hit counter script
Silvercrest SBZBK 850 A1 Operation And Safety Notes
Silvercrest SBZBK 850 A1 Operation And Safety Notes

Silvercrest SBZBK 850 A1 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for SBZBK 850 A1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG10430
Version: 07/2023
IAN 425851_2301

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SBZBK 850 A1

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10430 Version: 07/2023 IAN 425851_2301...
  • Page 2 BODENSTAUBSAUGER / VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR SBZBK 850 A1 BODENSTAUBSAUGER PODLAHOVÝ VYSÁVAC Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny VACUUM CLEANER ASPIRADOR Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad ASPIRATEUR STØVSUGER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Brugs- og sikkerhedsanvisninger STOFZUIGER ASPIRAPOLVERE Bedienings- en veiligheidsinstructies...
  • Page 3 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 4 13 ] 12 ] 11 ] 10 ] 25 ] 21 ] 20 ] 22 ] 15 ] 14 ] 16 ] 17 ] 18 ] 19 ]...
  • Page 5 20 ] 13 ] 15 ] 16 ] 18 ] 17 ] 12 ]...
  • Page 6 22 ] 23 ]...
  • Page 7 21 ] 13 ] 24 ] 10 ] 25 ] 26 ]...
  • Page 8: Table Of Contents

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... . . Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Page 9: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: INFO: Dieses Symbol mit dem GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Info“ bietet weitere Signalwort „Gefahr“ bezeichnet nützliche Informationen. eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
  • Page 10: Einleitung

    BODENSTAUBSAUGER ˜ Teilebeschreibung (Abb. A, K, N, O) ˜ Einleitung Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit den Zeichnungen aus. Machen Sie sich mit allen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Funktionen des Produkts vertraut. BODENSTAUBSAUGER, im Folgenden nur „Produkt“...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Kinder und Personen mit Dieses Produkt erfüllt die Ecodesign-Richtlinie 2009/125/EG und EU 666/2013 gemäß den Einschränkungen Richtlinien EN 60312-1, EN 60704-2-1 und m WARNUNG! EN 60335-2-2. LEBENS‑ UND Sicherheitshinweise UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! MACHEN SIE SICH VOR Lassen Sie Kinder niemals DER VERWENDUNG DES unbe aufsichtigt mit dem PRODUKTS MIT ALLEN...
  • Page 12 Bestimmungsgemäßer m WARNUNG! Gebrauch Stromschlag risiko! Ver- wenden Sie kein beschädigtes m WARNUNG! Verletzungs‑ Produkt. Trennen Sie das Pro- risiko! Eine unsachgemäße dukt vom Stromnetz und wen- Verwendung kann zu den Sie sich an Ihren Händler, Verletzungen führen. wenn es beschädigt ist. Verwenden Sie das Produkt m WARNUNG! ausschließlich dieser Anleitung...
  • Page 13: Bedienung

    Überprüfen Sie den Netzste- Defekte Teile müssen immer     cker und die Anschlussleitung gegen Original-Ersatzteile regelmäßig auf Schäden. ersetzt werden. Wenn die Anschlussleitung Decken Sie während des Be-   beschädigt ist, muss sie vom triebs nicht die Lüftungsschlitze Hersteller, seinem Kunden- ab.
  • Page 14: Zubehör Aufsetzen

    ˜ Vor der ersten Verwendung ˜ Zubehör aufsetzen Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien 1. Verbinden Sie den Schlauch mit dem und breiten Sie alle separaten Komponenten Saugstutzen . Der Schlauch muss hörbar 13 ] vor sich aus. Überprüfen Sie das Produkt einrasten (Abb.
  • Page 15: Ein-/Ausschalten

    Die folgenden Zubehörteile können an der 2. Halten Sie den Staubbehälter über einen Düsenhalterung angebracht werden, wenn Abfalleimer. sie nicht in Gebrauch sind: 3. Drücken Sie auf die Bodenentriegelung 23 ] – Polsterdüse an der Seite des Staubbehälters, um den –...
  • Page 16: Ersatzzubehör Bestellen

    Staubbehälter und HEPA‑Filter Motorfilter (Abb. N) (Abb. O) INFO: 1. Entnehmen Sie den Staubbehälter (siehe „Staubbehälter entleeren“). Reinigen Sie den Motorfilter , wenn er 10 ]   2. Ziehen Sie die Deckelverriegelung verschmutzt ist. Bei normalem Gebrauch wird (oben) nach oben. Öffnen Sie den empfohlen, den Motorfilter in einem Intervall oberen Deckel.
  • Page 17 Fehler Mögliche Ursache Aktion Das Produkt überhitzt. Motorfilter oder HEPA-Filter Reinigen Sie den Motorfilter und den verstopft. HEPA-Filter (siehe „Reinigung und Pflege“). Staub tritt aus dem Der Staubbehälter wurde Installieren Sie den Staubbehälter Produkt aus. nicht korrekt installiert. (siehe „Staubbehälter entleeren“). Die Luft, die aus dem Ablagerungen in den Reinigen Sie den Motorfilter und den...
  • Page 18: Entsorgung

    Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Gerät entsorgen Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen Das Symbol der durchgestrichenen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät gemeldet werden. am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren darf.
  • Page 19 Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift zurücksenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind.
  • Page 20 Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Page 21: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual and on the packaging: INFO: This symbol in combination with “Info” provides additional useful DANGER! This symbol in combination information. with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
  • Page 22: Parts Description

    VACUUM CLEANER ˜ Parts description (Fig. A, K, N, O) ˜ Introduction Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all Congratulations on the purchase of your new functions of the product. VACUUM CLEANER, hereafter referred to only as “the product”.
  • Page 23: Safety Instructions

    Children and persons with The product complies with Ecodesign Directive 2009/125/EC and EU 666/2013 based on limitations standards EN 60312-1, EN 60704-2-1 and m WARNING! EN 60335-2-2. DANGER OF DEATH Safety instructions AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! BEFORE USING THE PRODUCT, Never leave children PLEASE FAMILIARISE unsupervised with the packaging...
  • Page 24 Intended use m WARNING! Risk of injury! Turn off the product m WARNING! Risk of and disconnect it from the injury! Misuse may lead to power supply before cleaning injury. Use this product solely and when the product is not in in accordance with these use.
  • Page 25: Before First Use

    Operation Protect the product, its power   Disconnect the power plug cord and power plug against   from the socket-outlet dust, direct sunlight, dripping and splashing water. –when a malfunction occurs, –before attaching/changing Store the product in a cool,   accessories, dry place, protected from –before cleaning the product,...
  • Page 26: Attaching Accessories

    Part Application Blinds 18 ] Louvres Delicate surfaces * Set the switch for hard floor/carpet 14 ] 17 ] 18 ] according to the floor type: Switch position Floor type 19 ] Hard floor 16 ] Carpet ˜ Attaching accessories 1.
  • Page 27: Emptying The Dust Container

    ˜ Emptying the dust container Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents. INFO: Remove coarse dirt by hand. Empty the dust container outdoors if   Clean the product with a damp cloth. For possible, since emptying can lead to a cloud stubborn dirt, use a damp cloth and a mild of dust.
  • Page 28: Ordering Replacement Accessories

    ˜ Ordering replacement 3. Rinse the motor filter under running warm water. accessories 4. Let the motor filter dry completely at a Replacements for the following accessories   location without direct sunlight. can be ordered online: 5. Insert the motor filter and the air outlet –...
  • Page 29: Warranty Claim Procedure

    ˜ Disposal The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins The packaging is made entirely of recyclable on the date of purchase. Keep the original sales materials, which you may dispose of at local receipt in a safe location as this document is recycling facilities.
  • Page 30 Once the product has been recorded as defective you can return it free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure to enclose the proof of purchase (sales receipt) and a short, written description outlining the details of the defect and when it occurred.
  • Page 31 Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 32: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d'emploi, le guide de démarrage rapide et sur l'emballage : INFO : Ce symbole avec ce signal important « Information » propose plus DANGER ! Ce symbole avec ce d'informations utiles. signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé...
  • Page 33 ASPIRATEUR 1 Support pour suceur et buses 1 Guide de démarrage rapide ˜ Introduction ˜ Description des pièces Félicitations pour l’achat de votre nouvel (Fig. A, K, N, O) ASPIRATEUR, ci-après dénommée uniquement Avant de lire, dépliez la page attenante avec « le produit ».
  • Page 34 Enfants et personnes Émissions sonores : ≤ 78 dB(A) atteintes d'un handicap Niveau d'aspiration : m AVERTISSEMENT ! Filtre : HEPA Ce produit est conforme à la directive RISQUE MORTEL ET sur l'écoconception 2009/125/CE et D'ACCIDENT POUR UE 666/2013 conformément aux directives LES NOURRISSONS EN 60312-1, EN 60704-2-1 et EN 60335-2-2. ET LES ENFANTS ! Consignes de sécurité...
  • Page 35: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Utilisation conforme aux m AVERTISSEMENT ! Risque prescriptions d'électrocution ! N'utilisez aucun produit endommagé. m AVERTISSEMENT ! Débranchez le produit Risque de blessures ! endommagé du réseau Une utilisation non conforme électrique et adressez-vous à peut provoquer des blessures. votre commerçant. Utilisez ce produit uniquement m AVERTISSEMENT ! Risque comme décrit dans ce mode d'électrocution ! N'utilisez...
  • Page 36: Accessoires

    Vérifiez régulièrement l'état Pour débrancher le produit     de la fiche de secteur et du de la prise de courant, tirez cordon d'alimentation afin sur la fiche de secteur mais de détecter tout dommage surtout pas sur le cordon éventuel.
  • Page 37: Positionnement D'accessoires

    Rangez le produit dans un * Ajustez le commutateur pour sols durs/   tapis conformément au type de sols. 14 ] endroit frais et sec, protégé contre l'humidité et hors de la Position du Type de sols commutateur portée des enfants. Sols durs Protégez le produit de la  ...
  • Page 38: Marche/Arrêt

    ˜ Augmentation/réduction de la puissance d’aspiration Adaptez la puissance d’aspiration à l’aide du bouton de réglage d’air secondaire  22 ] (fig. I). 17 ] 18 ] ˜ Vidage du bac à poussière INFO : Si possible, videz le bac à poussière  à  ...
  • Page 39 ATTENTION ! N’utilisez jamais le produit Filtre moteur sans filtre HEPA et filtre moteur  . Dans le (Fig. O) 10 ] INFO : cas contraire, vous risquez d’endommager le produit et la puissance d’aspiration pourrait Nettoyez le filtre moteur  lorsqu’il est 10 ]  ...
  • Page 40: Vidage Du Bac À Poussière

    ˜ Dépannage Erreur Cause possible Action Le produit ne fonctionne Branchez la fiche de secteur sur une prise La fiche de secteur  n'est pas. de courant. pas branchée sur la prise de courant. La puissance Videz le bac à poussière (voir « Vidage du Bac à...
  • Page 41 Indépendamment de la garantie commerciale Produit : souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217‑4 du Code de la Le produit ainsi que les accessoires et les consommation...
  • Page 42: Procédure De Réclamation Au Titre De La Garantie

    Article 1641 du Code civil La garantie couvre les défauts matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui pièces du produit soumises à une usure normale, la rendent impropre à...
  • Page 43 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 44: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: INFO: Dit symbool met de aanduiding “Info” duidt op verdere nuttige GEVAAR! Dit symbool met de informatie. aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
  • Page 45 STOFZUIGER 1 Mondstukhouder 1 Beknopte handleiding ˜ Inleiding ˜ Onderdelenbeschrijving Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe (Afb. A, K, N, O) STOFZUIGER, die hierna alleen “het product” Vouw voor het lezen de uitklapbare bladzijde wordt genoemd. met tekeningen uit. Maak u vertrouwd met alle Je hebt een product van hoge kwaliteit gekozen.
  • Page 46: Veiligheidstips

    Kinderen en personen met Zuigstanden: beperkingen Filter: HEPA m WAARSCHUWING! Dit product voldoet aan de Ecodesign-richtlijnen 2009/125/EG en EU 666/2013 conform LEVENSGEVAAR de richtlijnen EN 60312-1, EN 60704-2-1 en EN GEVAAR VOOR EN 60335-2-2. ONGEVALLEN Veiligheidstips VOOR (KLEINE) KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder MAAK U VOOR HET toezicht achter met het GEBRUIK VAN HET PRODUCT...
  • Page 47 Beoogd gebruik contact op met uw verkoper als het beschadigd is. m WAARSCHUWING! Gevaar voor m WAARSCHUWING! Kans verwondingen! op elektrische schokken! Ondeskundig gebruik kan Bedien het product niet met verwondingen veroorzaken. natte handen of als u op een Gebruik het product uitsluitend natte ondergrond staat.
  • Page 48: Voor Het Eerste Gebruik

    Bescherm het aansluitsnoer Zuig met het product nooit     tegen beschadiging. Laat water of andere vloeistoffen het niet over scherpe randen op en evenmin brandbare hangen en plet of buig het niet. stoffen en hete/brandende Houd het aansluitsnoer uit de voorwerpen.
  • Page 49: Accessoires Opzetten

    ˜ Bediening 3. Stel de telescopische buis in op de gewenste lengte: ˜ Accessoires – Duw de telescopische buisvergrendeling  naar voren en Onderdeel Toepassingsgebied 20 ] verander de lengte van de telescopische Tapijten 15 ] buis (Afb. D). Harde vloer – Laat de telescopische buisvergrendeling Trappen los.
  • Page 50: In-/Uitschakelen

    ˜ In‑/uitschakelen ˜ Schoonmaken en onderhoud 1. Trek de netstekker  minstens tot aan de GEVAAR! Kans op elektrische gele markering uit de behuizing. Als de rode schokken! Trek de netstekker  altijd markering verschijnt, is het uiteinde van de uit de stopcontact voordat u het product netsnoer bereikt.
  • Page 51: Maak De Stofopvangbak Leeg

    5. Gebruik een vochtige doek om de 1. Het motorfilter bevindt zich achter stofopvangbak en de twee cilinders het luchtuitlaatrooster  . Schuif de 25 ] schoon te maken. U kunt de stofopvangbak roostervergrendeling  naar links. Trek 26 ] en cilinders ook onder stromend water tegelijkertijd het luchtuitlaatrooster eruit.
  • Page 52 Fout Mogelijke oorzaak Handeling De motor maakt meer Zuigweg verstopt. Controleer het mondstuk, de meubelborstel, geluid dan normaal. de telescopische buis, de slang en de stofopvangbak op verstoppingen en verwijder deze. De motor is defect. Neem contact op met de klantenservice (zie “Service”). ˜...
  • Page 53: Garantie

    Deze garantie vervalt als het product is beschadigd, of onjuist is gebruikt of onderhouden. De garantie dekt materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor onderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en dus als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare accu’s, etc.), noch voor schade aan breekbare onderdelen.
  • Page 54 Używane ostrzeżenia i symbole˜ ....... Strona Wstęp ............. . Strona Używać...
  • Page 55: Używane Ostrzeżenia I Symbole˜

    Używane ostrzeżenia i symbole˜ W niniejszej instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: INFO: Ten symbol ze słowem „Info” NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol zawiera dalsze użyteczne informacje. ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
  • Page 56: Dane Techniczne

    ODKURZACZ PODŁOGOWY 1 Dysza do tapicerki 1 Dysza szczelinowa 1 Szczotka do mebli ˜ Wstęp 1 Uchwyt dyszy Gratulujemy Państwu zakupu nowego 1 Krótka instrukcja ODKURZACZ PODŁOGOWY, który dalej zwany będzie wyłącznie „produktem”. ˜ Opis części Wybrali Państwo produkt wysokiej jakości. (Rys.
  • Page 57: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Dzieci i osoby z Stopień ochrony: ograniczeniami Pojemność zbiornika na kurz: 0,6 L m OSTRZEŻENIE! ZA‑ Emisja hałasu: ≤ 78 dB(A) GROŻENIE ŻYCIA Poziomy ssania: I NIEBEZPIECZEŃ‑ Filtr: HEPA STWO WYPADKU Ten produkt jest zgodny z dyrektywą dotyczącą DLA MAŁYCH DZIECI ekoprojektu 2009/125/WE i UE 666/2013 oraz z wytycznymi EN 60312-1, EN 60704-2-1 I NIEMOWLĄT! i EN 60335-2-2.
  • Page 58 Używać zgodnie z m OSTRZEŻENIE! Ryzyko przeznaczeniem porażenia prądem! Nie obsługiwać produktu mokrymi m OSTRZEŻENIE! Ryzyko rękami lub stojąc na mokrej zranienia! Niewłaściwe podłodze. użytkowanie może m OSTRZEŻENIE! Ryzyko doprowadzić do obrażeń zranienia! Przed ciała. Z produktu należy korzystać wyłącznie zgodnie czyszczeniem i gdy produkt z niniejszą...
  • Page 59: Przed Pierwszym Użyciem

    Kabel zasilania chronić Nigdy nie używać produktu     przed uszkodzeniem. Nie do wciągania wody lub dopuszczać, aby zwisał nad innych płynów, łatwopalnych ostrymi krawędziami, był substancji albo gorących lub ściśnięty lub zgięty. Kabel płonących przedmiotów. zasilania trzymać z dala Czyszczenie i od gorących powierzchni i przechowywanie...
  • Page 60: Montaż Akcesoriów

    ˜ Obsługa 3. Rurę teleskopową wysunąć na żądaną długość: ˜ Akcesoria – Rygiel rury teleskopowej  pchnąć 20 ] do przodu i zmienić długość rury Część Zastosowanie teleskopowej (rys. D). Dywany 15 ] – Zwolnić rygiel rury teleskopowej. Twarde podłogi – W razie potrzeby zmienić nieco długość, Schody aż...
  • Page 61: Włączanie Lub Wyłączanie

    ˜ Włączanie lub wyłączanie 4. Zamknąć dno. Rygiel dolny musi zatrzasnąć się ze słyszalnym szczęknięciem. 1. Kabel zasilania z wtyczką sieciową  5. Zbiornik na kurz włożyć do produktu. Rygiel wyciągnąć z obudowy przynajmniej do zbiornika na kurz musi zatrzasnąć się ze żółtego znaku.
  • Page 62: Zamawianie Zamiennych Akcesoriów

    1. Filtr silnika znajduje się za kratką wylotu 3. Ze zbiornika na kurz wyciągnąć obydwa powietrza  . Rygiel kratki  przesunąć w 25 ] 26 ] cylindry. lewo. Jednocześnie wyciągnąć kratkę wylotu 4. Oddzielić cylindry od siebie. W tym celu powietrza. jeden z cylindrów należy przekręcić...
  • Page 63 Błąd Możliwa przyczyna Działanie Wydostające się z Osady w kanałach ssących, Oczyścić filtr silnika i filtr HEPA (patrz produktu powietrze filtrze silnika lub filtrze akapit „Czyszczenie i konserwacja”). pachnie nieprzyjemnie. HEPA. Silnik jest głośniejszy niż Droga zasysania jest Sprawdzić dysze, szczotkę do mebli, rurę zwykle.
  • Page 64: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    ˜ Gwarancja ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt wyprodukowano zgodnie z wysokimi gwarancyjnej standardami jakości i przed wysyłką poddano skrupulatnej kontroli. W przypadku wad Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa materiałowych lub produkcyjnych nabywcy roszczenia, prosimy stosować się do przysługuje ustawowe prawo do dochodzenia następujących wskazówek: swoich roszczeń...
  • Page 65 Použitá výstražná upozornění a symboly ....Strana Úvod ..............Strana Použití...
  • Page 66: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující výstražná upozornění: INFO: Tento symbol se signálním slovem „Informace“ poskytuje další NEBEZPEČÍ! Tento symbol se užitečné informace. signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které...
  • Page 67: Rozsah Dodávky

    PODLAHOVÝ BEZSÁČKOVÝ ˜ Popis dílů VYSAVAČ (Obr. A, K, N, O) Rozložte před čtením poskládanou stránku s ˜ Úvod výkresy. Seznamte se se všemi funkcemi výrobku. Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového Hadice PODLAHOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ, dále Teleskopická trubka označovaného pouze jako „výrobek“. Zámek víka (nahoře) Vybrali jste si vysoce kvalitní...
  • Page 68: Bezpečnostní Pokyny

    Tento výrobek mohou použí- Tento výrobek splňuje směrnici o ekodesignu   2009/125/ES a EU 666/2013 v souladu se vat děti starší 8 let i osoby se směrnicemi EN 60312–1, EN 60704–2-1 a sníženými fyzickými, smyslový- EN 60335–2-2. mi či mentálními schopnostmi Bezpečnostní pokyny nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM dohledem nebo byly poučeny...
  • Page 69: Obsluha

    m VAROVÁNÍ! Riziko úrazu Pravidelně kontrolujte síťovou   elektrickým proudem! zástrčku a přípojné vedení na Neponořujte elektrické části poškození. Když je přípojné výrobku do vody nebo jiných vedení poškozeno, musí být kapalin. Nikdy výrobek nahrazeno výrobcem, jeho nedržte pod tekoucí vodou. zákaznickým servisem nebo podobně...
  • Page 70: Nasadit Příslušenství

    V průběhu provozu ˜ Obsluha   nezakrývejte větrací otvory. ˜ Příslušenství Riziko přehřátí a poškození Díl Oblast použití výrobku. Koberce 15 ] Tvrdé podlahy Nenasávejte nikdy výrobkem   Schody vodu nebo jiné kapaliny ani hořlavé látky nebo horké/ hořící předměty. Koberce 16 ] Polštář...
  • Page 71: Zapínání/Vypínání

    – Uvolněte zámek teleskopické trubky. 4. Když výrobek nepoužíváte, vytáhnete síťovou – Případně mírně změňte délku, až zámek zástrčku ze zásuvky. teleskopické trubky zapadne. 5. Přípojné vedení naviňte: Zatlačte tlačítko 4. Zastrčte teleskopickou trubku do upnutí návinu kabelu  dolů (obr. H). podlahového kartáče ...
  • Page 72: Vyprázdněte Nádobku Na Prach

    VAROVÁNÍ! Riziko úrazu Motorový filtr elektrickým proudem! Neponořujte (Obr. O) INFO: elektrické části výrobku do vody nebo jiných kapalin. Nikdy výrobek nedržte pod tekoucí Motorový filtr  čistěte jen tehdy, když je 10 ]   vodou. špinavý. Při běžném používání se doporučuje čistit motorový...
  • Page 73: Čištění A Péče

    ˜ Odstraňování chyb Závada Možná příčina Akce Výrobek nefunguje. Spojte síťovou zástrčku se zásuvkou. Síťová zástrčka  není propojena se zásuvkou. Sací výkon se sníží Vyprázdněte nádobku na prach (viz Nádobka na prach  a výrobek nenasává „Vyprázdněte nádobku na prach“). plná. žádnou špínu.
  • Page 74 V zájmu ochrany životního prostředí Ujistěte se, že máte k dispozici originální prodejní vysloužilý výrobek nevyhazujte do doklad a číslo položky (IAN 425851_2301) domovního odpadu, ale předejte jako doklad o nákupu. k odborné likvidaci. O sběrnách a Kód zboží naleznete na typovém štítku, jejich otevíracích hodinách se můžete gravírování...
  • Page 75 Použité výstražné upozornenia a symboly ....Strana Úvod ..............Strana Používanie v súlade s určením .
  • Page 76 Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na používanie, v krátkom návode a na obale sa používajú nasledovné varovné upozornenia: INFORMÁCIA: Tento symbol so NEBEZPEČENSTVO! Tento signálnym slovom „Informácia“ ponúka symbol so signálnym slovom ďalšie užitočné informácie. „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
  • Page 77 PODLAHOVÝ VYSÁVAČ 1 Krátky návod ˜ Popis súčiastok ˜ Úvod (Obr. A, K, N, O) Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového Pred čítaním si rozložte stranu s nákresmi. PODLAHOVÝ VYSÁVAČ, ďalej označovaného Oboznámte sa so všetkými funkciami produktu. len ako „výrobok“. Vybrali ste si výrobok vysokej kvality.
  • Page 78: Používanie V Súlade S Určením

    Nikdy nenechávajte deti bez Tento produkt zodpovedá smernici Ecodesign 2009/125/ES a EÚ 666/2013 podľa smerníc dozoru s obalovým materiálom. EN 60312-1, EN 60704-2-1 a EN 60335-2-2. Existuje nebezpečenstvo udusenia Bezpečnostné obalovým materiálom. Deti často upozornenia podceňujú nebezpečenstvá. Tento produkt môžu používať  ...
  • Page 79: Obsluha

    Elektrická bezpečnosť Pred zapojením sieťovej   zástrčky do napájania: Dbajte m NEBEZPEČENSTVO! Ri‑ na to, aby menovité napätie ziko úrazu elektrickým na typovom štítku produktu prúdom! Nepokúšajte sa zodpovedalo sieťovému opravovať produkt svojpomoc- napätiu vášho napájania. ne. V prípade poruchy môžu Sieťovú...
  • Page 80: Inštalácia Príslušenstva

    Pri odpájaní produktu zo ˜ Pred prvým použitím   zásuvky ťahajte sieťovú Odstráňte všetky obalové materiály a pripravte jednotlivé komponenty pred zástrčku a nie napájací kábel. seba. Po vybalení produkt skontrolujte, či Chybné diely musia byť   nevykazuje viditeľné poškodenia. vymenené...
  • Page 81: Zapnutie/Vypnutie

    ˜ Zapnutie/vypnutie 3. Nastavte teleskopickú rúru na požadovanú dĺžku: 1. Sieťovú zástrčku vytiahnite z telesa – Zaistenie teleskopickej rúry posuňte 20 ] minimálne po žltú značku. Keď sa objaví dopredu a zmeňte dĺžku teleskopickej rúry červená značka, dosiahli ste koniec (obr.
  • Page 82: Vyprázdnenie Nádoby Na Prach

    ˜ Čistenie a starostlivosť 5. Na čistenie nádoby na prach a oboch valcov použite vlhkú handričku. Nádobu NEBEZPEČENSTVO! Riziko úrazu na prach a valce môžete opláchnuť aj pod elektrickým prúdom! Odpojte sieťovú tečúcou vodou. zástrčku zo zásuvky vždy pred čistením 6.
  • Page 83: Čistenie A Starostlivosť

    ˜ Odstránenie porúch Chyba Možná príčina Činnosť Produkt nefunguje. Pripojte sieťovú zástrčku do zásuvky. Sieťová zástrčka nie je zapojená v zásuvke. Sací výkon sa znížil Vyprázdnite nádobu na prach (pozri Nádoba na prach a produkt nevysáva „Vyprázdnenie nádoby na prach“). plná. nečistoty.
  • Page 84: Postup Pri Uplatnení Záruky

    Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu alebo oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje o triedení). na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. opotrebovaniu, a preto sa považujú za spotrebný O možnostiach likvidácie materiál (napr.
  • Page 85 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página Introducción ............Página Uso previsto .
  • Page 86: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: INFORMACIÓN: Este símbolo con la palabra de señalización ¡PELIGRO! Este símbolo con la “Información” ofrece más información palabra de señalización “Peligro”...
  • Page 87: Uso Previsto

    ASPIRADOR 1 Guía rápida ˜ Descripción de las piezas ˜ Introducción (Fig. A, K, N, O) Enhorabuena por la adquisición de su nueva Antes de empezar a leer, abra la página ASPIRADOR, al que se hará referencia en desplegable con los dibujos. Familiarícese con adelante como «el producto».
  • Page 88: Indicaciones De Seguridad

    Niños y personas con Niveles de aspiración: limitaciones Filtro: HEPA m ¡ADVERTENCIA! Este producto cumple con la Directiva de Ecodiseño 2009/125/CE y ¡PELIGRO DE UE 666/2013 conforme a las directivas MUERTE Y EN 60312-1, EN 60704-2-1 y EN 60335-2-2. ACCIDENTES PARA Indicaciones de BEBÉS Y NIÑOS! seguridad Nunca deje a los niños solos con...
  • Page 89 Uso previsto m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo No maneje el producto con de lesión! Un uso no las manos húmedas o si se conforme a lo previsto puede encuentra sobre suelo húmedo. provocar lesiones. Utilice el m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo producto sólo conforme a de lesión! Apague el...
  • Page 90: Antes Del Primer Uso

    Proteja el cable de conexión Nunca aspire agua u otros     de posibles daños. No deje líquidos con el producto que cuelgue sobre bordes ni tampoco sustancias afilados ni tampoco lo inflamables u objetos aplaste o doble. Mantenga calientes/ardiendo. el cable de conexión lejos de Limpieza y superficies calientes y llamas...
  • Page 91 ˜ Funcionamiento 3. Ajuste el tubo telescópico a la longitud deseada: ˜ Accesorios – Deslice hacia adelante el bloqueo del tubo telescópico  y modifique la Ámbito de 20 ] Pieza longitud del tubo telescópico (fig. D). aplicación – Suelte el bloqueo del tubo telescópico. Alfombras 15 ] –...
  • Page 92: Encendido/Apagado

    ˜ Encendido/Apagado ˜ Limpieza y cuidado 1. Extraiga el enchufe  de la carcasa al ¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga menos hasta la marca amarilla. Cuando eléctrica! Desconecte el enchufe  aparezca la marca roja se habrá alcanzado la toma de corriente antes de limpiar el el final del cable de conexión.
  • Page 93 5. Utilice un paño húmedo para limpiar el 1. El filtro del motor se encuentra detrás de depósito de polvo y los dos cilindros. la rejilla de salida de aire  . Deslice el 25 ] También puede lavar el depósito de polvo y bloqueo de rejilla ...
  • Page 94 Error Causa posible Acción El aire que sale del Deposiciones en las vías Limpie el filtro del motor y el filtro HEPA producto huele mal. de aspiración, el filtro del (véase “Limpieza y cuidado”). motor o el filtro HEPA. El motor suena más alto Vía de aspiración atascada.
  • Page 95: Trámite Para Una Reclamación Bajo Garantía

    ˜ Asistencia Si en un plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o Asistencia en España fabricación en este producto, repararemos o Tel.: 900984948 sustituiremos –a nuestra discreción– el producto E-Mail: owim@lidl.es gratuitamente.
  • Page 96 Anvendte advarselssætninger og symboler ....Side Indledning ............Side Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 97: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler Følgende advarsler bruges i denne betjeningsvejledning, i lynvejledningen og på emballagen: INFO: Dette symbol, sammen med FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”info”, angiver flere nyttige informationer. signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald.
  • Page 98 STØVSUGER ˜ Beskrivelse af delene (Fig. A, K, N, O) ˜ Indledning Inden læsning foldes siden med tegningerne ud. Gør dig fortrolig med alle produktets funktioner. Tillykke med købet af din nye STØVSUGER, som herefter kun refereres til som »produktet«. Slange Du har valgt et produkt af høj kvalitet.
  • Page 99: Sikkerhedsanvisninger

    Børn må aldrig være alene med Dette produkt opfylder Ecodesign-direktivet 2009/125/EF og EU 666/2013 i henhold til emballagematerialet uden opsyn. direktiverne EN 60312-1, EN 60704-2-1 og Emballagematerialet udgør risiko EN 60335-2-2. for kvælning. Børn undervurderer Sikkerhedsanvisninger ofte faresituationer. Produktet kan anvendes af  ...
  • Page 100: Betjening

    Elektrisk sikkerhed Før tilslutning af netstikket   til spændingsforsyningen: m FARE! Risiko for Kontrollér, at netspændingen elektriske stød! Forsøg ikke på typeskiltet stemmer selv at reparere produktet. Ved overens med spændingen på funktionsfejl skal reparationer forsyningsnettet. udføres af kvalificerede Kontrollér jævnligt netstik  ...
  • Page 101: Tilbehør

    Tag fat i netstikket og ikke i ˜ Før første ibrugtagning   netledningen for at trække Fjern al emballage og læg de enkelte komponenter foran dig. Produktet kontrolleres produktet ud af stikkontakten. for synlige skader efter udpakning. Defekte dele skal altid erstattes  ...
  • Page 102: Til-/Frakobling

    3. Træk teleskoprøret ud i den ønskede længde: 4. Træk netstikket ud af stikkontakten, hvis – Skub teleskoprørslåsen  fremad og produktet ikke anvendes. 20 ] justér teleskoprørets længde (fig. D). 5. Oprulning af netledningen: Tryk på – Slip teleskoprørslåsen. ledningsoprulningsknappen  (fig. H). – Længden justeres efter behov til INFO: teleskoprørslåsen falder i hak.
  • Page 103 OBS! Benyt ikke værktøjer til rengøring af Motorfilter filter. I modsat fald kan filteret tage skade. (Fig. O) INFO: OBS! Benyt aldrig produktet uden Rengør motorfilter  når det er snavset. 10 ]   HEPA-filter og motorfilter  . I modsat fald 10 ] Ved normal brug anbefales det at rengøre kan produktet blive skadet og sugeydelsen motorfilter for hver 6 måneder.
  • Page 104: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ˜ Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Handling Produktet fungerer ikke. Tilslut netstikket til en stikkontakt. Netstikket  er ikke sat i en stikkontakt. Sugeeffekten er Tøm støvbeholderen (se ”Tømning af Støvbeholder  fuld. reduceret og produktet støvbeholder”). suger ikke snavs op. Sugevejen tilstoppet. Kontrollér gulvbørsten ...
  • Page 105: Afvikling Af Garantisager

    ˜ Afvikling af garantisager For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med For at sikre hurtig behandling af din sag, skal du husholdningsaffaldet, når det er udtjent, overholde følgende instruktioner: men skal afleveres til en fagmæssig Sørg for at have den originale salgskvittering og korrekt bortskaffelse.
  • Page 106 Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina 104 Introduzione .
  • Page 107: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, nella guida rapida e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: INFO: Questo simbolo con il termine “Info” contiene ulteriori utili PERICOLO! Questo simbolo con il informazioni. termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale.
  • Page 108: Introduzione

    ASPIRAPOLVERE ˜ Descrizione dei componenti (Fig. A, K, N, O) ˜ Introduzione Aprire la pagina pieghevole con i disegni prima di leggere. Familiarizzare con tutte le funzioni del Grazie per avere acquistato questo prodotto. ASPIRAPOLVERE, di seguito denominato “il prodotto”. Tubo flessibile Si tratta di un prodotto di elevata qualità.
  • Page 109: Istruzioni Di Sicurezza

    Sussiste il pericolo di Questo prodotto è conforme alla direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE e soffocamento dei bambini con UE 666/2013 secondo le direttive EN 60312-1, il materiale d’imballaggio. I EN 60704-2-1 e EN 60335-2-2. bambini non sono in grado di Istruzioni di sicurezza valutare l’entità...
  • Page 110 Sicurezza elettrica m AVVERTENZA! Rischio di lesioni! Spegnere m PERICOLO! Rischio di il prodotto e scollegarlo scossa elettrica! Non dall’alimentazione prima di tentare di riparare il prodotto pulirlo e quando non viene autonomamente. In caso utilizzato. di cattivo funzionamento le Non utilizzare più...
  • Page 111: Prima Del Primo Utilizzo

    Funzionamento Proteggere il prodotto, il cavo   Scollegare la spina dalla presa di alimentazione e la spina   –se si verifica un dalla polvere, dai raggi diretti del sole, da gocce e spruzzi malfunzionamento, –prima di mettere/cambiare d’acqua. gli accessori, Conservare il prodotto in  ...
  • Page 112: Applicazione Degli Accessori

    INFO: Parte Ambito di utilizzo Gli ugelli e la spazzola per mobili possono   Punti difficili da 17 ] essere montati direttamente sul tubo raggiungere flessibile. Angoli Prima dell’utilizzo: Assicurarsi che tutti gli   Bordi del battiscopa accessori siano fissati in modo sicuro. Fessure di ventilazione Il portaugello può...
  • Page 113: Aumento/Riduzione Della Potenza Di Aspirazione

    AVVERTENZA! Rischio di scossa INFO: elettrica! Non immergere le parti elettriche Tenere il cavo di alimentazione con una   del prodotto in acqua o altri liquidi. Non mano. Guidare il cavo di alimentazione tenere mai il prodotto sotto l'acqua corrente. mentre lo si avvolge.
  • Page 114: Ordinazione Di Accessori Di Ricambio

    9. Se necessario, sciacquare il telaio del filtro 3. Sciacquare il filtro motore sotto l'acqua e l’intarsio in schiuma sotto l’acqua corrente. corrente calda. Lasciare poi asciugare completamente le 4. Lasciare asciugare completamente il filtro parti in un luogo al riparo della luce solare motore in un luogo al riparo della luce solare diretta.
  • Page 115: Conservazione

    Guasto Possibile causa Azione Il motore è più rumoroso Via di aspirazione intasata. Controllare che l’ugello, la spazzola per del solito. mobili, il tubo telescopico, il tubo flessibile e il contenitore della polvere non siano intasati e rimuovere le eventuali ostruzioni. Il motore è...
  • Page 116: Richieste Di Intervento In Garanzia

    ˜ Assistenza Se il prodotto mostra difetti di materiali o fabbricazione entro 3 anni dalla data di Assistenza Italia acquisto, verrà riparato o sostituito, a nostra sola Tel.: 800790789 discrezione, gratuitamente. Il periodo di garanzia E-Mail: owim@lidl.it non viene esteso a seguito di un intervento in garanzia.
  • Page 117 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ..Oldal 115 Bevezető ............Oldal 116 Rendeltetésszerű...
  • Page 118: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: TUDNIVALÓ: Ez a szimbólum a „Tudnivalók” szó mellett hasznos VESZÉLY! Ez a szimbólum a információkra hívja fel a figyelmet. „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet.
  • Page 119: Bevezető

    PORSZÍVÓ 1 Rövid útmutató ˜ A részegységek leírása ˜ Bevezető (A, K, N, O ábra) Gratulálunk az új PORSZÍVÓ megvásárlásához, Hajtsa ki az ábrákat tartalmazó oldalt. amelyre a továbbiakban úgy hivatkozunk: „a Ismerkedjen meg a termék összes funkciójával. termék”. Kiváló minőségű terméket választott. A használati Gégecső...
  • Page 120: Biztonsági Utasítások

    Gyermekek és fogyatékkal A termék megfelel a 2009/125/EK jelű Ecodesign irányelvnek és az EU 666/2013 jelű élők irányelvnek az EN 60312-1, EN 60704-2-1 és m FIGYELMEZTETÉS! az EN 60335-2-2 irányelveknek megfelelően. ÉLET‑ ÉS Biztonsági utasítások BALESETVESZÉLY GYERMEKEK, KISGYERMEKEK A TERMÉK HASZNÁLATBA‑ SZÁMÁRA! VÉTELE ELŐTT ISMERKEDJEN Soha ne hagyja gyermekeit...
  • Page 121 Rendeltetésszerű használat m FIGYELMEZTETÉS! Sérü‑ lésveszély! Tisztítás előtt, m FIGYELMEZTETÉS! Sérü‑ vagy ha a terméket nem hasz- lésveszély! A szakszerűtlen nálja, kapcsolja ki a terméket kezelés sérülésekhez vezethet. és szüntesse meg az áramellá- A terméket kizárólag ezen tását. használati útmutatónak megfe- Ne használja a terméket, ha  ...
  • Page 122: Első Használat Előtt

    Kezelés A terméket, az elektromos ve-   Húzza ki az elektromos zetéket és a csatlakozót óvja a   csatlakozót a konnektorból portól, a közvetlen napfénytől, a rácseppenő vagy ráfröccse- –hibás működés esetén, –alkatrészek felcsatolása vagy nő víztől. cseréje előtt, A terméket tárolja hűvös,  ...
  • Page 123: Alkatrészek Felhelyezése

    Alkatrész Használati terület Zsalugáterek 18 ] Szellőzőnyílások Érzékeny felületek * A kemény padló/szőnyeg 17 ] 18 ] álláskapcsolóját fordítsa a felület 14 ] típusának megfelelő állásba. 19 ] A kapcsoló állása Padlótípus 16 ] Kemény padló Szőnyeg ˜ Alkatrészek felhelyezése A fejtartóra az alábbi tartozékokat teheti fel, 1.
  • Page 124: Porgyűjtő Kiürítése

    ˜ Porgyűjtő kiürítése Ne használjon súroló vagy maró hatású tisztítószereket. TUDNIVALÓ: A durvább szennyeződéseket tisztítsa le Ha lehetséges, a porgyűjtőt szabad   kézzel. téren ürítse ki, mert a kiürítés során porfelhő A termék tisztítását egy nedves ruha képződhet. segítségével végezze. Makacsabb Ürítse ki a porgyűjtőt rendszeresen.
  • Page 125: Pótalkatrészek Rendelése

    ˜ Pótalkatrészek rendelése 4. Hagyja a motorszűrőt olyan helyen megszáradni, ahol nem éri közvetlen Az alábbi pótalkatrészeket online is   napfény. megrendelheti: 5. Helyezze vissza a motorszűrőt és a – Motorszűrő 10 ] légkimeneti rácsot a termékbe. Mindkét – Habszivacs betét 24 ] alkatrésznek a helyére kell kattannia.
  • Page 126: Mentesítés

    ˜ Mentesítés A termékre a vásárlás dátumától számított 3 éves garancia jár. A garancia időtartama a A csomagolás környezetbarát anyagokból vásárlás dátumától kezdődik. Tartsa az eredeti készült, amelyeket a helyi újrahasznosító vásárlási nyugtát biztonságos helyen, mivel ez a helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. dokumentum a vásárlást igazoló...
  • Page 127: Szerviz

    Ha a terméket hibásként regisztrálják, akkor ingyenesen visszaküldheti az Önnek megadott szervizcímre. Ne felejtse el mellékelni a vásárlási bizonylatot (vásárlási nyugta) és egy rövid leírást, amely ismerteti a hiba részleteit, és hogy mikor következett be a hiba. ˜ Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu...

This manual is also suitable for:

425851-2301

Table of Contents