Page 1
ROTATIONSRASIERER SRR 3.7 E6 ROTARY SHAVER SRR 3.7 E6 RASOIR À TÊTES ROTATIVES SRR 3.7 E6 Bedienungsanleitung Operating instructions ROTATIONSRASIERER ROTARY SHAVER Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing RASOIR À TÊTES ROTATIVES ROTEREND SCHEERAPPARAAT Instrukcja obs ugi Návod k obsluze ROTACYJNA MASZYNKA DO HOLICÍ...
Page 2
Deutsch ............2 English ............16 Français ............28 Nederlands ........... 46 Polski ............60 Česky ............74 Slovenčina ............ 86 Español............98 Dansk ............112 Italiano ............124 Magyar............140...
Page 3
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt / Panoramica / Áttekintés 3 14 15...
1. Übersicht Bartschneideaufsatz Schereinheit mit Scherköpfen (3x) Rasieraufsatz Entriegelungstaste des Rasieraufsatzes Antrieb für Aufsätze Rasierer Ein-/Ausschalter 00/... /100% Anzeige der Akkukapazität Steckersymbol blinkt rot: Akku fast leer leuchtet rot während des Ladevorgangs: Akku wird geladen Schlosssymbol blinkt: zeigt die Transportsicherung an Reinigungssymbol: leuchtet beim Einschalten kurz auf / blinkt nach 30 Minuten Rasierzeit und erinnert an die notwendige regelmäßige Reinigung...
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Rotationsrasierer ist ausschließlich zum Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Schneiden von menschlichen Haaren vorge- Rotationsrasierer. sehen. Verwenden Sie das Gerät nur für tro- ckene Haare (außer bei Nassrasur). Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- und um den ganzen Leistungsumfang ken- zipiert und darf nicht für gewerbliche Zwe-...
Page 7
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
WARNUNG vor Sachschäden! Schützen Sie den Akku vor mechani- schen Beschädigungen. Es besteht Verwenden Sie nur das Original-Zube- BRANDGEFAHR! hör. Das Gerät enthält einen Lithium-Ionen- Legen Sie das Gerät niemals auf heiße Akku. Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in - Der Akku kann nicht entnommen wer- die Nähe von Wärmequellen oder offe- den! nem Feuer.
5. Aufladen 4. Das Steckersymbol 9 leuchtet rot und der Akku wird geladen. Wenn der Akku vollständig geladen ist, wird 100% angezeigt. WARNUNG! Wegen der hohen Stromaufnahme la- 6. Bedienen den Sie das Gerät nicht an einem Note- book / PC. Laden Sie das Gerät nur über ein USB-Netzteil (1 A Ausgangs- 6.1 Vor dem ersten strom, nicht im Lieferumfang enthalten).
6.3 Wechsel des Rasier-/ Trockenrasur • Halten Sie die Schereinheit 2 parallel Bartschneideaufsatzes zur Hautoberfläche und führen Sie sie sanft in kreisenden Bewegungen über WARNUNG vor Verletzung! Ihr Gesicht. Schalten Sie den Rasierer 6 aus, bevor • Rasieren Sie gegen die Bartwuchsrich- Sie die Aufsätze aufstecken oder abneh- tung.
6.5 Konturen und Bart 7.2 Rasieraufsatz/ schneiden (2-in-1-Bart- Schereinheit und-Kotelettenstyler) Rasieraufsatz trocken reinigen Reinigen Sie die 3 Scherköpfe 2 nach jeder Rasur mit der Reinigungsbürste 17. WARNUNG vor Verletzung! 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste 4 Die Spitzen des Bartschneideaufsat- am Rasieraufsatz 3, sodass die Scher- zes 1 sind scharf.
8. Aufbewahren 3. Bild E: Drehen Sie vorsichtig das mit Pfeilen markierte Verriegelungsrad 14 • Wenn Sie das Gerät nicht mehr benut- entgegen der Pfeilrichtung, bis sich die zen, lagern Sie dieses an einem Platz, Halterung der Scherköpfe 15 abheben wo weder starke Hitze noch Feuchtig- lässt.
10. Problemlösungen Dieses Recycling-Symbol mar- kiert z. B. einen Gegenstand Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht oder Materialteile als für die funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Rückgewinnung wertvoll. Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- Recycling hilft, den Verbrauch nes Problem, das Sie selbst beheben kön- von Rohstoffen zu reduzieren und die Um- nen.
11. Zubehörteile Verwendete Symbole bestellen Schutzkleinspannung Zubehörteile für den Rotationsrasierer SRR 3.7 E6 können Sie nachbestellen. Mit der CE-Kennzeichnung erklärt Bestellung online die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität. shop.hoyerhandel.com Dieses Symbol erinnert daran, die Verpackung umweltfreundlich zu entsorgen. Mit dem Recyclingsymbol (3 Pfeile) sind wiederverwertbare...
13. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
Page 16
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Service-Center das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- E-Mail: hoyer@lidl.de legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er Service Österreich...
Page 18
Contents 1. Overview ..................17 2. Intended purpose ................18 3. Safety information ................. 18 4. Items supplied ................20 5. Charging ..................20 6. Operation ..................21 Before switching on for the first time ............21 Transport lock..................21 Changing the shaving/beard trimmer attachment ........
1. Overview Beard trimmer attachment Blade unit with shaving heads (3x) Shaving attachment Release button of the shaving attachment Drive unit for attachments Shaver On/off switch 00/... /100% Status display of the battery capacity Plug symbol flashes red: battery almost empty is lit red during the charging process: the battery is being charged Lock symbol flashes: shows the transport lock Cleaning symbol: is lit briefly when switched on / flashes after...
Thank you for placing 2. Intended purpose your trust in our The rotary shaver is intended exclusively for products! cutting human hair. Only use the device on dry hair (except for wet shaving). Congratulations on your new rotary shaver. The device is designed for private home use and must not be used for commercial pur- For safe handling of the device and in order poses.
Page 21
Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and peo- ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or a lack of experience or knowledge if they are supervised or have been instructed in how to use this device safely and if they have understood the resulting dangers.
mucous membranes and skin. Rinse im- pairs must be carried out by a specialist mediately with plenty of clean water workshop or the Service Centre. and consult a doctor. The electrolyte solution can cause irritation. 4. Items supplied Do not expose the device to direct sun- shine or heat.
6.2 Transport lock • The charging time of an empty battery is approx. 90 minutes (at a charging If the transport lock is activated, the lock current of 1 A). symbol 10 will flash when you try to switch • The device cannot be switched on dur- on the device.
6.5 Contouring and beard NOTE: initial use may cause temporary irri- tation or redness of the skin, as the skin has trimming (2-in-1 beard to adjust to shaving. This is normal and usual- and sideburn styler) ly lasts between 2 to 4 weeks. WARNING! Risk of injury! Dry shaving The points of the beard trimmer attach-...
7.2 Shaving attachment/ 3. Figure E: carefully turn the locking wheel 14 marked with arrows against blade unit the direction of the arrows, until the Dry cleaning of the shaving at- holder for shaving heads 15 can be lift- tachment ed off. 4.
8. Storage 10. Trouble-shooting • When no longer using the device, store If your device fails to function as required, it in a place where neither high temper- please try this checklist first. Perhaps there is atures nor moisture can affect it. only a minor problem, and you can solve it •...
11. Ordering accessories Symbols used Accessories for the rotary shaver Safety extra low voltage SRR 3.7 E6 are available for reorder. Ordering online With the CE marking, HOYER Handel GmbH declares shop.hoyerhandel.com the conformity with EU guide- lines. This symbol reminds you to dis- pose of the packaging in an envi- ronmentally friendly manner.
13. Warranty of the The warranty applies to material or factory defects. HOYER Handel GmbH Excluded from the warranty are Dear Customer, wear parts subject to normal wear your device is provided with a 3 year war- and damages to fragile parts, e.g. ranty starting with the purchase date.
Page 29
At www.lidl-service.com you can download this and many other manuals, product vide- Supplier os and installation software. Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY This QR code takes you directly to the Lidl Ser- vice website (www.lidl-service.com), where...
Page 30
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............29 2. Utilisation conforme ..............30 3. Consignes de sécurité ..............30 4. Éléments livrés ................32 5. Rechargement ................33 6. Utilisation ..................33 Avant la première mise en marche ............. 33 Sécurité de transport ................ 33 Remplacer l'embout de rasage / l'embout de tonte de la barbe ..... 34 Rasage ...................
1. Aperçu de l'appareil Embout de tonte de la barbe Unité de coupe avec têtes de coupe (3x) Embout de rasage Bouton de déverrouillage de l'embout de rasage Entraînement des embouts Rasoir Interrupteur Marche/Arrêt 00/... /100 % Affichage du niveau de charge de la batterie Le symbole représentant une fiche secteur clignote en rouge : batterie presque vide est allumé...
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Le rasoir à têtes rotatives est exclusivement prévu pour couper des poils humains. Utili- Nous vous félicitons pour l'achat de votre sez l'appareil uniquement sur des poils secs nouveau rasoir à têtes rotatives. (sauf en cas de rasage humide).
Page 33
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais- sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili- sation en toute sécurité...
AVERTISSEMENT : risque de Protégez la batterie des dommages mé- caniques. Il y a un RISQUE dommages matériels ! D'INCENDIE ! Utilisez uniquement les accessoires L'appareil contient une batterie au d'origine. lithium-ion. Ne placez jamais l'appareil sur des sur- - La batterie ne peut pas être retirée ! faces brûlantes (par ex.
5. Rechargement 3. Branchez le connecteur USB-A du câble de rechargement USB 16 à un bloc d'alimentation USB (min. 1 A de courant de sortie, non inclus dans la livraison). AVERTISSEMENT ! 4. Le symbole représentant une fiche sec- Étant donné la forte consommation teur 9 est allumé...
6.3 Remplacer l'embout de Rasage à sec • Tenez l'unité de coupe 2 parallèlement rasage / l'embout de à la surface de la peau et décrivez dou- tonte de la barbe cement des mouvements circulaires sur votre visage. • Rasez dans le sens inverse de la pousse AVERTISSEMENT : risque de bles- du poil.
6.5 Tailler la barbe et les 7.2 Embout de rasage/unité contours (rasoir barbe et de coupe rouflaquettes 2-en-1) Nettoyage à sec de l'embout de rasage AVERTISSEMENT : risque de bles- Après chaque rasage, nettoyez les 3 têtes sures ! de coupe 2 avec la brosse de net- Les pointes de l'embout de tonte de la toyage 17.
8. Rangement 2. Figure D : retirez l'unité de coupe 2 en étirant l'embout de rasage 3. • Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, 3. Figure E : tournez, avec précaution, la rangez-le dans un endroit où il ne molette de verrouillage 14 fléchée à risque pas d'être endommagé...
10. Dépannage Emballage Si vous souhaitez mettre l’emballage au re- Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- but, respectez les prescriptions environne- ment, procédez dans un premier temps aux mentales correspondantes de votre pays. tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- Seulement pour la France être seulement d'un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.
13. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Protection basse tension valable pour la France Avec ce marquage CE, la société Chère cliente, cher client, HOYER Handel GmbH déclare la Vous obtenez pour cet appareil une garantie conformité avec la règlementa- de 3 ans à...
Page 42
Article 1648 1er alinéa du Code Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- civil tions de montage ou de l‘installation lorsque L‘action résultant des vices rédhibitoires doit celle-ci a été mise à sa charge par le contrat être intentée par l‘acquéreur dans un délai ou a été...
Page 43
Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
14. Garantie de Fournisseur HOYER Handel GmbH Attention ! L’adresse suivante n’est pas valable pour la une adresse de service. Contactez Belgique et la Suisse d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Kühnehöfe 12 Vous obtenez pour cet appareil une garantie 22761 Hamburg...
Page 45
Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
Page 46
Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALLEMAGNE...
Page 48
Inhoud 1. Overzicht ..................47 2. Correct gebruik ................48 3. Veiligheidsinstructies ..............48 4. Levering ..................50 5. Opladen ..................51 6. Bedienen ..................51 Alvorens de eerste keer in te schakelen..........51 Transportbeveiliging................. 51 Het scheer-/baardtrimopzetstuk verwisselen ........52 Scheren ..................52 Contouren en baard scheren (2-in-1-baard-en-bakkebaardenstyler)..53 7.
1. Overzicht Baardtrimopzetstuk Scheereenheid met scheerkoppen (3x) Scheeropzetstuk Ontgrendelingstoets scheeropzetstuk Aandrijving voor opzetstukken Scheerapparaat In-/uitschakelknop 00/... /100% Weergave van de accucapaciteit Stekkersymbool knippert rood: accu bijna leeg brandt rood tijdens het oplaadproces: accu wordt opgeladen Slotsymbool knippert: de transportbeveiliging is actief Reinigingssymbool: licht bij het inschakelen eventjes op/knippert na een scheertijd van 30 minuten, en herinnert er zo aan dat het appa- raat regelmatig moet worden gereinigd...
Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! Het roterende scheerapparaat is uitsluitend bedoeld voor het scheren van menselijk Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe rote- haar. Gebruik het apparaat alleen voor rende scheerapparaat. droog haar (behalve bij nat scheren). Het apparaat is ontworpen voor privége- Om het apparaat veilig te gebruiken en om bruik en mag niet voor commerciële doelein- alle functies van het apparaat te leren ken-...
Page 51
Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of men- tale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wan- neer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
WAARSCHUWING voor Het apparaat bevat een lithium-ion-ac- materiële schade! - De accu kan niet uit het apparaat Gebruik uitsluitend de origineel toebe- worden verwijderd! horen. - Dit apparaat mag niet worden geo- Leg het apparaat nooit op hete opper- pend! vlakken (bijv.
5. Opladen 4. Het stekkersymbool 9 brandt rood en de accu wordt opgeladen. Wanneer de accu volledig opgeladen is, wordt 100% weergegeven. WAARSCHUWING! Vanwege het hoge stroomverbruik moet 6. Bedienen u het apparaat niet via een notebook/ pc opladen. Laad het apparaat alleen op via een USB-netadapter (1 A uit- 6.1 Alvorens de eerste keer gangsstroom, niet meegeleverd).
6.3 Het scheer-/ schijnsel is normaal en duurt over het alge- meen tussen de 2 en 4 weken. baardtrimopzetstuk verwisselen Droog scheren • Houd de scheereenheid 2 parallel ten WAARSCHUWING voor verwondin- opzichte van het huidoppervlak en leid gen! deze zacht, met cirkelvormige bewegin- Schakel het scheerapparaat 6 uit voor- gen over uw gezicht.
6.5 Contouren en baard 7.2 Scheeropzetstuk/ scheren (2-in-1-baard- scheereenheid en-bakkebaardenstyler) Scheeropzetstuk droog reinigen Maak de 3 scheerkoppen 2 telkens na het scheren met het reinigingsborsteltje 17 WAARSCHUWING voor verwondin- schoon. gen! 1. Druk de ontgrendelingstoets 4 op het De punten van het baardtrimopzet- scheeropzetstuk 3 in, zodat de scheer- stuk 1 zijn scherp.
3. Afbeelding E: draai voorzichtig het • Laad de accu volledig op voordat u het met pijlen gemarkeerde vergrendelings- scheerapparaat 6 voor een langere pe- wieltje 14 tegen de richting van de pijl riode opslaat. Houd er rekening mee in, totdat de houder van de scheerkop- dat een te lange opslag zonder de pen 15 kan worden afgenomen.
Wanneer uw apparaat een keer niet functi- Accessoires voor het roterende scheerappa- oneert zoals gewenst, doorloopt u eerst raat SRR 3.7 E6 kunt u nabestellen. deze checklist. Misschien is het een klein Bestelling online probleem dat u zelf kunt oplossen.
13.Garantie van Gebruikte symbolen HOYER Handel GmbH Minimale veiligheidsspanning Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- Met het CE-keurmerk verklaart af de koopdatum. Wanneer dit product on- HOYER Handel GmbH de EU- volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke conformiteit.
Page 59
Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
Page 60
Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg DUITSLAND...
Page 62
Spis treści 1. Wykaz części .................. 61 2. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem ..........62 3. Zasady bezpieczeństwa..............62 4. Zakres dostawy ................65 5. Ładowanie ..................65 6. Obsługa ..................65 Przed pierwszym włączeniem..............65 Zabezpieczenie transportowe..............66 Wymiana nasadki do golenia/nasadki do strzyżenia brody ..... 66 Golenie ....................
1. Wykaz części Nasadka do strzyżenia brody Moduł tnący z głowicami tnącymi (3x) Nasadka do golenia Przycisk odblokowujący nasadki do golenia Napęd do nasadek Golarka Włącznik/wyłącznik 00/... /100% Kontrolka pojemności akumulatorów Symbol wtyczki miga na czerwono: akumulator prawie rozładowany świeci na czerwono podczas ładowania: ładowanie akumulatora w toku Symbol kłódki miga: oznacza zabezpieczenie transportowe Symbol czyszczenia: zapala się...
Dziękujemy za zaufanie! 2. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Gratulujemy zakupu nowej golarki rotacyj- Golarka rotacyjna przeznaczona jest wy- nej. łącznie do strzyżenia ludzkich włosów. Sto- sować urządzenie wyłącznie do suchych Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- włosów (wyjątek: golenie na mokro). nia i poznać...
Page 65
Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycz- nych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby wykazujące brak doświadczenia i/lub wiedzy pod warunkiem, że będą nadzorowane lub zostaną pouczone w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz zrozumieją...
Page 66
dodatkowego (kabel zasilający USB Nie używać urządzenia w przypadku typu A na USB typu C). uszkodzenia nasadki. Urządzenia nie wolno przykrywać Przed założeniem lub zmianą nasadek, podczas ładowania. a także przed czyszczeniem należy Urządzenie można ładować wyłącznie wyłączyć urządzenie. w suchym środowisku, nigdy w pobliżu OSTRZEŻENIE przed wody.
4. Zakres dostawy • Czas ładowania rozładowanego aku- mulatora wynosi ok. 90 minut (przy 1 golarka 6 prądzie ładowania 1 A). 1 kabel ładujący USB • Podczas ładowania nie można używać (USB typu A do USB typu C), 1 m 16 urządzenia. 1 nasadka do golenia 3 •...
6.2 Zabezpieczenie OSTRZEŻENIE! Nie używać urządzenia w przypadku transportowe otwartych ran, ran ciętych, oparzeń sło- Jeśli zostało uruchomione zabezpieczenie necznych lub pęcherzy. transportowe, przy próbie włączenia urzą- Nie należy wywierać zbyt dużego naci- dzenia zacznie migać symbol kłódki 10. sku na głowice tnące 2. Są one cienkie i •...
• Zarost na twarzy należy golić w spo- Nie stosować ściernych środków czysz- sób opisany w rozdziale Golenie na su- czących, które mogą porysować po- cho. wierzchnię. • Jeśli podczas golenia pianka do gole- WSKAZÓWKA: Czyścić urządzenie po nia zatka moduł tnący z głowicami tną- jego każdorazowym użyciu.
Przypomina on o dokładnym czyszczeniu, • Co ok. 6 miesięcy nanieść kilka kropli które należy przeprowadzać regularnie. Je- oleju na krawędź tnącą nasadki do śli urządzenie zostanie wyłączone, gdy strzyżenia brody 1. W razie potrzeby miga symbol czyszczenia, timer zacznie li- wytrzeć...
10. Rozwiązywanie gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go podmiotom problemów prowadzącym zbiórki zużytego sprzętu Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo elektrycznego i elektronicznego. Podmioty działać, należy sprawdzić poniższą listę. prowadzące zbiórki, w tym lokalne punkty Może się okazać, że przyczyną jest niewiel- zbiórki, sklepy oraz władze gminy, tworzą...
11. Zamawianie Użyte symbole akcesoriów Napi cie bezpieczne Akcesoria do golarki rotacyjnej SRR 3.7 E6 s dost pne w sprzeda y. U ywaj c oznaczenia CE, firma Zamawianie online HOYER Handel GmbH o wiad- cza, e produkt jest zgodny z wy- shop.hoyerhandel.com...
13. Gwarancja firmy tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu HOYER Handel GmbH obowiązywania gwarancji płatne. Drogi Kliencie, Zakres gwarancji Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- zakupu.
Page 74
Postępowanie w przypadku gwarancji Aby zapewni szybkie za atwienie zg asza- nego przypadku, nale y stosowa si do poni szych wskazówek: • W przypadku wszystkich zapyta nale- y mie przygotowany numer artyku u IAN: 426131_2307 oraz paragon kasowy potwierdzaj cy dokonanie za- kupu.
Page 76
Obsah 1. Přehled ..................75 2. Použití k určenému účelu ............... 76 3. Bezpečnostní pokyny ..............76 4. Obsah balení ................. 78 5. Nabíjení ..................78 6. Obsluha ..................79 Před prvním zapnutím ................79 Cestovní pojistka ................. 79 Výměna holicího nástavce / nástavce na zastřihování vousů ....79 Holení...
1. Přehled Nástavec na zastřihování vousů Holicí jednotka s holicími hlavami (3x) Holicí nástavec Uvolňovací tlačítko holicího nástavce Pohon pro nástavce Holicí strojek Vypínač 00/... / 100% Ukazatel kapacity baterie Symbol zástrčky bliká červeně: baterie je téměř vybitá bliká červeně během nabíjení: Baterie se nabíjí Symbol zámku bliká: zobrazuje cestovní...
Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Rotační holicí strojek je určen výhradně ke Gratulujeme vám k zakoupení vašeho nové- stříhání lidských chloupků a vousů. Přístroj ho rotačního holicího strojku. používejte pouze na suché vousy (kromě ho- lení za mokra). Pro bezpečné...
Page 79
Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo oso- by, které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně pou- žívat, a pochopily, jaké...
4. Obsah balení Nevystavujte přístroj přímému sluneční- mu záření nebo vysokým teplotám. Pou- 1 holicí strojek 6 žívejte přístroj pouze v teplotním 1 USB nabíjecí kabel rozsahu +10 °C až +35 °C. Baterii na- (USB typ A na USB typ C), 1 m 16 bíjejte také...
6.3 Výměna holicího 1. V případě potřeby vypněte přístroj vypí- načem 7. nástavce / nástavce na 2. Zasuňte USB C konektor USB nabíje- zastřihování vousů cího kabelu 16 do USB C zdířky 12 přístroje. 3. Napojte USB A konektor USB nabíjecí- VÝSTRAHA před poraněním! ho kabelu 16 do USB napájecího zdro- Před nasazením nebo odebráním ná- je (min.
7. Čištění a ošetřování • Na obtížnějších místech jako např.na bradě napněte pokožku, abyste dosáhli lepšího výsledku. VÝSTRAHA před poraněním! • Po holení přístroj vypněte, díly pečlivě Před každým čištěním přístroj vypněte. vyčistěte (kapitola „Čištění a ošetřová- VÝSTRAHA před věcnými škodami! ní“...
7.3 Nástavec na zastřihování 3. Všechny díly nechejte důkladně uschnout. vousů 4. Přiklopte holicí jednotku 2, aby zapad- • Pomocí dodaného čisticího kartáč- ku 17 odstraňte zbytky vousů z nástav- Důkladné čištění holicí jednotky ce na zastřihování vousů 1. Zabudovaný časovač v přístroji sčítá doby •...
ízení. Tento symbol recyklace ozna- Díly p íslušenství pro rota ní holicí strojek uje nap . p edm t nebo kovo- SRR 3.7 E6 m žete doobjednat. vé díly, které mohou být vráceny jako hodnotný materi- Objednávka online ál pro recyklaci.
13. Záruka společnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranné pásmo nízkého nap tí Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku Zna ka CE je prohlášením spo- od data nákupu. V p ípad vad tohoto vý- le nosti HOYER Handel GmbH o robku vám v i prodávajícímu náleží...
Page 86
Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout léhající rychlému opotřebení, které tento a mnoho dalších manuál , produktová jsou vystaveny běžnému opotřebe- videa a instala ní software. ní, a poškození křehkých dílů, např. vypínačů, osvětlení nebo skleně- ných dílů.
Page 88
Obsah 1. Prehľad ..................87 2. Účel použitia................... 88 3. Bezpečnostné pokyny ..............88 4. Obsah balenia ................90 5. Nabíjanie ..................90 6. Obsluha ..................91 Pred prvým zapnutím................91 Prepravná poistka ................91 Výmena holiaceho nástavca/nástavca na zastrihávanie brady....91 Holenie....................
1. Prehľad Nadstavec na zastrihávanie brady Strihacia jednotka so strihacími hlavicami (3x) Nadstavec na holenie Zaisťovacie tlačidlo nadstavca na holenie Pohon nadstavcov Holiaci strojček Zapínač/vypínač 00/... /100% Zobrazenie kapacity akumulátora Symbol zástrčky bliká na červeno: akumulátor je takmer vybitý svieti na červeno počas nabíjania: akumulátor sa nabíja Blikanie symbolu zámku: indikuje zapnutú...
Ďakujeme vám za 2. Účel použitia dôveru! Rotačný holiaci strojček je určený výlučne na strihanie ľudských vlasov. Prístroj používajte Gratulujeme vám k novému rotačnému ho- iba na suché vlasy (okrem holenia na- liacemu strojčeku. mokro). Prístroj je koncipovaný na používanie Na bezpečné...
Page 91
Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schop- nosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili riziká, ktoré sú s jeho používaním spojené. Deti sa nesmú...
očami, sliznicami a pokožkou. Zasiah- Nepoužívajte agresívne ani abrazívne nuté miesta okamžite prepláchnite dos- čistiace prostriedky. tatočným množstvom čistej vody a Aby sa predišlo rizikám, nevykonávajte vyhľadajte lekára. Elektrolytický roztok na prístroji žiadne zmeny. Opravy ne- môže vyvolať podráždenie. chajte vykonávať len v odbornej opra- Prístroj nikdy nevystavujte priamemu sl- vovni, resp.
• Doba nabíjania vybitého akumulátora je • Na zapnutie alebo vypnutie prepravnej cca 90 minút (pri nabíjacom prúde 1 A). poistky stlačte a cca 4 sekundy držte • Prístroj sa počas nabíjania nesmie zapí- stlačené tlačidlo zapnutia/vypnutia 7. nať. • Pri nabíjaní sa prepravná poistka deak- •...
6.5 Strihanie kontúr a brady skôr musí na holenie zvyknúť. Tento jav je nor- málny a vo všeobecnosti trvá 2 až 4 týždne. (strihač na bradu a kotlety 2 v 1) Suché holenie • Strihaciu jednotku 2 držte rovnobežne VÝSTRAHA pred poranením! k povrchu pokožky a veďte ju jemne Hroty nadstavca na zastrihávanie bra- krúživými pohybmi po tvári.
7.2 Holiaci nadstavec/ 3. Obrázok E: Opatrne otáčajte bloko- vacím kolieskom 14 označeným šípka- strihacia jednotka mi proti ich smeru, kým sa nebude dať Holiaci nadstavec čistite nasucho uchytenie strihacích hlavíc 15 nadvih- Po každom holení vyčistite 3 strihacie hlavi- núť. ce 2 pomocou čistiacej kefy 17. 4.
8. Uskladnenie 10. Riešenia problémov • Keď prístroj nepoužívate, uložte ho na Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fun- miesto, kde na neho nemôže pôsobiť govať, skontrolujte ho najprv podľa tohto horúčava ani vlhkosť. kontrolného zoznamu. Možno ide len o •...
11. Objednanie dielov Použité symboly príslušenstva Ochranné pásmo nízkeho napä- Diely príslušenstva pre rota ný holiaci stroj- ek SRR 3.7 E6 si môžete doobjedna . S ozna ením CE spolo nos Objednávka online HOYER Handel GmbH vyhlasuje zhodu ES. shop.hoyerhandel.com Tento symbol pripomína, aby ste...
13. Záruka spoločnosti Záruka sa nevzťahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálne- HOYER Handel GmbH mu opotrebeniu, na poškodenia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, krehkých dielov, napr. spínačov, na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky osvetľovacích prostriedkov alebo od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- iných dielov vyrobených zo skla.
Page 99
Na www.lidl-service.com si môžete stiahnu túto a alšie príru ky, produktové videá a in- štala ný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní ísla artikla (IAN) 426131_2307 si môžete otvori svoj ná- vod na obsluhu.
Page 100
Indice 1. Vista general ................99 2. Uso adecuado................100 3. Indicaciones de seguridad............100 4. Volumen de suministro ...............102 5. Carga del aparato ..............103 6. Uso.....................103 Antes de la primera conexión............103 Seguro de transporte ............... 103 Cambiar el accesorio de afeitado/recortador de barba ...... 104 Afeitado ..................
1. Vista general Accesorio recortador de barba Cabezal de afeitado con cabezales de afeitado (3x) Accesorio de afeitado Tecla de desbloqueo del accesorio de afeitado Unidad para accesorios Afeitadora Interruptor de encendido/apagado 00/... /100% Indicador de la capacidad de la batería Símbolo del enchufe parpadea en rojo: batería prácticamente descargada se ilumina en rojo durante el proceso de carga: la batería se carga...
¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! La afeitadora rotativa está diseñada exclusi- vamente para cortar el pelo humano. Utilice Le felicitamos por haber adquirido esta afei- el aparato únicamente sobre el pelo seco tadora rotativa. (excepto en afeitado en húmedo). El aparato está...
Page 103
Instrucciones para un funcionamiento seguro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o menta- les disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los cono- cimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
¡ADVERTENCIA sobre daños El aparato contiene una batería de io- nes de litio. materiales! - La batería no se puede extraer. Utilice solamente accesorios originales. - Este aparato no se debe abrir. Nunca coloque el aparato sobre super- - Para desecharlo, entregue el aparato ficies calientes (p.
5. Carga del aparato 3. Conecte el conector USB-A del cable de carga USB 16 a una fuente de alimen- tación USB (corriente de salida mín. 1 A, no incluida en el volumen de sumi- ¡ADVERTENCIA! nistro). Debido a la elevada corriente absorbi- 4.
6.3 Cambiar el accesorio de Afeitado en seco • Ponga el cabezal de afeitado 2 parale- afeitado/recortador de lo a la superficie cutánea y deslícelo barba suavemente con movimientos circulares por el rostro. • Afeite contra la dirección de crecimien- ¡ADVERTENCIA sobre lesiones! to de la barba.
6.5 Cortar la barba y los 7.2 Accesorio de afeitado/ contornos (moldeador 2 cabezal de afeitado en 1 de barba y patillas) Limpieza en seco del accesorio de afeitado Limpie los 3 cabezales de afeitado 2 con el ¡ADVERTENCIA sobre lesiones! cepillo de limpieza 17 después de cada Los extremos del accesorio recortador afeitado.
8. Conservación 2. Ilustración D: saque el cabezal de afeitado 2 tirando del accesorio de • Cuando deje de utilizar el aparato, al- afeitado 3. macénelo en un lugar en el que ni el 3. Ilustración E: gire cuidadosamente la calor fuerte ni la humedad puedan ac- rueda de bloqueo 14 marcada con fle- tuar sobre el mismo.
11. Solicitar accesorios Embalaje Cuando quiera eliminar el embalaje, siga Se pueden solicitar accesorios para la afei- las correspondientes normas de protección tadora rotativa SRR 3.7 E6. medioambiental vigentes en su país. Pedido en línea 10. Solución de shop.hoyerhandel.com problemas Si en algún momento el aparato no funciona...
13. Garantía de Símbolos empleados HOYER Handel GmbH Tensión baja de protección Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de Mediante el marcado CE, 3 años desde la fecha de compra. Si el pro- HOYER Handel GmbH declara la ducto presenta algún problema, usted tiene conformidad de la UE.
Page 111
Cobertura de la garantía • Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase El aparato ha sido fabricado conforme a unas en contacto por teléfono o por co- directivas de calidad estrictas y ha sido com- rreo electrónico con el servicio técni- probado y controlado antes de su entrega.
Page 112
Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Pón- gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALEMANIA...
Page 114
Indhold 1. Oversigt ..................113 2. Tilsigtet anvendelse ..............114 3. Sikkerhedsanvisninger ...............114 4. Leveringsomfang ................116 5. Opladning ..................116 6. Betjening ..................117 Før apparatet tændes første gang ............. 117 Transportsikring ................117 Udskiftning af barber-/skægtrimmertilbehøret ........117 Barbering..................117 Klipning af skæg og konturer (2-i-1-skæg-og-bakkenbartstyler) ....118 7.
1. Oversigt Skægtrimmertilbehør Skæreenhed med skærehoveder (3x) Barberingstilbehør Oplåsningsknap på barberingstilbehør Drev til tilbehør Barbermaskine On-/Off-kontakt 00/... /100% Visning af batteriets kapacitet Stiksymbol blinker rødt: batteri næsten tomt lyser rødt under opladningen: batteriet oplades Låsesymbol blinker: angiver transportsikring Rengøringssymbol: lyser kort når apparatet tændes hhv. blinker efter 30 minutters anvendelsestid og gør opmærksom på...
Mange tak for din tillid! 2. Tilsigtet anvendelse Rotationsbarbermaskinen er udelukkende Tillykke med din nye rotationsbarbermaski- beregnet til klipning af menneskehår. Brug kun apparatet til tørt hår (undtagen ved våd- barbering). For at opnå sikker håndtering af apparatet Apparatet er beregnet til privat brug og må og få...
Page 117
Anvisninger til sikker brug Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller mang- lende erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under op- syn eller er blevet undervist i sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer.
4. Leveringsomfang for et temperaturområde fra +10 °C til +35 °C. Oplad også kun batteriet in- 1 barbermaskine 6 den for dette temperaturområde. 1 USB-ladekabel Brug til opladning kun en strømforsy- (USB type A til USB type C), 1 m 16 ningsdel med beskyttelsesklasse II, som 1 barberingstilbehør 3 er godkendt til brug sammen med hus- 1 skægtrimmertilbehør 1...
6.3 Udskiftning af barber-/ • Driftstiden med komplet opladet batteri varer ca. 60 minutter. skægtrimmertilbehøret 1. Sluk i givet fald for apparatet med On-/ ADVARSEL mod kvæstelse! Off-kontakten 7. Sluk barbermaskinen 6, inden du sætter 2. Sæt USB-ladekablets 16 USB-C-stik i tilbehør på eller tager det af. USB-C-porten 12 på...
• På vanskelige steder, f.eks. på hagen, • Brug apparatet med skægtrimmertilbe- giver det et bedre resultat, hvis huden hør 1 for at klippe skæg og konturer. strammes. Således kan du klippe ensartede hår- • Sluk apparatet efter barbering, rengør længder på 1-2 mm. delene omhyggeligt (kapitel "Rengøring og pleje"...
7.3 Skægtrimmertilbehør 1. Tryk på oplåsningsknappen 4 på bar- beringstilbehøret 3, således at skære- • Fjern hårrester fra skægtrimmertilbehø- enheden 2 klapper op. ret 1 med den medfølgende rengørings- 2. Rengør skæreenheden 2 under rinden- børste 17. de vand. Lad vandet løbe indefra og ud • Dryp et par dråber olie på...
9. Bortskaffelse 10. Problemløsninger Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, Det i dette apparat integrere- skal du først gå den følgende tjekliste igen- de batteri må ikke komme i nem. Måske er der kun tale om et mindre husholdningsaffaldet. Appa- problem, som du selv kan løse.
11. Bestilling af Anvendte symboler tilbehørsdele Beskyttelseslavspænding Tilbehørsdele til rotationsbarbermaskine SRR 3.7 E6 kan efterbestilles. Med CE-mærkning erklærer Onlinebestilling HOYER Handel GmbH EU-konfor- miteten. shop.hoyerhandel.com Dette symbol minder om, at bort- skaffe emballagen miljøvenligt. Med genbrugssymbolet (3 pile) markeres, at materialerne kan genbruges.
13. HOYER Handel Garantidækning Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- GmbHs garanti ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- Kære kunde. ret samvittighedsfuldt inden leveringen. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Garantien gælder for materiale- eller fabrika- te apparat. I tilfælde af mangler på dette tionsfejl.
Page 125
med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- står, samt hvornår denne er opstået. På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange flere håndbøger, produkt- videoer og softwaren for installation. Med denne QR-Code kommer du direkte ind på...
Page 126
Indice 1. Panoramica ................125 2. Uso conforme ................126 3. Istruzioni per la sicurezza ............126 4. Materiale in dotazione ...............128 5. Ricarica ..................129 6. Uso ....................129 Prima della prima accensione ............129 Sicura per il trasporto ..............129 Sostituzione dell’accessorio di rasatura/accessorio regolabarba ..130 Rasatura ..................
1. Panoramica Accessorio regolabarba Unità di rasatura con testine (3) Accessorio di rasatura Tasto di sblocco dell’accessorio di rasatura Azionamento per accessori Rasoio Interruttore on/off 00/... /100% Indicazione della capacità della batteria Il simbolo della spina lampeggia con luce rossa: la batteria è quasi scarica si accende con luce rossa durante la ricarica: la batteria è...
Grazie della fiducia! 2. Uso conforme Il rasoio elettrico è destinato esclusivamente Congratulazioni per l'acquisto del vostro al taglio di peli umani. Usare l'apparecchio nuovo rasoio elettrico. solo su capelli asciutti (tranne che nel caso della rasatura a umido). Per un impiego sicuro dell'apparecchio e L'apparecchio è...
Page 129
Istruzioni per un impiego sicuro Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età su- periore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condi- zione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
AVVERTENZA: rischio di lesioni! Ricaricare l'apparecchio solo in un am- biente asciutto e non nelle vicinanze di Non usare l'apparecchio in caso di feri- acqua. te aperte, ferite da taglio, scottature so- Non gettare l'apparecchio nel fuoco! lari o vesciche. Esiste PERICOLO DI ESPLOSIONE! AVVERTENZA: rischio di danni Proteggere la batteria dai danni mecca-...
5. Ricarica 3. Collegare il connettore USB-A del cavo di ricarica USB 16 a un alimentatore USB (min. 1 A di corrente di uscita, non compreso nel materiale in dotazione). AVVERTENZA! 4. Il simbolo della spina 9 si accende con A causa dell'elevato assorbimento di luce rossa e la batteria è...
6.3 Sostituzione dell’accesso- Rasatura a secco • Mantenere l’unità di rasatura 2 paralle- rio di rasatura/accessorio la alla superficie della pelle e passarla regolabarba dolcemente sul volto con movimenti cir- colari. • Effettuare la rasatura in direzione con- AVVERTENZA: rischio di lesioni! traria al senso di crescita della barba.
6.5 Taglio di contorni e barba 7.2 Accessorio di rasatura/ (regolatore di barba e unità di rasatura basette 2-in-1) Pulizia a secco dell’accessorio di rasatura Dopo ogni rasatura, pulire le 3 testine 2 con AVVERTENZA: rischio di lesioni! la spazzola per pulizia 17. Le punte dell’accessorio regolabarba 1 1.
3. Figura E: girare con attenzione la ro- l'apparecchio troppo a lungo senza ri- tella di blocco 14 contrassegnata con caricare regolarmente la batteria, la ca- le frecce in senso opposto alle frecce, pacità della batteria si può ridurre. fino a quando non sia possibile solleva- Evitare di far scaricare completamente re il supporto delle testine 15.
È possibile ordinare in un secondo momento rettamente, scorrere l'elenco di controllo se- gli accessori per il rasoio elettrico guente, poiché l'anomalia di funzionamento SRR 3.7 E6. potrebbe essere dovuta a un piccolo proble- Ordinazione online ma che l'utente è in grado di risolvere auto- nomamente.
12. Dati tecnici Simboli utilizzati Bassa tensione di protezione Modello: SRR 3.7 E6 Batteria: 1x 3,7 V ioni di litio, 700 mAh, Con la marcatura CE, la 2,59 Wh HOYER Handel GmbH dichiara Ingresso: 1x presa USB-C: la conformità UE. Questo simbolo ricorda di smalti-...
13. Garanzia della Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- HOYER Handel GmbH sandosi su severe direttive di qualità ed è per l’Italia stato controllato scrupolosamente prima del- la consegna. Gentile cliente, La garanzia si applica agli errori di materia- questo apparecchio è...
Page 138
Disbrigo nei casi contemplati Con questo codice QR si passa direttamente dalla garanzia alla pagina dell’assistenza Lidl (www.lidl-service.com) e digitando il nume- Per garantire un rapido disbrigo della richie- ro di articolo (IAN) 426131_2307 è pos- sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti sibile aprire il vostro manuale d’uso.
14. Garanzia della Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- HOYER Handel GmbH sandosi su severe direttive di qualità ed è per la Svizzera e stato controllato scrupolosamente prima del- Malta la consegna. La garanzia si applica agli errori di materia- Gentile cliente, le o produzione.
Page 140
• Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- Centri assistenza nanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefonicamente o tramite Assistenza Svizzera e-mail. Tel.: 0800 56 44 33 • Il prodotto registrato come difettoso po- E-Mail: hoyer@lidl.ch trà...
Page 142
Tartalom 1. Áttekintés ..................141 2. Rendeltetésszerű használat............142 3. Biztonsági tudnivalók ..............142 4. A csomag tartalma ............... 144 5. Töltés.................... 145 6. Használat ..................145 Az első bekapcsolás előtt..............145 Szállítás-biztosítás ................145 A borotva-/szakállvágó tartozék cseréje ..........145 Borotválkozás..................
1. Áttekintés Szakállvágó tartozék Vágóegység borotvafejekkel (3x) Borotvatartozék Borotvatartozék nyitókapcsolója Tartozékok meghajtása Borotva Be-/kikapcsoló 00/... /100% Akkumulátor töltés kijelzése Csatlakozószimbólum pirosan villog: az akkumulátor majdnem lemerült töltés közben pirosan világít: az akkumulátor töltés alatt áll A zár szimbólum villog: jelzi, hogy a szállítás-biztosítás be van kap- csolva Tisztítás szimbólum: bekapcsolásnál röviden felvillan/villog: 30 perc borotválkozási idő...
Köszönjük bizalmát! 2. Rendeltetésszerű használat Gratulálunk új rotációs borotvájához. A rotációs borotvát kizárólag emberi haj/ szőrzet vágására terveztük. A készüléket A készülék biztonságos használata, továb- csak száraz szőrzeten használja kívül (kivé- bá a szolgáltatások teljes körű megismerése ve nedves borotválkozásnál). érdekében: A készülék kizárólag háztartási használatra készült, nem szabad üzleti célokra használ-...
Page 145
Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illetve akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és/vagy tudással, csak felügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve csak a készülék biztonságos használatáról szóló megfelelő tájékoztatás után, és ha a lehetséges veszélyeket megértették.
A készülék lítium-ionos akkumulátort tar- A borotvatartozék vágóegységét tisztít- talmaz. hatja vízzel. Ne használjon egyéb folya- - Az akkumulátor nem kivehető! dékot. - A készüléket nem szabad szétnyitni! A borotva védve van erős vízsugár el- - A készüléket egészben kell ártalmatla- len (IPX6 védelmi típus), de nem sza- nítani! bad víz alá...
5. Töltés 4. A csatlakozószimbólum 9 pirosan vilá- gít, a rendszer tölti az akkumulátort. Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, ak- kor a 100% látható a kijelzőn. FIGYELMEZTETÉS! A készüléket a nagy áramfelvétele miatt 6. Használat ne töltse laptopon/számítógépen ke- resztül. A készüléket csak az USB töltőn keresztül töltse (legalább 1 A kimeneti 6.1 Az első...
2. B kép: Forgassa el kissé a tartozé- védelmére helyezze a borotvatartozék- kot 1 vagy 3 az óramutató járásával el- ra 3 a védőkupakot 13. lentétes irányba, majd húzza le a Nedves borotválkozás borotváról 6. 3. C kép: Dugja a(z) vagy tartozékot 1 3 FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra! a horonnyal a meghajtón lévő, tarto- A nedves borotválkozáshoz kizárólag zékhoz 5 való...
7. Tisztítás és ápolás 2. A vágóegységet 2 folyóvíz alatt is tisz- títhatja. Hagyja, hogy a víz belülről ki- felé átfolyjon a borotvafejeken 2. FIGYELMEZTETÉS sérülésekre! 3. Hagyja az alkatrészeket teljesen meg- Minden tisztítás előtt kapcsolja ki a ké- száradni. szüléket. 4. Csukja össze a vágóegységet 2, hogy FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra! a helyére kattanjon.
9. Eltávolítás 7.3 Szakállvágó tartozék • Távolítsa el a hajat a szakállvágó tarto- A termék beépített akkumulá- zékról 1 a mellékelt tisztítókefe 17 se- tora nem kerülhet a háztartási gítségével. hulladék közé. A beépített ak- • Nagyjából 6 havonta csöpögtessen né- kumulátorral rendelkező ter- hány csepp olajat a szakállvágó...
10. Hibaelhárítás 11. Alkatrészrendelés Ha készüléke nem megfelel en m ködik, A rotációs borotvához SRR 3.7 E6 utólag is el ször ellen rizze az ellen rz listán felso- rendelhet tartozékokat. rolt problémákat. Lehetséges, hogy csak ki- Online rendelés sebb problémáról van szó, amelyet egyedül is képes megoldani.
KÖRKÉSES BOROTVA A CE-jelzéssel a megnevezése: HOYER Handel GmbH az uniós Gyártási szám: 426131_2307 rendelkezéseknek való megfele- A termék típusa: SRR 3.7 E6 lést jelzi. Ez a szimbólum a csomagolás A termék azono- Borotva, USB tölt kábel környezetbarát módon történ ár- sításra alkalmas (A típusú...
Page 153
nem érinti a jótállási kötelezettség-válla- 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál lás érvényességét. Kérjük, hogy a vásár- súlyosabb, vagy tömegközlekedési esz- lás tényének és időpontjának közön nem szállítható terméket az üze- bizonyítására őrizze meg a pénztári fi- meltetés helyén kell megjavítani. Abban zetésnél kapott jótállási jegyet a vásár- az esetben, ha a javítás a helyszínen lást igazoló...
Page 154
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő sza- vatossági jogait és azok érvényesíthetősé- gét nem érinti. A www.lidl-service.com weboldalról letölt- heti ezeket a kézikönyveket, számos egyéb kézikönyvet, valamint telepítő szoftvereket. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl szervi- zoldalára juthat (www.lidl-service.com) és a 426131_2307 cikkszám megadását kö- vetően megnyithatja a használati utasítást.
Page 155
Garanciakártya 426131_2307 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...