį sausoje neužšąlančioje vietoje. • Išmeskite gaminį patvirtintoje išmetimo vietoje arba Šalinimas nusiųskite jį Husqvarna išmesti. • Laikykitės vietinių reikalavimų ir galiojančių teisės aktų. Techniniai duomenys Techniniai duomenys ST 124 Matmenys Svoris su tuščiais bakeliais, kg...
Page 278
ST 124 Vibracijos lygiai, a hveq Rankenos vibracijos lygis, kairėje / dešinėje 4,15 / 4,08 Vibracijos lygis pagal ISO 8437-4 B priedą. Netikslumas = 1,5 m/s 1272 - 007 - 04.04.2024...
Page 279
Atitikties deklaracija ES atitikties deklaracija Mes, „Husqvarna AB“, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDIJA, savo atsakomybe pareiškiame, kad pateiktas gaminys: Aprašymas Sniego valytuvas Husqvarna Gamintojas ST 124 Platforma / tipas / modelis Partija Serijos numerių data nuo 2020 visiškai atitinka šias ES direktyvas ir reglamentus: Direktyva / reglamentas Aprašymas...
Page 280
INNHOLD Innledning..............280 Feilsøking..............290 Sikkerhet..............281 Transport, oppbevaring og avhending......292 Montering..............285 Tekniske data............. 293 Drift................286 Samsvarserklæring.............294 Vedlikehold..............288 Vedlegg ..............483 Innledning Produktoversikt Symboler på produktet (Fig. 1) 1. Mateskrueinnkobling Merk: Hvis etikettene på produktet er skadet, 2. Styrespak for kjørehastighet kontakter du distributøren for å...
Page 281
EU-type-godkjenningen til dette produktet. (Fig. 19) Fare for fall. Produsent (Fig. 20) Beveg deg langsomt bakover. Husqvarna AB (Fig. 21) Bruk godkjente vernehansker. Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna (Fig. 22) Bruk vernehjelm. Bruk godkjent Skader på produktet hørselsvern. Bruk godkjent øyevern.
Page 282
• Ha alltid på deg vernebriller under bruk eller eller ut av bygningen. Åpne utedører, avgasser er når du utfører justeringer eller reparasjoner, da farlige. fremmedlegemer kan slynges ut av maskinen. • Vær ekstremt forsiktig når du betjener produktet i •...
Page 283
kabelen unna tennpluggen for å hindre utilsiktet start • Lås inn produktet et sted som barn og uautoriserte av motoren. personer ikke har tilgang til. • Produktet kan kaste ut løse gjenstander og forårsake Generelle sikkerhetsinstruksjoner personskade. Følg instruksjonene for å redusere faren for personskade eller død.
Page 284
• Ikke kjør motoren innendørs, bortsett fra når du • Skift klær umiddelbart hvis du søler drivstoff på starter motoren og transporterer produktet inn eller klærne. ut av bygningen. Åpne utedører, avgasser er farlige. • Bruk skjøteledninger og stikkontakter som er oppgitt •...
Page 285
• Flytt produktet minst 3 m (10 fot) fra stedet der du ADVARSEL: Lyddemperen blir svært fylte tanken, før du starter det. varm under og etter bruk, og når motoren • Fyll ikke drivstofftanken helt opp. Varme fører til at går på tomgang. Vær forsiktig i nærheten av drivstoffet utvider seg.
Page 286
2. Monter rotatorskiven (B) og sjaktdeflektoren (A) på 2. Trekk opp girkoblingsplaten (B) og monter den korte sjaktsokkelen ved å bruke de 3 posisjonsstykkene bøyde enden av kontrollstaget for kjørehastighet (A). (C). Fest kontrollstaget for kjørehastighet (A) med 1 flat skive (C) og 1 splittpinne (D).
Page 287
Justere sjaktdeflektoren Merk: Bruk en skjøteledning som er anbefalt for utendørs bruk, som har en ledningsdimensjon på minst Retningen som snøen kastes i, styres med 16 AWG (1,5 mm ), og som ikke er lengre enn 15 m. sjaktrotatoren som er montert på venstre side av håndtaket.
Page 288
Slik får du et godt resultat • Hev glideplatene opptil 5–6 mm (0,2–0,25 tommer) over bakken på en flat overflate som en asfaltvei. • Du må alltid kjøre motoren på full gass eller nesten • Skraperstangen kan reverseres. Når den blir slitt ned full gass.
Page 289
Slik skifter du motorolje (B) er løs, eller glideplaten ikke befinner seg i riktig avstand fra bakken. Det er ikke nødvendig med 1. La motoren gå på tomgang noen minutter for å justeringer for standardmontering. varme opp oljen. Varm olje flyter bedre og får med 1.
Page 290
Slik rengjør du produktet • Ikke spyl vann direkte på motoren. • Bruk en børste for å fjerne løv, gress og smuss. • Rengjør plastdeler med en tørr, ren klut. • Produktet må ikke rengjøres med høytrykksspyler. Feilsøking Feilsøking Problem Mulig årsak Løsning Produktet starter ikke...
Page 291
Problem Mulig årsak Løsning Redusert effekt Tennpluggkabelen er ikke tilkoblet. Koble kabelen til tennpluggen. Produktet freser for mye snø. Reduser hastigheten og bredden på sveipet. Lokket på drivstofftanken er dekket med is eller Fjern isen og snøen fra lokket på snø.
Page 292
• Kast produktet på et godkjent avfallsmottak, eller • Hvis forgasseren har en avtappingsplugg, må du send det til Husqvarna for kassering. tømme drivstoffet fra forgasseren før du setter produktet på lager over lengre tid. 1272 - 007 - 04.04.2024...
Page 293
Tekniske data Tekniske data ST 124 Dimensjoner Vekt med tomme tanker, kg Maksimalt dekktrykk under drift, PSI Inntakshøyde, cm 53,3 Arbeidsbredde, cm Motor Merke Husqvarna Nominell motoreffekt, kW Sylindervolum, cc Drivstofftype Blyfri, vanlig (maksimalt 10 % etanol) Drivstoffkapasitet, gal/L 0,58/2,2 Oljetype (API SJ-SN) SAE 5W30 (under 0 °C (32 °F))
Page 294
EU- samsvarserklæringen. Den medfølgende snøfreseren er i samsvar med det eksemplaret som undergikk undersøkelsen. På vegne av Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVERIGE, 2020–02–07 Claes Losdal Ansvarlig for teknisk dokumentasjon 1272 - 007 - 04.04.2024...
Page 295
SPIS TREŚCI Wstęp................295 Rozwiązywanie problemów........307 Bezpieczeństwo............296 Transport, przechowywanie i utylizacja...... 309 Montaż................ 301 Dane techniczne............310 Przeznaczenie............302 Deklaracja zgodności..........312 Przegląd..............304 Załącznik ..............483 Wstęp Przegląd produktu Symbole znajdujące się na produkcie (Rys. 1) 1. Włączanie ślimaka Uwaga: Jeśli nalepki na urządzeniu są uszkodzone, 2.
Page 296
Ryzyko upadku. zatwierdzenia typu produktu. (Rys. 20) Przesunąć powoli do tyłu. Producent (Rys. 21) Nosić rękawice ochronne. Husqvarna AB Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna (Rys. 22) Używać kasku ochronnego. Stosować atestowane ochronniki słuchu. Stosować Uszkodzenie produktu atestowane środki ochrony oczu.
Page 297
• Zachować szczególną ostrożność, aby się nie Przeznaczenie poślizgnąć ani nie upaść, szczególnie podczas • Nie zbliżać rąk ani nóg do obrotowych części cofania pługiem. produktu. Przez cały czas zachowuj bezpieczną Przygotowanie odległość od otworu wyrzutowego. • Zachować szczególną ostrożność podczas pracy •...
Page 298
wirnikowe. Rynny wylotowej nigdy nie należy czyścić • Niniejsza instrukcja nie obejmuje wszystkich sytuacji, ręcznie. które mogą wystąpić podczas używania produktu. Należy zachować ostrożność i kierować się zdrowym • Aby wyczyścić rynnę: rozsądkiem. Nie wolno obsługiwać produktu lub 1. WYŁĄCZYĆ SILNIK! wykonywać...
Page 299
• Stosować się do przepisów krajowych lub lokalnych. uszkodzenia mienia. Do pracującego urządzenia nie Mogą one zabraniać lub ograniczać używanie powinny zbliżać się dzieci ani osoby postronne. produktu w niektórych sytuacjach. • Nie przeciążać produktu poprzez zbyt szybkie usuwanie śniegu. Szkolenie •...
Page 300
• Dla wszystkich urządzeń z elektrycznymi Nie używać produktu, jeśli tłumik nie jest zamontowany silnikami napędowymi lub elektrycznymi silnikami lub jest uszkodzony. Uszkodzony tłumik zwiększa rozruchowymi należy stosować przedłużacze poziom hałasu i ryzyko pożaru. zalecane przez producenta. OSTRZEŻENIE: • Wyregulować wysokość obudowy ślimaka, tak Tłumik nagrzewa aby nie dotykała ona nawierzchni żwirowych lub się...
Page 301
Ostrzeżenie dotyczące substancji • Przed rozpoczęciem konserwacji produktu wyłączyć silnik i odłączyć przewód zapłonowy ze świecy chemicznych zapłonowej. • W trakcie konserwacji łopatek korzystać z rękawic OSTRZEŻENIE: Spaliny z silnika tej ochronnych. Łopatki są bardzo ostre i mogą łatwo maszyny zawierają substancje chemiczne skaleczyć.
Page 302
3. W razie potrzeby wysunąć drążek regulacji obrotów 3. Przymocować linki (D) do śrub mocujących linki (B). napędu. Poluzować nakrętki zabezpieczające 4. Połączyć i zablokować lewą i prawą wkładkę sprzączki regulacyjnej i obrócić ją. W celu gwintu linki (D) oraz śrubę linki (B) tak, by górna zagwarantowania właściwej regulacji obrotów część...
Page 303
4. Przestawić kluczyk wł./wył. do położenia RUN 5. Nacisnąć pompkę paliwową 1–3 razy, aby uruchomić (Jazda). (Rys. 39) pompę wspomagającą. Do rozruchu zimnego silnika w niskich temperaturach należy używać pompy 5. Nacisnąć pompkę paliwową 1–3 razy, aby uruchomić wspomagającej. (Rys. 40) pompę...
Page 304
• Prędkość maszyny należy zawsze dostosować do • Listwa zgarniająca jest odwracalna. Należy ją warunków w odśnieżanym miejscu, regulując ją odwrócić, gdy zużyje się niemal do krawędzi za pomocą dźwigni sterowania prędkością jazdy. obudowy. Wymienić listwę zgarniającą, jeśli jest Należy się upewnić, że maszyna równomiernie uszkodzona lub jej obie strony są...
Page 305
7. Jeśli poziom oleju jest zbyt niski, napełnić zbiornik 2. Jeśli krawędź listwy jest zużyta, należy odwrócić olejem silnikowym i wykonać ponowną kontrolę listwę. Jeśli listwa zgarniająca jest uszkodzona lub poziomu oleju. jest zużyta po obu stronach, wymienić ją. 3. Jeśli krawędzie ślimaka są zużyte, należy Wymiana oleju silnikowego skontaktować...
Page 306
Czyszczenie produktu 1. Jednocześnie rozłączyć napęd ślimaka i napęd jazdy. • Plastikowe części należy czyścić czystą i suchą 2. Odczekać 10 sekund, aby ślimak przestał się ściereczką. obracać. • Nie używać myjek wysokociśnieniowych do 3. Wyłączyć urządzenie. czyszczenia urządzenia. 4. Aby usunąć zator, użyć narzędzia do czyszczenia •...
Page 307
Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt nie uruchamia się Kluczyk zapłonu nie jest włożony do stacyjki. Włożyć do stacyjki kluczyk zapłonu. Maszyna nie ma paliwa. Napełnić zbiornik paliwa świeżą, czystą benzyną. Kluczyk wł./wył. jest ustawiony w położeniu OFF Ustawić...
Page 308
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Obniżona moc Przewód świecy zapłonowej nie jest podłączo- Podłączyć przewód do świecy zapło- nowej. Maszyna wyrzuca zbyt dużo śniegu. Zmniejszyć prędkość i szerokość ścieżki odśnieżania. Korek wlewu paliwa jest oblodzony lub pokryty Usunąć oblodzenie i śnieg z korka warstwą...
Page 309
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Utrata napędu jaz- Pasek się ślizga. Wyregulować linkę. Wyregulować pa- dy/zmniejszenie prędkości sek. jazdy Pasek jest zużyty. Sprawdzić / wymienić pasek. Śnieg nie jest wyrzucany Pasek spadł z koła pasowego. Sprawdzić / założyć pasek na miejs- na zewnątrz z rynny wy- rzutowej lub zmniejszona wydajność...
Page 310
• Maszynę należy przechowywać w zamkniętym • Zutylizować maszynę w zatwierdzonym punkcie obszarze w celu uniemożliwienia dzieciom lub utylizacji lub wysłać ją do Husqvarna w celu nieupoważnionym osobom uzyskania do niej utylizacji. dostępu. • Produkt przechowywać w suchym obszarze nie narażonym na przymrozki.
Page 311
ST 124 Poziomy głośności Poziom ciśnienia akustycznego przy uchu operatora, zmierzona wartość L (dB(A)) Poziomy wibracji a hveq Poziom wibracji na uchwycie, lewa/prawa strona 4,15 / 4,08 Poziom ciśnienia akustycznego zgodnie z normą EN ISO 11201. Odnotowane dane dla ciśnienia akustyczne- go mają...
Page 312
„Dane techniczne” niniejszej instrukcji i w podpisanej deklaracji zgodności UE. Dostarczona odśnieżarka jest zgodna ze specyfikacją prototypu poddanego kontroli. W imieniu firmy Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SZWECJA, 2020–02–07 Claes Losdal Osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczną 1272 - 007 - 04.04.2024...
Page 313
ÍNDICE Introdução..............313 Resolução de problemas..........324 Segurança..............314 Transporte, armazenamento e eliminação....326 Montagem..............319 Especificações técnicas..........327 Funcionamento............320 Declaração de conformidade........329 Manutenção..............322 Anexo .................483 Introdução Vista geral do produto (Fig. 1) (Fig. 2) Aviso. 1. Engate da broca (Fig. 3) Leia o manual do utilizador.
Page 314
Utilize luvas de proteção aprovadas. Fabricante (Fig. 22) Utilize um capacete de proteção. Utilize protetores acústicos aprovados. Utilize Husqvarna AB proteção ocular aprovada. Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna Danos no produto (Fig. 23) Emissões de ruído para o meio ambiente de acordo com a Diretiva Europeia Não somos responsáveis por danos no nosso produto...
Page 315
• Inspecione minuciosamente a área onde a máquina Mantenha-se alerta para perigos ocultos ou quando vai ser usada e retire todos os tapetes, trenós, utilizar a máquina próximo de estradas públicas. tábuas, fios e outros objetos estranhos. • Depois de colidir com um objeto estranho, pare o •...
Page 316
Manutenção e armazenagem • Não utilize o produto se este for alterado da sua especificação inicial. Não altere uma parte • Verifique frequentemente se os pernos de do produto sem a aprovação do fabricante. Utilize cisalhamento e outros parafusos estão corretamente apenas peças que sejam aprovadas pelo fabricante.
Page 317
• Nunca permita que crianças trabalhem com o • Utilize apenas acessórios aprovados pelo fabricante equipamento. Nunca permita que adultos operem o do produto (tais como pesos de rodas, contrapesos equipamento sem instrução adequada. ou cabinas). • Mantenha sempre a área de funcionamento livre de •...
Page 318
Segurança no manuseamento do combustível • Utilize sempre óculos de segurança ou protectores oculares durante o funcionamento ou enquanto efectuar ajustes ou reparações, para proteger os ATENÇÃO: olhos de objectos estranhos que possam ser Leia as instruções de aviso arremessados pela máquina. que se seguem antes de utilizar o produto.
Page 319
Instruções de segurança para • A utilização de acessórios e a realização de alterações no produto que não sejam aprovadas manutenção pelo fabricante podem causar ferimentos graves ou morte. Não altere o produto. Utilize sempre acessórios que sejam aprovados pelo fabricante. ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso •...
Page 320
4. Ligue e bloqueie o encaixe de rosca do cabo do lado 5. Fixe o cabo com a porca de fixação de latão (C). esquerdo e direito (D) e o parafuso do cabo (B) até que a parte superior da porca de fixação de latão (C) esteja alinhada com a marca nas roscas (E).
Page 321
7. Mantenha o motor em funcionamento durante 30-40 11. Quando o motor estiver quente, desloque minutos à velocidade de ralenti antes de começar a lentamente o estrangulador para a posição limpar neve. ABERTO. (Fig. 42) 8. Quando o motor estiver quente, desloque Utilizar o produto lentamente o estrangulador para a posição ABERTO.
Page 322
Manutenção Esquema de manutenção Manutenção Diariamente 20 horas 50 horas 100 horas Certifique-se de que as porcas e os pa- rafusos estão aperta- Verifique o nível do óleo de motor Mude o óleo Certifique-se de que não existem fugas de óleo nem de combus- tível Elimine a obstrução,...
Page 323
5. Coloque um recipiente sob o bujão de drenagem do 1. Desaperte a porca de fixação (B) com uma chave de óleo. bocas de 13 mm (½ pol.). 6. Retire o bujão de drenagem do óleo, incline o 2. Desloque as placas de deslize (A) para cima ou para produto para trás e drene o óleo usado para o baixo.
Page 324
Limpar o produto • Não verta água diretamente no motor. • Utilize uma escova para remover folhas, relva e • Limpe os componentes plásticos com um pano seco sujidade. e limpo. • Não utilize uma máquina de lavar à pressão para limpar o produto.
Page 325
Problema Causa possível Solução Potência reduzida O cabo da vela de ignição não está ligado. Ligue o cabo à vela de ignição. O produto limpa demasiada neve. Reduza a velocidade e largura da fai- O tampão do depósito de combustível está co- Retire o gelo e a neve do tampão do berto de gelo ou neve.
Page 326
Problema Causa possível Solução Perda de tração/abranda- A correia desliza. Ajuste o cabo. Ajuste a correia. mento da velocidade de A correia está desgastada. Verifique/substitua a correia. condução A correia está fora da polia. Verifique/recoloque a correia. Perda de descarga de ne- ve ou abrandamento da O defletor da calha está...
Page 327
• Mantenha o produto num local seco e sem gelo. • Elimine o produto num local de eliminação aprovado ou envie-o para Husqvarna para eliminação. Eliminação • Respeite os regulamentos aplicáveis e os requisitos locais.
Page 328
ST 124 Nível de pressão sonora ao nível do ouvido do utilizador, L dB(A) Níveis de vibração, a hveq Nível de vibração no punho, lado esquerdo/direito 4,15/4,08 Nível de vibração em conformidade com a norma ISO 8437-4, Anexo B. Incerteza=1,5 m/s...
Page 329
Declaração de conformidade da UE assinada. O soprador de neve fornecido está em conformidade com o exemplo que foi examinado. Em nome da Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÉCIA, 2020–02–07 Claes Losdal Responsável pela documentação técnica...
Page 330
CUPRINS Introducere..............330 Depanarea..............341 Siguranță..............331 Transportul, depozitarea şi eliminarea......343 Asamblarea..............336 Date tehnice..............344 Funcționare..............337 Declarație de conformitate..........346 Întreținerea..............339 Anexă .................483 Introducere Prezentarea generală a produsului Simbolurile de pe produs (Fig. 1) 1. Activarea melcului Nota: Dacă autocolantele de pe produs sunt 2.
Page 331
UE pentru acest produs. (Fig. 21) Utilizați mănuși de protecție omologate. Producător (Fig. 22) Purtați cască de protecție. Utilizați un Husqvarna AB sistem omologat de protecție a auzului. Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna Utilizați ochelari de protecție omologați. Deteriorarea produsului (Fig. 23) Emisiile de zgomot în mediu, conform...
Page 332
încălțăminte care să îmbunătățească aderența pe • Dacă utilajul prezintă vibrații anormale, opriți motorul suprafețele alunecoase. și determinați imediat cauza. În general, astfel de vibrații indică probleme. • Purtați întotdeauna ochelari de protecție sau vizieră în timpul utilizării, al efectuării reglărilor •...
Page 333
Lăsaţi motorul să se răcească înainte de a depozita sunt fierbinți și pot conține scântei care pot declanșa aparatul într-un spaţiu închis. incendii. Un flux de aer insuficient poate cauza vătămare corporală sau deces din cauza asfixierii • Consultați întotdeauna manualul de instrucțiuni sau a monoxidului de carbon.
Page 334
Instrucțiuni de siguranță pentru utilizare Siguranța zonei de lucru • Inspectați amănunțit zona în care urmează să fie • Nu puneți mâinile sau picioarele în apropierea folosit utilajul și înlăturați toate covorașele de la pieselor care se rotesc sau sub acestea. Nu vă intrare, săniile, scândurile, cablurile și alte obiecte apropiați niciodată...
Page 335
Reguli de siguranță referitoare la carburant Acesta include cel puțin pantofi rezistenți, ochelari de protecție și echipament de protecție pentru auz. Echipamentul de protecție personală nu elimină pericolul AVERTISMENT: Înainte de a utiliza de vătămări corporale, dar poate reduce gravitatea produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de rănirii, în cazul unui accident.
Page 336
Instrucțiuni de siguranță pentru • Accesoriile și modificările aduse produsului care nu sunt autorizate de către producător pot provoca întreținere vătămări corporale grave sau fatale. Nu modificați produsul. Utilizați întotdeauna numai accesorii AVERTISMENT: omologate de producător. Înainte de a utiliza produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de •...
Page 337
2. Montați cele 2 șuruburi de cablu (B) pe orificiile de pe 5. Fixați cablul cu piulița de blocare din alamă (C). mânerele din stânga și din dreapta (A). (Fig. 34) 3. Fixați cablurile (D) pe șuruburile de cablu (B). 4.
Page 338
10. Lăsați motorul să funcționeze la ralanti 30-40 minute Nota: Dacă mânerul șnurului demarorului a înainte de a începe să curățați zăpada. înghețat, trageți șnurul încet și cât mai mult posibil 11. Când motorul este cald, deplasați lent șocul în din demaror și eliberați mânerul șnurului demarorului.
Page 339
Întreținerea Program de întreținere Întreținerea Zilnic 20 ore 50 ore 100 ore Asigurați-vă că piuli- țele și șuruburile sunt strânse Verificați nivelul uleiului de motor Înlocuiți uleiul Asigurați-vă că nu există scurgeri de ulei sau carburant Eliminați blocajele și obiectele străine din melc Verificați presiunea în pneuri...
Page 340
Umplerea 9. Umpleți motorul cu ulei, consultați produs. Obiectele care sunt aruncate motorului cu ulei la pagina 337 . la viteză mare pot provoca vătămări. Verificarea bujiei 3. Strângeți contrapiulița (B). (Fig. 53) Înlocuirea șplintului ATENŢIE: Folosiți întotdeauna tipul recomandat de bujie. Tipul incorect de bujie Șplintul protejează...
Page 341
Depanarea Depanarea Problemă Cauza posibilă Soluție Produsul nu pornește Cheia de contact de siguranță nu este introdu- Introduceți cheia de contact de sigu- să. ranță. Produsul nu mai are carburant. Umpleți rezervorul cu benzină curată și proaspătă. Cheia de pornire/oprire este în poziția oprit. Mutați cheia de pornire/oprire în pozi- ția pornit.
Page 342
Problemă Cauza posibilă Soluție Alimentare redusă Cablul bujiei nu este conectat. Conectați cablul la bujie. Produsul aruncă prea multă zăpadă. Reduceți viteza și lățimea de lucru. Bușonul rezervorului de carburant este acoperit Îndepărtați gheața și zăpada de pe cu gheață sau zăpadă. bușonul rezervorului de carburant și din jurul acestuia.
Page 343
Problemă Cauza posibilă Soluție Pierderea controlului trac- Cureaua alunecă. Reglați cablul. Reglați cureaua. țiunii/reducerea vitezei de Cureaua este uzată. Verificați/înlocuiți cureaua. deplasare Cureaua a căzut de pe roata de transmisie. Verificați/reinstalați cureaua. Zăpada nu este evacuată sau este evacuată încet Deflectorul pantei este blocat.
Page 344
Dezafectarea • Eliminați produsul la deșeuri într-o locație adecvată sau trimiteți-l la Husqvarna în vederea eliminării. • Respectați cerințele locale și reglementările aplicabile. Date tehnice...
Page 345
ST 124 Niveluri de vibrații, a hveq Nivel de vibrații pe mâner, stânga/dreapta 4,15/4,08 Nivel de vibrații conform ISO 8437-4 Anexa B. Incertitudine = 1,5 m/s 1272 - 007 - 04.04.2024...
Page 346
Date tehnice a prezentului manual și în Declarația de conformitate UE semnată. Freza de zăpadă furnizată corespunde exemplului examinat. În numele companiei Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUEDIA, 2020–02–07 Claes Losdal Responsabil pentru documentația tehnică 1272 - 007 - 04.04.2024...
Содержание Введение..............347 Поиск и устранение неисправностей.......360 Безопасность.............348 Транспортировка, хранение и утилизация....363 Сборка................354 Технические данные..........363 Эксплуатация............355 Декларация о соответствии........365 Техническое обслуживание........357 Приложение ..............483 Введение Обзор изделия Условные обозначения на изделии (Pис. 1) 1. Переключатель шнека Примечание: Если таблички на изделии 2.
Page 349
• Прежде чем запускать машину, прочитайте и • При заправке заправочным пистолетом нужно изучите инструкции на машине и в руководстве(- все время касаться ободка топливного бака ах) и следуйте им при выполнении работы. или емкости. Не используйте топливные Внимательно изучите органы управления и пистолеты...
Page 350
подпускайте близко детей и других посторонних • Перед очисткой, ремонтом или осмотром лиц. снегоотбрасывателя отключите двигатель и дождитесь полной остановки коллектора/ • Не перегружайте машину, пытаясь убирать снег с крыльчатки и всех подвижных деталей. более высокой скоростью. Отсоедините провод свечи зажигания и держите •...
Page 351
• Запрещается запускать изделие в помещении • Ни в коем случае не разрешайте детям или рядом с легковоспламеняющимися пользоваться оборудованием. Не позволяйте материалами. Выхлопные газы имеют высокую взрослым работать с оборудованием без температуру и могут содержать искры, которые получения соответствующих инструкций. в...
Page 352
• Не перемещайте изделие с высокой скоростью или емкости. Не используйте топливные на скользких поверхностях. Смотрите назад и пистолеты с защелкой. будьте внимательны при передвижении задним • Установите крышку топливного бака на место ходом. и вытрите разлитое топливо. • Отключайте подачу питания на шнеки, когда •...
Page 353
• Запрещается эксплуатировать изделие, если • Запрещается доливать топливо при работающем защитное оборудование повреждено. При двигателе. повреждении изделия обращайтесь в • Прежде чем заправить изделие, убедитесь, что авторизованный сервисный центр. двигатель полностью остыл. • Перед заправкой топлива медленно откройте Глушитель крышку...
одобренных производителем, может привести руководстве по эксплуатации. Все прочие виды к серьезным или смертельным травмам. сервисного обслуживания должны проводиться в Запрещается вносить изменения в конструкцию авторизованном сервисном центре. изделия. Пользуйтесь только рекомендованными • Регулярно обращайтесь в авторизованный производителем принадлежностями. сервисный центр для проведения •...
Эксплуатация 3. Очистите поверхность вокруг крышки топливного ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед бака. использованием изделия ознакомьтесь 4. Плотно затяните крышку топливного бака. Если с разделом по технике безопасности и крышка топливного бака не затянута, возникает инструкциями по эксплуатации. риск пожара. 5. Переместите изделие минимум на 3 м (10 футов) Перед...
Page 356
процедуру или используйте электрический ВНИМАНИЕ: Не пытайтесь стартер. запустить двигатель более 10 раз. 7. Дайте двигателю поработать на холостых После 10 попыток подождите 40 оборотах в течение 30-40 секунд, прежде чем минут, прежде чем попробовать приступить к уборке снега. снова. 8.
• По возможности направляйте выброс снега по • Не используйте дефлектор желоба, если он ветру. забился. • Для использования на ровных поверхностях • Если изделие не перемещается вперед по (например, на асфальтированных дорогах) непредвиденным причинам, сразу отпустите установите защитные пластины на высоте 5-6 мм рычаг...
Page 358
Замена моторного масла Регулировка защитных пластин 1. Дайте двигателю поработать несколько минут, Защитные пластины предотвращают повреждение чтобы нагреть масло. Теплое масло лучше нижней части снегоотбрасывателя. Отрегулируйте стекает, захватывая больше загрязнений. положение защитных пластин (A), если контргайка (B) ослаблена или защитная пластина находится ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: на...
Page 359
2. Подождите 10 секунд до полной остановки дефлектор желоба для выброса снега шнеков. или ковш со шнеком. 3. Отключите изделие. Очистка изделия 4. Устраните засор с помощью инструмента для очистки (длиной не менее 37 см (15 дюймов), • Очистите пластмассовые детали чистой и сухой входит...
Поиск и устранение неисправностей Поиск и устранение неисправностей Проблема Возможная причина Решение Изделие не запускается Не вставлен предохранительный ключ зажи- Вставьте предохранительный ключ гания. зажигания. В изделии нет топлива. Залейте в топливный бак свежий чистый бензин. Ключ включения/выключения находится в по- Переведите...
Page 361
Проблема Возможная причина Решение Пониженная мощность Провод свечи зажигания не подсоединен. Подсоедините провод к свече за- жигания. Изделие выбрасывает слишком много снега. Уменьшите скорость и рабочую ширину. Крышка топливного бака покрыта слоем льда Удалите лед и снег с крышки то- или...
Page 362
Проблема Возможная причина Решение Потеря тягового уси- Ремень проскальзывает. Отрегулируйте длину троса. Отре- лия/снижение скорости гулируйте ремень. движения Ремень изношен. Проверьте / замените ремень. Сниженный или замед- Ремень соскочил со шкива. Проверьте / установите ремень на ленный выброс снега место. Дефлектор...
• Утилизируйте изделие в специальном сливную пробку, слейте топливо из карбюратора одобренном месте для утилизации или отправьте перед тем, как поместить изделие на длительное его в Husqvarna для утилизации. хранение. • Надежно закрепите изделие на время транспортировки для предотвращения повреждений или аварий.
Page 364
ST 124 Зазор между электродами свечи зажигания (дюйм / мм) 0,027-0,031 / 0,7-0,8 Излучение шума Уровень мощности звука, измеренный, дБ(A) Уровень мощности звука, гарантированный, L дБ(A) Уровни шума Уровень шумового давления на уши оператора, L , дБ(A) Уровни вибрации, a hveq Уровень...
давления указаны в разделе технических данных настоящего руководства и в подписанной декларации соответствия ЕС. Поставляемый снегоотбрасыватель соответствует эталону, прошедшему контроль. От имени Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ШВЕЦИЯ, 2020–02–07 Клаес Лосдал (Claes Losdal) Ответственный за техническую документацию 1272 - 007 - 04.04.2024...
Page 366
Sadržaj Uvod................366 Rešavanje problema...........377 Bezbednost..............367 Transport, skladištenje i odlaganje......379 Sklapanje..............372 Tehnički podaci............380 Rukovanje..............372 Deklaracija o usaglašenosti........381 Održavanje..............374 Appendix ..............483 Uvod Pregled proizvoda Simboli na proizvodu (Sl. 1) 1. Aktiviranje svrdla Napomena: Ako su nalepnice na proizvodu 2.
Page 367
(Sl. 20) Polako se krećite unazad. Proizvođač (Sl. 21) Koristite odobrene zaštitne rukavice. Husqvarna AB Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna (Sl. 22) Koristite zaštitni šlem. Koristite odobrenu zaštitu za sluh. Koristite odobrenu zaštitu Oštećenje proizvoda za oči.
Page 368
• Deaktivirajte sva kvačila i osovinu u neutralni položaj • Ako mašina počne da vibrira abnormalno, zaustavite pre pokretanja motora. motor i odmah potražite uzrok vibracija. Vibracije su generalno znak mogućeg neispravnog rada. • Nemojte rukovati mašinom ako ne nosite odgovarajuću zimsku odeću.
Page 369
• Uvek pogledajte priručnik sa uputstvima za važne • Kada koristite ovaj proizvod, motor stvara detalje ako je potrebno da se bacač snega skladišti elektromagnetno polje. Elektromagnetno polje tokom produženih perioda. može izazvati oštećenje medicinskih implantata. Posavetujte se sa svojim lekarom i proizvođačem •...
Page 370
• Nakon udaranja o strani predmet, zaustavite motor, • Koristite odobreni kanister za gorivo. uklonite žicu iz svećice, odspojite kabl sa električnih • Nikad nemojte da dolivate gorivo dok motor radi motora, detaljno pregledajte proizvod u pogledu bilo ili je vruć. kakvih oštećenja i popravite oštećenja pre ponovnog •...
Page 371
vremenskog perioda može dovesti do gubitka sluha • Nemojte dolivati gorivo kada motor radi. izazvanog bukom. • Uverite se da je motor hladan pre dopunjavanja goriva. Bezbednosni uređaji na proizvodu • Pre dopunjavanja goriva, lagano otvorite poklopac • Pobrinite se da redovno vršite održavanje proizvoda. rezervoara za gorivo i pažljivo otpustite pritisak.
Page 372
Sklapanje 6. Pomoću 1 šestougaone navrtke M8 (E) učvrstite UPOZORENJE: Pre sklapanja obrtač kanala (F) u otvore na ručki. (Sl. 30) proizvoda je potrebno da pročitate i Sklapanje upravljačke šipke brzine razumete poglavlje o bezbednosti. pogona Postavljanje ručki 1. Postavite dugi savijeni kraj upravljačke šipke brzine 1.
Page 373
1. Uklonite čep za ulje i dobro obrišite šipku za 4. Pritisnite ključ za uključivanje/isključivanje u položaj merenje. Pogledajte Pregled proizvoda na stranici RAD. (Sl. 39) 366 za lokaciju šipke za merenje. 5. Pritisnite pumpu za gorivo 1–3 puta da bi se 2.
Page 374
5. Pritisnite pumpu za gorivo 1–3 puta da bi se 1. Otpustite aktiviranje pogona da biste zaustavili pokrenula pumpa pobuđivača. Koristite pumpu pogonske točkove. pobuđivača za hladno pokretanje na niskim 2. Otpustite aktiviranje svrdla da biste deaktivirali svrdlo temperaturama. (Sl. 40) i prestali čistiti sneg.
Page 375
Održavanje Dnevno 20 časova 50 časova 100 časova Zamenite ulje Uverite se da nema curenja goriva ili ulja Uklonite začepljenje, strane predmete iz svrdla Proverite pritisak u pneumaticima Pregledajte i zameni- te svećicu 5. Stavite sud ispod čepa za ispuštanje ulja. Napomena: Nije potrebno dodavati mast ili vršiti 6.
Page 376
Podešavanje zaštitnih ploča • Vodite računa da pneumatici ne priđu panjevima, kamenju, ulegnućima, oštrim predmetima i drugim Zaštitne ploče sprečavaju oštećenje na dnu bacača predmetima koji bi mogli oštetiti pneumatike. snega. Podesite zaštitne ploče (A) kada je stezna Tehnički • Održavajte ispravan pritisak, pogledajte navrtka (B) labava, ili kada zaštitna ploča nije na podaci na stranici 380 .
Page 377
Rešavanje problema Rešavanje problema Problem Mogući uzrok Rešenje Proizvod ne može da se Bezbednosni ključ za paljenje nije umetnut. Umetnite bezbednosni ključ za palje- pokrene nje. Proizvod je ostao bez goriva. Napunite rezervoar za gorivo svežim, čistim benzinom. Ključ za uključivanje/isključivanje je u položaju Pomerite ključ...
Page 378
Problem Mogući uzrok Rešenje Smanjena snaga Žica svećice nije povezana. Povežite žicu na svećicu. Proizvod izbacuje previše snega. Smanjite brzinu i širinu čišćenja. Čep rezervoara za gorivo je prekriven ledom ili Uklonite led i sneg sa i oko čepa re- snegom.
Page 379
Problem Mogući uzrok Rešenje Gubitak vučnog pogona / Remen proklizava. Podesite kabl. Podesite remen. usporavanje brzine vožnje Remen je pohaban. Proverite/zamenite remen. Gubitak izbacivanja snega Remen je izvan remenice. Proverite / ponovo postavite remen. ili usporavanje izbacivanja snega Usmerivač kanala je začepljen. Očistite usmerivač...
Page 380
Sve hemikalije, kao što su, na primer, motorno • Odložite proizvod na odobrenom mestu za ulje ili gorivo, odbacujte u servisnom centru ili na odbacivanje ili ga pošaljite kompaniji Husqvarna za odgovarajućem mestu za odbacivanje. odbacivanje. Tehnički podaci Tehnički podaci...
Page 381
EU Deklaraciji o usaglašenosti. Isporučeni bacač snega usaglašen je sa primerkom koji je prošao pregled. U ime kompanije Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDSKA, 2020–02–07 Claes Losdal Odgovoran za tehničku dokumentaciju...
Page 382
Obsah Úvod................382 Riešenie problémov............ 393 Bezpečnosť..............383 Preprava, skladovanie a likvidácia......395 Montáž................ 388 Technické údaje............396 Prevádzka..............388 Vyhlásenie o zhode............ 398 Údržba................ 390 Príloha ............... 483 Úvod Prehľad výrobku Symboly na výrobku (Obr. 1) 1. Spúšťanie závitovky Poznámka: Ak sú štítky na produkte poškodené, 2.
Page 383
EÚ. (Obr. 20) Pomaly sa pohybujte smerom dozadu. Výrobca (Obr. 21) Používajte schválené ochranné rukavice. Husqvarna AB Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna (Obr. 22) Používajte ochrannú prilbu. Používajte schválené chrániče sluchu. Používajte Poškodenie výrobku schválené chrániče očí.
Page 384
• Pozorne skontrolujte priestor, v ktorom budete opätovným naštartovaním a prevádzkou opravte zariadenie používať, a odstráňte všetky rohožky, všetky prípadné poškodenia. sane, podložky, káble a iné cudzie predmety. • Ak začne zariadenie nadmerne vibrovať, zastavte • Pred naštartovaním motora prepnite všetky spojky a motor a okamžite skontrolujte príčinu týchto páku do neutrálnej polohy.
Page 385
vodu, radiátory alebo sušiče oblečenia. Pred • Neštartujte výrobok vo vnútri ani v blízkosti uskladnením stroja nechajte motor vychladnúť. horľavého materiálu. Výfukové plyny sú horúce a môžu obsahovať iskry, ktoré môžu spôsobiť požiar. • Ak plánujete snehovú frézu uskladniť na Nedostatočné prúdenie vzduchu môže spôsobiť dlhšie obdobie, dôležité...
Page 386
Bezpečnostné pokyny pre prevádzku Bezpečnosť na pracovisku • Pozorne skontrolujte priestor, v ktorom budete • V blízkosti paliva alebo jednotky nefajčite a stroj používať, a odstráňte všetky rohožky, sane, nedovoľte fajčiť ani iným osobám. Nikdy sa podložky, káble a iné cudzie predmety. nepribližujte k výsypnému otvoru.
Page 387
• Pri používaní výrobku noste vždy vhodný zimný • Pri manipulácii s palivom zachovajte opatrnosť. odev. Palivo je horľavá látka a výpary z paliva sú výbušné a môžu spôsobiť poranenia alebo smrť. • Pri používaní výrobku noste vždy odolné protišmykové topánky s dobrou oporou členkov. •...
Page 388
• Vykonávajte len údržbu uvedenú v tomto návode na • Vymeňte všetky poškodené, opotrebované alebo obsluhu. Všetky ostatné práce týkajúce sa údržby zlomené diely. smie vykonávať len schválený servisný zástupca. • Výrobok nechajte pravidelne kontrolovať kvôli údržbe u schváleného servisného zástupcu. Montáž 5.
Page 389
Naplnenie motora olejom Štartovanie motora 1. Uvoľnite aktiváciu pohonu. Páku regulácie rýchlosti VAROVANIE: Pri kontrole oleja pohonu prepnite do prvej polohy. neotáčajte olejovú mierku. Nenapĺňajte nad 2. Otočte palivový spínač do polohy ON (Zap.). (Obr. značku. 3. Otočte sýtič do polohy CLOSE (Zatv.). (Obr. 38) 1.
Page 390
Zastavenie výrobku 3. Otočte sýtič do polohy CLOSE (Zatv.). (Obr. 38) 4. Prepnite kľúč On/Off do polohy RUN (Spustiť). (Obr. Poznámka: Ak chcete motor v prípade núdze 5. Na spustenie prečerpávača stlačte 1 – 3 krát vypnúť, vytiahnite kľúč On/Off. nastrekovač.
Page 391
Údržba Denne 20 hodín 50 hodín 100 hodín Skontrolujte, či neuni- ká palivo ani olej Odstráňte blokujúce cudzie predmety v závitovke Skontrolujte tlak v pneumatikách Skontrolujte a vy- meňte zapaľovaciu sviečku 6. Odložte vypúšťací uzáver oleja, nakloňte výrobok Poznámka: Do prevodovky nie je potrebné dopĺňať dozadu a vypustite použitý...
Page 392
3. Ak sú okraje závitoviek opotrebované, obráťte sa so • Pneumatikami nejazdite po pňoch, kameňoch, žiadosťou o ich výmenu na autorizované servisné priehlbinách, ostrých predmetoch ani iných stredisko. predmetoch, ktoré môžu pneumatiky poškodiť. • Udržiavajte správny tlak v pneumatikách, pozrite si Nastavenie klzných dosiek Technické...
Page 393
Riešenie problémov Riešenie problémov Problém Možná príčina Riešenie Výrobok sa nedá spustiť Nie je zasunutý bezpečnostný kľúč zapaľovania. Zasuňte bezpečnostný kľúč zapaľo- vania. Vo výrobku nie je palivo. Palivovú nádrž doplňte novým, či- stým benzínom. Kľúč On/Off je vypnutý v polohe OFF. Posuňte kľúč...
Page 394
Problém Možná príčina Riešenie Znížený výkon Kábel zapaľovacej sviečky nie je pripojený. Pripojte kábel k zapaľovacej sviečke. Výrobok odhadzuje priveľa snehu. Znížte rýchlosť a šírku záberu. Uzáver palivovej nádrže je pokrytý ľadom alebo Odstráňte ľad a sneh na uzávere pa- snehom. livovej nádrže a v jeho blízkosti.
Page 395
Problém Možná príčina Riešenie Strata trakcie pohonu/spo- Remeň preklzáva. Nastavte kábel. Nastavte remeň. malenie rýchlosti pohonu Remeň je opotrebovaný. Skontrolujte/vymeňte remeň. Sneh nie je vyhadzovaný Remeň skĺzol z remenice. Skontrolujte/znovu založte remeň. alebo vyhadzovanie sne- hu je spomalené Deflektor výsypky je upchatý. Vyčistite deflektor výsypky.
Page 396
• Všetky chemikálie, ako napr. motorový olej alebo palivo, zlikvidujte v servisnom stredisku alebo v príslušnom zariadení na likvidáciu. Technické údaje Technické údaje ST 124 Rozmery Hmotnosť, s prázdnymi nádržami, kg Max. prevádzkový tlak v pneumatikách, PSI Vstupná výška, cm 53,3 Prevádzková šírka, cm Motor Značka...
Page 397
ST 124 Stupne vibrácií, a hveq Úroveň vibrácií na rukoväti, ľavá/pravá 4,15/4,08 Úroveň vibrácií podľa Prílohy B normy ISO 8437-4. Odchýlka = 1,5 m/s 1272 - 007 - 04.04.2024...
Page 398
údajoch tohto návodu na obsluhu a v podpísanom Vyhlásení o zhode EÚ. Dodávaná snehová fréza sa zhoduje so vzorkou, ktorá prešla skúškou. Za spoločnosť Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVÉDSKO, 2020–02–07 Claes Losdal Zodpovedný za technickú dokumentáciu 1272 - 007 - 04.04.2024...
Page 399
VSEBINA Uvod................399 Odpravljanje težav............410 Varnost............... 400 Transport skladiščenje in odstranitev......412 Montaža..............405 Tehnični podatki............413 Delovanje..............405 Izjava o skladnosti............415 Vzdrževanje..............407 Dodatek ..............483 Uvod Pregled izdelka Simboli na izdelku (Sl. 1) 1. Vklop vrtalnika Opomba: Če so nalepke na izdelku poškodovane, 2.
Page 400
Nevarnost padca. izdelka. (Sl. 20) Počasno pomikanje vzvratno. Proizvajalec (Sl. 21) Uporabljajte odobrene zaščitne rokavice. Husqvarna AB Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna (Sl. 22) Uporabljajte zaščitno čelado. Uporabljajte odobreno zaščito za sluh. Uporabljajte Škoda izdelka odobreno zaščito oči. Za škodo na izdelku ne odgovarjamo, če: (Sl.
Page 401
lahko zgrabili premikajoči se deli. Obujte si obutev • Če se začne stroj neobičajno tresti, izklopite motor z dobrim oprijemom na spolzkih površinah. in nemudoma poiščite vzrok. Tresenje običajno opozarja na težave. • Med uporabo naprave, med izvajanjem nastavitev in med popravljanjem vedno nosite varovalna očala ali •...
Page 402
• Po odmetavanju snega naj stroj še nekaj se posvetujte z zdravnikom in proizvajalcem minut deluje, da preprečite zmrzovanje kolektorja/ medicinskih vsadkov. impelerja. • Izdelka ne smejo uporabljati otroci. Izdelka ne smejo • Pred čiščenjem, popravljanjem ali pregledovanjem uporabljati osebe, ki ne poznajo navodil za uporabo. snežne freze snega zaustavite motor in se •...
Page 403
• Če se začne izdelek neobičajno tresti, izklopite • Posod z gorivom nikoli ne polnite v vozilu, na motor in nemudoma poiščite vzrok. Tresenje tovornjaku ali na prikolici s plastično oblogo. običajno opozarja na težave. Posode pred polnjenjem vedno postavite na tla, stran od vozila.
Page 404
• Življenjska doba izdelka se podaljša. • Goriva ne dolivajte v zaprtih prostorih. Nezadosten pretok zraka lahko povzroči poškodbe ali smrt zaradi • Nevarnost nesreč se zmanjša. zadušitve ali zastrupitve z ogljikovim monoksidom. Pooblaščeni prodajalec ali pooblaščeni servisni • Skrbno privijte pokrovček posode za gorivo. Če center naj izdelek redno pregleduje in izvaja pokrovček posode za gorivo ni dobro zatesnjen, nastavitve ter popravila.
Page 405
Montaža 5. Za sestavljanje ročice rotatorja izmetne cevi OPOZORILO: Preden začnete uporabite 1 zaklepno matico M8 (A), 1 plastični sestavljati izdelek, morate prebrati in gumb za učvrstitev ročaja (B), 2 zaviti podložki (C) razumeti poglavje o varnosti. in 1 dolgi vijak z držalom (D). 6.
Page 406
Dolivanje goriva POZOR: Zaganjalne ročice s povratno vzmetjo ne izpustite naglo. Če je na voljo, uporabite nizkoemisijsko/alkilatno gorivo. Počasi jo premaknite nazaj v položaj za Če gorivo z nizko stopnjo emisij/alkilatov ni na zagon. voljo, uporabljajte neosvinčen bencin dobre kakovosti. Uporabljajte le goriva s številom oktanov 90 RON (za Severno Ameriko 87 (R+M)/2) ali več...
Page 407
1. Sprostite vklop pogona, da zaustavite pogonska POZOR: Motorja ne poskušajte kolesa. zagnati več kot 10-krat. Po 10 poskusih 2. Sprostite vklop polža, da zaustavite polža in nehate počakajte 40 minut, preden poskusite z odmetavanjem snega. (Sl. 48) znova. 3. Glavno za gorivo obrnite v položaj za vklop (OFF). 9.
Page 408
Vzdrževanje Dnevno 20 ur 50 ur 100 ur Preverjanje tlaka v pnevmatikah Pregled in menjava svečke Dolivanje olja v motor na 9. Dolijte olje v motor; glejte Opomba: V menjalnik ni treba dodajati masti ali strani 405 . izvajati drugih vzdrževalnih del. Pregled svečke Izvajanje splošnih pregledov POZOR:...
Page 409
Čiščenje zamašenega deflektorja OPOZORILO: Pazite, da v izmetne cevi izdelek ne zaide gramoz ali kamenje. Obstaja nevarnost poškodb zaradi Deflektorja izmetne cevi ne poskusite odmašiti, dokler izmeta predmetov pri visoki hitrosti. ne opravite naslednjega. 3. Zategnite protimatico (B). (Sl. 53) 1.
Page 410
Odpravljanje težav Odpravljanje težav Težava Možen vzrok Rešitev Izdelka ni mogoče zagnati Varnostni kontaktni ključ ni vstavljen. Vstavite varnostni kontaktni ključ. V izdelku je zmanjkalo goriva. Posodo za gorivo napolnite s svežim, čistim bencinom. Tipka za vklop/izklop je v položaju za izklop Tipko za vklop/izklop premaknite v (OFF).
Page 411
Težava Možen vzrok Rešitev Zmanjšana moč Kabel svečke ni priključen. Priklopite kabel na svečko. Izdelek izmetava preveč snega. Zmanjšajte hitrost in širino pasu. Pokrovček posode za gorivo je prekrit z ledom Odstranite led in sneg s pokrovčka ali snegom. posode za gorivo in okrog njega. Dušilnik je umazan ali zamašen.
Page 412
Težava Možen vzrok Rešitev Izguba voznega pogo- Jermen zdrsne. Prilagodite kabel. Prilagodite jermen. na/upočasnitev vozne hi- Jermen je obrabljen. Preverite/zamenjajte jermen. trosti Jermen se je snel z jermenice. Preverite/znova namestite jermen. Izguba izmeta snega ali upočasnitev izmeta snega Deflektor izmetne cevi je zamašen. Očistite deflektor izmetne cevi.
Page 413
Odstranitev • Izdelek zavrzite na odobreni lokaciji za zbiranje odpadkov ali ga pošljite podjetju Husqvarna za • Upoštevajte lokalne zahteve in veljavne predpise. odstranjevanje. • Vse kemikalije, na primer motorno olje ali gorivo, zavrzite na servisnem centru ali na kakšni drugi temu primerni lokaciji.
Page 414
ST 124 Raven tresljajev na ročaju, levo/desno 4,15/4,08 1272 - 007 - 04.04.2024...
Page 415
EU o skladnosti. Dobavljena snežna freza je enaka izdelku, na katerem je bil opravljen pregled. V imenu družbe Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDSKA, 2020–02–07 Claes Losdal Odgovorni za tehnično dokumentacijo...
Contenido Introducción..............416 Resolución de problemas........... 428 Seguridad..............417 Transporte, almacenamiento y eliminación....430 Montaje............... 422 Datos técnicos............431 Funcionamiento............423 Declaración de conformidad........433 Mantenimiento............425 Apéndice ..............483 Introducción Descripción del producto Símbolos que aparecen en el producto (Fig. 1) 1.
(Fig. 19) Riesgo de caída. de este producto. (Fig. 20) Desplácese lentamente cuando vaya Fabricante marcha atrás. Husqvarna AB (Fig. 21) Utilice guantes protectores homologados. Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna (Fig. 22) Utilice un casco protector. Utilice Daños en el producto protección auditiva homologada.
Page 418
• Mantenga a las personas, en especial niños • Nunca intente realizar ajustes con el motor en pequeños, alejadas de la zona de funcionamiento. marcha (salvo cuando el fabricante lo indique expresamente). • Tenga cuidado para no resbalar o caer, en especial cuando utiliza la máquina marcha atrás.
Page 419
los quitanieves. No utilice las manos en ningún caso • Este manual no puede incluir todas las situaciones para limpiar el conducto de descarga. que pueden producirse cuando utilice el producto. Proceda con cuidado y utilice el sentido común. No •...
Page 420
• Consulte las leyes nacionales o locales. Pueden • No dirija el deflector del conducto hacia personas prohibir o limitar el funcionamiento del producto en o zonas donde puedan causarse daños materiales. circunstancias determinadas. Mantenga alejados a los niños y demás personas. •...
Page 421
• Si se derrama gasolina en su ropa, cámbiese No utilice el producto si el silenciador no está instalado inmediatamente. o está dañado. Un silenciador dañado aumenta el nivel de ruido y el riesgo de incendio. • Utilice los cables prolongadores y enchufes especificados por el fabricante de las unidades con ADVERTENCIA: motores de tracción o de arranque eléctricos.
Advertencia química • Antes de realizar el mantenimiento del producto, detenga el motor y desconecte el cable de ADVERTENCIA: encendido de la bujía. El tubo de • Utilice guantes protectores cuando realice el escape del motor de este producto mantenimiento de las hojas. Las hojas están muy contiene sustancias químicas que pueden afiladas y se pueden producir cortes con mucha causar cáncer, defectos congénitos y...
Montaje del sinfín y los cables de 4. Acople y bloquee el inserto roscado del cable izquierdo y derecho (D) y el tornillo del cable (B) transmisión hasta que la parte superior de la contratuerca de latón (C) quede alineada con la marca de las roscas 1.
Page 424
6. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque 8. Si el motor no arranca, espere 5 segundos y, a (Fig. 41) continuación, vuelva a pulsar el botón de arranque. PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: No suelte No intente rápidamente la empuñadura de la arrancar el motor más de 10 veces.
• Siempre que sea posible, arroje la nieve en la • No envíe el deflector del conducto si está obstruido. dirección del viento. • Si el producto no se mueve hacia delante • En terrenos llanos, como carreteras de asfalto, debido a circunstancias imprevistas, desactive el separe las planchas protectoras a un máximo de acoplamiento de la transmisión de inmediato o gire...
Page 426
Inspección de los sinfines y el faldón 4. Introduzca la varilla de nivel totalmente en el depósito de aceite para obtener un resultado rascador correcto del nivel de aceite. 5. Quite la varilla de nivel. 1. Antes de cada uso, inspeccione si los sinfines y el faldón rascador presentan desgaste.
Page 427
Despejar un deflector del conducto de ADVERTENCIA: No ponga las expulsión obstruido manos en el deflector del conducto de expulsión ni en el interior de la tolva del No despeje el deflector del conducto de expulsión hasta sinfín. que haya efectuado las siguientes acciones. Limpieza del producto 1.
Resolución de problemas Resolución de problemas Problema Causa posible Solución El producto no arranca La llave de encendido de seguridad no está in- Introduzca la llave de encendido de sertada. seguridad. El producto no tiene combustible. Llene el depósito de combustible con gasolina nueva y limpia.
Page 429
Problema Causa posible Solución Potencia reducida El cable de la bujía no está conectado. Conecte el cable a la bujía. El producto expulsa mucha nieve. Reduzca la velocidad y la anchura de la hilera. El tapón del depósito de combustible está cu- Retire el hielo y la nieve del tapón del bierto de hielo o nieve.
Problema Causa posible Solución Pérdida de tracción/veloci- La correa resbala. Ajuste el cable. Ajuste la correa. dad baja de la transmisión La correa está desgastada. Revise/cambie la correa. No se expulsa nieve o se La correa se sale de la polea. Revise/reinstale la correa.
• Deseche el producto en una ubicación adecuada • Mantenga el producto en un área cerrada para para su eliminación o envíelo a Husqvarna para su impedir el acceso a niños o personas no eliminación. autorizadas. •...
Page 432
ST 124 Niveles acústicos Nivel de presión sonora medida en el oído del operador, L dB(A) Niveles de vibración, a hveq Nivel de vibración en el manillar, izquierda/derecha 4,15/4,08 Nivel de presión sonora conforme a la norma EN ISO 11201. Los datos referidos del nivel de presión sonora tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1,5 dB (A).
Datos técnicos de este manual y en la declaración de conformidad de la UE firmada. El quitanieves suministrado concuerda con el ejemplar sometido a examen. En nombre de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, 2020–02–07 Claes Losdal Responsable de la documentación técnica...
Page 434
Innehåll Introduktion..............434 Felsökning..............444 Säkerhet..............435 Transport, förvaring och kassering......446 Montering..............439 Tekniska data............. 447 Drift................440 Försäkran om överensstämmelse......448 Underhåll..............442 Bilaga .................483 Introduktion Produktöversikt Symboler på produkten (Fig. 1) 1. Aktivering av spiraldel Notera: Om dekalerna på produkten är skadade ska 2.
Page 435
EG-typgodkännandet för den här produkten. (Fig. 20) Flytta långsamt bakåt. Tillverkare (Fig. 21) Använd godkända skyddshandskar. Husqvarna AB (Fig. 22) Använd skyddshjälm. Använd godkända Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna hörselskydd. Använd godkänt ögonskydd. Produktskada (Fig. 23) Emission av buller i miljön enligt EU- Vi ansvarar inte för skador på...
Page 436
• Bär alltid skyddsglasögon eller ögonskydd under • Kör inte motorn inomhus, utom när motorn startas användning eller när justeringar eller reparationer och vid transport av snöslungan in i eller ut från utförs för att skydda ögonen för främmande föremål byggnaden.
Page 437
Allmänna säkerhetsanvisningar • Lås in produkten på en plats där barn och obehöriga personer inte har åtkomst. • Använd produkten på rätt sätt. Skador eller dödsfall • Produkten kan skjuta ut föremål och orsaka skador. är ett möjligt resultat av felaktig användning. Använd Följ säkerhetsinstruktionerna för att minska risken för endast produkten för arbetsuppgifterna som finns personskador eller dödsfall.
Page 438
från stiftet för att förhindra att någon startar motorn • Sätt tillbaka bränslelocket ordentligt och torka oavsiktligt. upp utspillt bränsle. • Kör inte motorn inomhus, utom när motorn startas • Byt omedelbart kläder om bränsle har spillts ut och vid transport av produkten in i eller ut från på...
Page 439
Använd inte produkten utan ljuddämpare eller med • Flytta produkten minst 3 m från den plats där du en skadad ljuddämpare. En defekt ljuddämpare ökar fyllde på tanken innan du startar den. ljudnivån och brandrisken. • Fyll inte upp tanken helt. Värme gör att bränslet expanderar.
Page 440
5. Installera det övre handtaget med reglagepanelen 2. Dra upp växelanslutningsplåten (B) och installera (E) på det nedre handtaget. (Fig. 27) den korta böjda änden av styrstången för drivhastighet (A). Fäst styrstången för drivhastighet Montera utkastavledaren (A) med ett platt mellanlägg (C) och en saxpinne (D). (Fig.
Page 441
3. Torka rent runt bränsletanklocket. 230 V växelström för hushåll. Se till att huset har ett jordat system för 230 V växelström. 4. Dra åt bränsletanklocket ordentligt. Om Fråga en auktoriserad elektriker om du är bränsletanklocket inte dras åt ordentligt finns det en osäker.
Page 442
2. Släpp matarskruvens inkoppling för att koppla ur • Slunga alltid snön med vinden om det är möjligt. matarskruven och sluta slunga snö. (Fig. 48) • På plana ytor, som asfaltsvägar, ska du lyfta hasplåtarna upp till 5–6 mm från marken. 3.
Page 443
Justera hasplåtarna 5. Ta bort mätstickan. 6. Kontrollera oljenivån på mätstickan. Hasplåtarna förhindrar skador på undersidan av 7. Om oljenivån är låg ska du fylla på med motorolja snöslungan. Justera hasplåtarna (A) när låsmuttern (B) och kontrollera oljenivån igen. är lös eller hasplåten inte har rätt avstånd från marken. Ingen justering är nödvändig för normal installation.
Page 444
Rengöra produkten • Spola inte vatten direkt på motorn. • Använd en borste för att ta bort löv, gräs och smuts. • Rengör plastdelar med en ren och torr trasa. • Undvik att använda högtryckstvätt när du rengör maskinen. Felsökning Felsökning Problem Möjlig orsak...
Page 445
Problem Möjlig orsak Lösning Minskad effekt Tändstiftskabeln är inte ansluten. Anslut kabeln till tändstiftet. Produkten slungar för mycket snö. Minska hastigheten och stråkets bredd. Bränsletanklocket är täckt med is eller snö. Ta bort is och snö på och runt bräns- letanklocket.
Page 446
• Om förgasarens flottörshus har en avtappningsplugg • Kassera produkten på lämplig anvisad plats eller ska bränslet tömmas ur förgasaren innan produkten skicka den till Husqvarna för kassering. förvaras under en längre tid. 1272 - 007 - 04.04.2024...
Page 447
Tekniska data Tekniska data ST 124 Dimensioner Vikt med tomma tankar, kg Däcktryck vid maximal drift, PSI Intagshöjd, cm 53,3 Arbetsbredd, cm Motor Varumärke Husqvarna Nominell motoreffekt, kW Slagvolym, cc Bränsletyp Blyfri (högst 10 % etanol) Bränslekapacitet, gal / l 0,58 / 2,2 Typ av olja (API SJ-SN) SAE 5W30 (under 0 °C)
Page 448
EU-försäkran om överensstämmelse. Den levererade snöslungan överensstämmer med det exemplar som genomgick kontrollen. På uppdrag av Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, SVERIGE, 2020–02–07 Claes Losdal Ansvarig för teknisk dokumentation 1272 - 007 - 04.04.2024...
Page 449
İçindekiler Giriş................449 Sorun giderme............460 Güvenlik..............450 Taşıma, depolama ve atma........462 Montaj................. 454 Teknik veriler.............. 463 Çalışma...............455 Uyumluluk Bildirimi............. 464 Bakım................457 Ek ................483 Giriş Ürüne genel bakış (Şek. 1) (Şek. 2) Uyarı. 1. Burgu bağlantısı (Şek. 3) Kullanım kılavuzunu okuyun. 2.
Page 450
AB tip onayını geçersiz kılar. (Şek. 20) Yavaşça arkaya doğru hareket edin. Üretici (Şek. 21) Onaylı koruyucu eldiven kullanın. Husqvarna AB (Şek. 22) Koruyucu baret kullanın. Onaylanmış Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna kulak koruma ekipmanı kullanın. Onaylı koruyucu gözlük kullanın.
Page 451
bir ayar ya da onarım yaparken her zaman gözlük • Motoru çalıştırma ve kar küreyiciyi binanın içine veya veya göz koruyucu takın. dışına taşıma işlemi dışında motoru iç mekanlarda çalıştırmayın. Dışarıya açılan kapıları açın; egzoz • Yakıtı kullanırken dikkatli olun; çok yanıcıdır. dumanları...
Page 452
• Kar küreyiciyi temizlerken, onarırken veya kontrol Sorumluluk sahibi bir yetişkin her zaman orada ederken motoru durdurun ve kollektör/pervane ile olmalıdır. tüm hareketli parçaların durdurulduğundan emin • Ürünü, çocukların ve onaylanmayan kişilerin olun. Motorun kazayla çalıştırılmasını önlemek için ulaşamayacağı bir yere kilitleyin. bujiyi sökün ve kabloyu bujiden uzakta tutun.
Page 453
• Ürünü temizlerken, onarırken veya kontrol ederken yerine taşınabilir konteynır ile römork üzerinde motoru durdurun ve burgular ile tüm hareketli yapın. parçaların durdurulduğundan emin olun. Motorun • Yakıt dolumu tamamlanana kadar nozülü her kazayla çalıştırılmasını önlemek için bujiyi sökün ve zaman yakıt tankı...
Page 454
Susturucu • Yakıt tankı kapağını tamamen sıkın. Yakıt tankı kapağı sıkılmamışsa yangın riski vardır. Susturucu, gürültü düzeyini minimum seviyede tutar ve • Çalıştırmadan önce ürünü, yakıt tankını egzoz dumanlarını operatörden uzağa gönderir. doldurduğunuz konumdan en az 3 m/10 ft uzağa Susturucu yoksa veya hasarlıysa ürünü...
Page 455
5. Kontrol panelli üst tutma panelini (E) alt tutma yerine 2. Vites bağlantı plakasını (B) yukarı çekin ve tahrik takın. (Şek. 27) hızı kontrol çubuğunun (A) kısa bükülmüş ucunu takın. Tahrik hızı kontrol çubuğunu (A) 1 adet düz Boru saptırıcısını monte etme ara parçası...
Page 456
Motoru çalıştırmak için elektrikli kullanmayın. Bu, üründe hasara neden olabilir. çalıştırma 1. Basıncı tahliye etmek için yakıt tankı kapağını UYARI: Üründe 230 Volt A.C. elektrikli yavaşça açın. marş mevcuttur. Evinizde 230 Volt A.C. 2. Yakıt bidonuyla yavaşça doldurun. Yakıt dökerseniz doğru şekilde topraklanmış...
Page 457
4. Tahrik tekerleklerini devreye sokmak için tahrik • Her zaman ürünün hızını kar durumuna göre kontrolünü tutma yerine doğru sıkın. Ürün, tahrik hızı uyarlayın ve hızı tahrik hızı kontrol koluna uygun kontrol kolunun konumuna bağlı olarak ileri veya geri hale getirin. Ürünün eşit oranda kar fırlattığından hareket eder.
Page 458
Genel denetim yapma b) Yakıt tipinin doğru olduğundan emin olun. c) Hava filtresinin temiz olduğundan emin olun. • Ürünün üzerindeki tüm somun ve vidaların doğru • Buji kirliyse temizleyin ve elektrot boşluğunun doğru şekilde sıkıldığından emin olun. Teknik veriler sayfada: olduğundan emin olun, bkz.
Page 459
• Lastik basıncının doğru olmasına dikkat edin, bkz. UYARI: Ellerinizi deşarj borusu Teknik veriler sayfada: 463 . saptırıcıya veya burgu kepçesinin içine Tıkalı bir deşarj borusu saptırıcıyı koymayın. temizleme Ürünün temizlenmesi Aşağıdaki işlemler yapılmadan önce deşarj borusu • Plastik parçaları temiz ve kuru bir bezle temizleyin. saptırıcının tıkanıklığını...
Page 460
Sorun giderme Sorun giderme Sorun Olası neden Çözüm Ürün çalışmıyor Emniyetli kontak anahtarı takılı değil. Emniyetli kontak anahtarını takın. Üründe yakıt bitmiş. Yakıt tankını temiz ve yeni benzinle doldurun. Açma/kapama anahtarı KAPALI. Açma/kapama anahtarını AÇIK konu- muna getirin. Jikle KAPALI (CLOSE) konumunda. Jikleyi AÇIK (FULL, OPEN) konumu- na getirin.
Page 461
Sorun Olası neden Çözüm Azaltılmış güç Buji kablosu bağlı değil. Kabloyu bujiye bağlayın. Ürün çok fazla kar fırlatıyor. Hızı düşürün ve temizlenen şeridin genişliğini azaltın. Yakıt tankı kapağı buz veya karla kaplanmış. Yakıt tankı kapağının üstündeki ve etrafındaki karı ve buzu temizleyin. Susturucu kirli veya tıkalı.
Page 462
Sorun Olası neden Çözüm Çekiş tahriki kaybı/tahrik Kayış kayıyor. Kabloyu ayarlayın. Kayışı ayarlayın. hızının yavaşlaması Kayış aşınmış. Kayışı kontrol edin/değiştirin. Kar deşarjı kaybı veya kar Kayış, makaradan çıkmış. Kayışı kontrol edin/tekrar takın. deşarjı yavaşlaması Boru saptırıcı tıkanmış. Boru saptırıcıyı temizleyin. Yabancı...
Page 463
• Motor yağı veya yakıt gibi kimyasalları servis • Ürünü onaylı bir atık konumunda atın veya atılmak merkezinde veya uygun bir atık noktasında atın. üzere Husqvarna'ya gönderin. Teknik veriler Teknik veriler ST 124 Boyutlar Boş tanklarla birlikte ağırlık, kg Maksimum lastik çalışma basıncı, PSI Giriş...
Page 464
Uyumluluk Bildirimi AB Uyumluluk Bildirimi Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, İSVEÇ olarak, sunulan ürünün tek sorumlusu olma vasfıyla aşağıdaki beyanlarda bulunmaktayız: Açıklama Kar küreyici Husqvarna Marka ST 124 Platform/Tür/Model Parti 2020 ve daha ileri tarihli seri numaraları aşağıdaki AB direktifleri ve düzenlemeleriyle tamamen uyumludur: Direktif/Düzenleme...
Page 465
Зміст Вступ................465 Усунення несправностей.......... 477 Безпека..............466 Транспортування, зберігання й утилізація....480 Збирання..............471 Технічні дані.............. 480 Експлуатація..............472 Декларація відповідності.......... 482 Технічне обслуговування..........474 Додаток ..............483 Вступ Огляд виробу Символи на виробі (Мал. 1) 1. Увімкнення шнека Зверніть увагу: Якщо наклейки на виробі 2.
Page 466
у двигун позбавляє чинності сертифікацію ЄС для цього виробу. (Мал. 20) Повільно рухайтеся назад. Виробник (Мал. 21) Використовуйте відповідні захисні рукавиці. Husqvarna AB (Мал. 22) Використовуйте захисний шолом. Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna Користуйтеся затвердженими Пошкодження виробу захисними навушниками. Користуйтеся відповідними засобами захисту очей.
Page 467
Запам’ятайте, як швидко зупинити виріб і • Використовуйте подовжувальні шнури й розетки, розчепити засоби керування. вказані виробником для всіх пристроїв із пусковими електродвигунами. • Ніколи не дозволяйте дітям використовувати інструмент. Ніколи не дозволяйте дорослим • Для очищення поверхонь, вкритих гравієм використовувати...
Page 468
• Не використовуйте пристрій за недостатньої знаках та в правилах техніки безпеки, може видимості або за слабкого освітлення. Завжди призвести до травм, пошкоджень або смерті. твердо стійте на ногах і міцно тримайте ручки • Не викидайте цей посібник. Користуйтеся приладу. Пересувайтеся повільно, не біжіть під інструкціями...
Page 469
• З під виробу можуть викидатися предмети, що • Якщо виріб починає незвично вібрувати, зупиніть може призвести до травм. Для зменшення ризику двигун (мотор) і негайно з’ясуйте причину. травм або смерті дотримуйтеся правил техніки Зазвичай вібрація свідчить про несправність. безпеки. •...
Page 470
• Використовуйте сертифікований паливний • Не надягайте просторий одяг, який може бак. потрапити в рухомі деталі. • Не додавайте паливо, якщо двигун гарячий • За необхідності використовуйте затверджені або працює. захисні рукавиці. Наприклад, під час монтажу, огляду або очищення леза. •...
Page 471
• Не запускайте виріб у разі наявності протікання системи. Докладнішу інформацію див. на у двигуні. Регулярно перевіряйте двигун на веб-сайті www.P65Warnings.ca.gov. протікання. Правила техніки безпеки під час • Будьте обережні при поводженні з пальним. Пальне є легкозаймистою речовиною, а його пари обслуговування...
Page 472
Збирання поворотного пристрою 2. Підійміть зсувну з’єднувальну пластину (B) і встановіть короткий зігнутий кінець штока (A) жолоба регулятора швидкості обертання привода. Закріпіть шток (A) регулятора швидкості 1. Зберіть передню частину поворотного пристрою обертання привода за допомогою 1 плоскої жолоба. прокладки (C) та 1 шплінта (D). (Мал. 32) 2.
Page 473
1. Повільно відкрутіть кришку паливного бака, щоб Якщо двигун не запустився, повторіть процедуру вивільнити тиск. або скористайтеся електричним стартером. 2. Повільно влийте пальне з каністри. У разі 7. Перш ніж починати відкидати сніг, дайте двигуну проливання пального витріть його ганчіркою або попрацювати...
Page 474
1. Щоб зупинити приводні колеса, відпустіть УВАГА: Не намагайтеся запустити зчеплення привода. двигун більше 10 разів. Після 10 спроб 2. Щоб розчепити шнек і припинити викидання снігу, зачекайте 40 хвилин, перш ніж відпустіть зчеплення шнека. (Мал. 48) спробувати запустити двигун знову. 3. Переведіть перемикач палива в положення OFF 9.
Page 475
Технічне обслугову- Щодня 20 годин 50 годин 100 годин вання Переконайтеся у відсутності проті- кань палива чи оли- ви Усуньте забитість та видаліть сторонні предмети зі шнека Перевірте тиск у шинах Перевірте та замі- ніть свічку запалю- вання Зверніть увагу: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не потрібно додавати мастило Моторна...
Page 476
b) переконайтеся, що використовується 1. Якщо відрізний штифт зламався, зупиніть двигун. правильний тип паливної суміші; 2. Установіть новий відрізний штифт (A) і новий c) переконайтеся, що повітряний фільтр чистий. пружинний затискач (B). (Мал. 54) • Якщо свічка запалювання забруднена, її слід Перевірка шин очистити...
Page 477
Усунення несправностей Усунення несправностей Несправність Можлива причина Рішення Виріб не запускається Ключ запалювання не вставлено в замок за- Вставте ключ запалювання. палювання. У виробі закінчилося пальне. Залийте до паливного бака свіжий чистий бензин. Кнопка увімкнення/вимкнення перебуває в Переведіть перемикач увімкнен- положенні...
Page 478
Несправність Можлива причина Рішення Знижена потужність Дріт свічки запалювання не під’єднано. Під’єднайте дріт до свічки запалю- вання. Виріб викидає занадто багато снігу. Зменште швидкість і ширину захва- ту. Кришка паливного бака вкрита льодом чи сні- Усуньте лід і сніг із кришки палив- гом.
Page 479
Несправність Можлива причина Рішення Тяговий привід працює Пас прослизає. Відрегулюйте кабель. Відрегулюй- слабше/повільніше те пас. Пас зносився. Перевірте пас і за необхідності за- Об’єм відкиданого сні- мініть його. гу зменшився, або відки- дання снігу сповільнило- Пас зіскочив зі шківа. Перевірте пас і за необхідності ся...
Page 480
утилізації. переміщувати виріб на тривале зберігання. • Утилізуйте виріб у схваленому місці утилізації або • Під час транспортування закріплюйте виріб надішліть його для утилізації до Husqvarna. безпечним чином, щоб уникнути пошкоджень та нещасних випадків. Технічні дані Технічні дані ST 124 Габарити...
Page 481
ST 124 Випромінювання шуму Рівень звукової потужності виміряний, дБ (A) Гарантований рівень звукової потужності, L дБ(A) Рівні звуку Рівень звукового тиску у вусі оператора, виміряне значення L , дБ (А) Рівні вібрації, a hveq Рівень вібрації на ручці, зліва/справа 4,15 / 4,08 Випромінювання шуму в середовище, виміряне як звукова потужність (L ), відповідає...
Page 482
Декларація відповідності Декларація відповідності ЄС Ми, Husqvarna AB, SE 561 82 м. Гускварна, Швеція, заявляємо під свою виключну відповідальність, що представлений виріб: Опис Сніговідкидач Husqvarna Бренд ST 124 Платформа / Тип / Модель Партія Серійні номери за 2020 рік і пізніше...
Page 484
À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons, et ba erie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! Original instructions Originalanweisungen Lietošanas pamācība Originalna uputstva Αρχικές...