hit counter script
Silvercrest SWGD 3000 A2 Operation And Safety Notes

Silvercrest SWGD 3000 A2 Operation And Safety Notes

Digital glass kettle
Hide thumbs Also See for SWGD 3000 A2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

DIGITALER GLAS-WASSERKOCHER/DIGITAL GLASS KETTLE/
BOUILLOIRE NUMÉRIQUE EN VERRE SWGD 3000 A2
DIGITALER GLAS-
WASSERKOCHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DIGITAL GLASS KETTLE
Operation and safety notes
BOUILLOIRE NUMÉRIQUE
EN VERRE
Instructions d'utilisation et consignes
de sécurité
DIGITALE GLAZEN
WATERKOKER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 428429_2301
CYFROWY SZKLANY
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
DIGITÁLNÍ RYCHLOVARNÁ
KONVICE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
DIGITÁLNA, SKLENENÁ
VARNÁ KANVICA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
HERVIDOR DE AGUA
DIGITAL DE VIDRIO
Instrucciones de utilización y de
seguridad
DIGITAL VANDKOGER AF
GLAS
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
BOLLITORE ELETTRICO IN
VETRO
Indicazioni per l'uso e per la
sicurezza
DIGITÁLIS ÜVEG
VÍZFORRALÓ
Kezelési és biztonsági utalások

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SWGD 3000 A2

  • Page 1 DIGITALER GLAS-WASSERKOCHER/DIGITAL GLASS KETTLE/ BOUILLOIRE NUMÉRIQUE EN VERRE SWGD 3000 A2 DIGITALER GLAS- CYFROWY SZKLANY HERVIDOR DE AGUA WASSERKOCHER CZAJNIK ELEKTRYCZNY DIGITAL DE VIDRIO Bedienungs- und Sicherheitshinweise Wskazówki dotyczące obsługi i Instrucciones de utilización y de bezpieczeństwa seguridad DIGITAL GLASS KETTLE DIGITÁLNÍ RYCHLOVARNÁ DIGITAL VANDKOGER AF Operation and safety notes KONVICE...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 3 18 ] 17 ] 16 ] 15 ] 14 ] 13 ] 12 ] 11 ] 10 ]...
  • Page 4 13 ]...
  • Page 5 13 ] 13 ]...
  • Page 6: Table Of Contents

    Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 7: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Hertz (Netzfrequenz) Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Page 8: Einleitung

    DIGITALER ˜ Lieferumfang GLAS-WASSERKOCHER Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und ˜ Einleitung alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind . Entfernen Sie vor der Verwendung das gesamte Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Verpackungsmaterial .
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Es besteht Erstickungsgefahr Sicherheitshinweise durch Verpackungsmaterial . Kinder unterschätzen häufig die MACHEN SIE SICH VOR DER Gefahren . Halten Sie Kinder ERSTEN BENUTZUNG DES stets fern vom Produkt und von PRODUKTS MIT ALLEN SICHER- Verpackungsmaterialien . HEITS- UND BEDIENHINWEI- Dieses Produkt kann von  ...
  • Page 10 m WARNUNG! Stromschlag- Das Produkt und seine An-   gefahr! Das Produkt darf schlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten . nicht in Wasser oder andere Kinder dürfen mit dem Produkt Flüssigkeiten getaucht werden .   nicht spielen . Halten Sie das Produkt nicht unter laufendes Wasser .
  • Page 11 Feuer-/Verbrennungs gefahr Um Beschädigungen an der   und Hitze Anschlussleitung zu vermeiden, WARNUNG! Heiße quetschen oder biegen Sie sie   Oberfläche! nicht und führen Sie sie nicht Halten Sie Kinder und Tiere über scharfe Kanten . Halten Sie sie auch von heißen Oberflä- vom Produkt fern, wenn es in Betrieb ist oder wenn es chen und offenen Flammen fern .
  • Page 12: Vor Der Ersten Verwendung

    m WARNUNG! Verwenden Trennen Sie das Produkt   Sie das Produkt nicht, falls während des Nichtgebrauchs der Wasserkocher Risse oder und vor der Reinigung vom sonstige Beschädigungen Stromnetz . aufweisen sollte . Hinweise zur Reinigung des   Produkts: siehe „Reinigung und Aufstellhinweise Pflege“...
  • Page 13: Einschalten

    Stellen Sie den Wasserkocher auf den Wenn das Wasser kocht: 12 ] Kontaktsockel Indikator Status 2 Signaltöne ertönen, um anzuzeigen, dass das Produkt eingeschaltet ist . 14 ] Alle Tasten leuchten . Das 14 ] 15 ] 16 ] 17 ] Digital-Display zeigt die aktuelle 18 ]...
  • Page 14: Warm Halten (Mit Temperatureinstellung)

    Ein langer Signalton ertönt, nachdem das Wenn das Wasser warm gehalten wird: Wasser 1 Stunde lang warm gehalten wurde . Indikator Status Das Produkt wechselt in den Standby-Modus . Die Warmhaltefunktion kann eingestellt 14 ] werden, nachdem das Wasser gekocht wurde . Die Vorgehensweise ist identisch mit den zuvor Blinkt 15 ]...
  • Page 15 ˜ Pflege ˜ Lagerung Bewahren Sie das Produkt während des   Abb. Sieb reinigen Nichtgebrauchs in der Originalverpackung Entnehmen Sie den Deckel auf . Lagern Sie das Produkt an einem trockenen,   Ziehen Sie vorsichtig am Clip des für Kinder unzugänglichen Ort . Siebs , um es zu lösen .
  • Page 16: Entsorgung

    Gerät entsorgen Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre Das Symbol der durchgestrichenen ab Kaufdatum . Die Garantiezeit beginnt mit dem Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät Kaufdatum . Bewahren Sie den Originalkaufbeleg am Ende der Nutzungszeit nicht über an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument den Haushaltsmüll entsorgt werden als Nachweis des Kaufs erforderlich ist .
  • Page 17 Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift zurücksenden . Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind . ˜...
  • Page 18 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 19 Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks Hertz (supply frequency) a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury .
  • Page 20: Intended Use

    DIGITAL GLASS KETTLE ˜ Description of parts Before reading, unfold the page containing ˜ Introduction the illustrations and familiarise yourself with all functions of the product . Congratulations on the purchase of your new DIGITAL GLASS KETTLE, hereafter referred to only Strainer (inside the product) as “the product”...
  • Page 21 In the case of damage resulting The product can be used by   from non-compliance with these persons with reduced physical, operating instructions the guaran- sensory or mental capabilities tee claim becomes invalid! No lia- or lack of experience and bility is accepted for consequential knowledge if they have been damage! In the case of material...
  • Page 22 Electrical safety Only connect the product to   a grounded power supply . m WARNING! Avoid spillage Make sure the power plug is on the power plug and on the connected properly . base . To avoid damaging the power  ...
  • Page 23: Operation

    Fire/burn hazard and heat Placing the product WARNING! The product must not be placed     Hot surface! directly below a power supply . Always use the product on a   Keep children and pets away flat, stable, clean, heat-resistant from the product while it is in and dry surface .
  • Page 24: Turning The Product On

    ˜ Operation Press     to start boiling water to 100 °C . 14 ] The LED ring lights up and changes its 10 ] WARNING! Danger of burns! The colour with the water temperature . must remain closed when pouring hot water .
  • Page 25: Keeping Warm (Without Temperature Setting)

    When the water is boiling: Start heating up the water: Press     . A 14 ] beep sounds once the water reaches the Indicator Status desired temperature . The water is kept warm for 1 hour . 14 ] A long beep sounds after 1 hour . The product 15 ] changes to standby mode .
  • Page 26 ˜ Storage Clean the product with a slightly damp cloth . Use a mild detergent, if necessary . Store the product when it is not in use in its   Rub all parts dry with a clean cloth . original packaging . Store the product at a dry location out of the  ...
  • Page 27: Warranty Claim Procedure

    ˜ Warranty If functional or other defects occur, contact the service department listed below either by The product has been manufactured to strict telephone or by e-mail . quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of material or Once the product has been recorded as defective manufacturing defects you have legal rights you can return it free of charge to the service...
  • Page 28 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 29 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de Hertz (fréquence du secteur) blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
  • Page 30 BOUILLOIRE NUMÉRIQUE EN Bouilloire numérique en verre   Socle de contact VERRE   Guide de démarrage rapide   ˜ Introduction ˜ Description des pièces Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle Avant de lire, dépliez la page attenante avec BOUILLOIRE NUMÉRIQUE EN VERRE, désignée les illustrations .
  • Page 31 Les matériaux d’emballage Consignes de sécurité représentent un risque d’asphyxie . Les enfants sous- AVANT LA PREMIÈRE UTILISA- estiment souvent les dangers . TION DU PRODUIT, FAMILIARI- Maintenez toujours les enfants SEZ-VOUS AVEC TOUTES LES hors de la portée des matériaux CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 32 Le produit et son cordon En cas de dysfonctionnement,   d’alimentation doivent être les réparations doivent être tenus hors de la portée des effectuées par de la main enfants de moins de 8 ans . d’œuvre qualifiée . Les enfants ne doivent pas jouer  ...
  • Page 33 Ne branchez le produit que sur Il est interdit d’utiliser ou de     une prise de courant mise à la toucher le produit avec les terre . Assurez-vous que la fiche mains mouillées . de secteur soit correctement Risque d’incendie/ branchée .
  • Page 34 Nettoyage et rangement Si de la fumée ou des bruits in-   habituels apparaissent, débran- Le produit ne doit pas être   chez immédiatement le produit exposé aux gouttes et du réseau électrique . Faites projections d’eau . contrôler le produit par un tech- Débranchez le produit du  ...
  • Page 35 ˜ Allumer Lorsque l’eau bout : Remplissez la bouilloire  d’eau en la faisant 12 ] Indicateur État couler par le clapet pour remplissage  couvercle  Marche 14 ] Placez la bouilloire  sur le socle de contact 12 ] Marche 15 ] Vous entendrez 2 bips pour indiquer que le –...
  • Page 36 Un long bip retentit après que l’eau ait été Indicateur État maintenue au chaud pendant 1 heure . Le Marche produit passe en mode veille . 14 ] La fonction de maintien au chaud peut être Clignote 15 ] réglée une fois l’eau bouillie . La procédure est identique aux étapes décrites précédemment –...
  • Page 37 ˜ Entretien ˜ Rangement Conservez le produit lorsqu’il n’est pas utilisé   Fig. Nettoyage du filtre dans son emballage d’origine . Enlevez le couvercle  Rangez le produit dans un endroit sec, hors de   la portée des enfants . Tirez avec précaution sur le clip du filtre ...
  • Page 38 ˜ Garantie • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard Article L217-16 du Code de la aux déclarations publiques faites par le consommation vendeur, par le producteur ou par son Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant représentant, notamment dans la publicité...
  • Page 39 Tout dommage ou défaut déjà présent au moment Dès que le produit a été enregistré comme de l’achat doit être signalé immédiatement après défectueux, vous pouvez le renvoyer gratuitement le déballage du produit . à l’adresse du service après-vente qui vous a été communiquée .
  • Page 40 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Page 41 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet Hertz (netfrequentie) vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
  • Page 42 DIGITALE GLAZEN WATERKOKER ˜ Onderdelenbeschrijving Vouw voor het lezen de uitklapbare bladzijde ˜ Inleiding met de tekeningen uit . Maak u vertrouwd met alle Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe functies van het product . DIGITALE GLAZEN WATERKOKER, hierna Zeef (binnen) uitsluitend “product”...
  • Page 43 De garantie vervalt in geval Dit product mag door kinderen   van schade veroorzaakt vanaf 8 jaar gebruikt worden door het niet volgen van als ze onder supervisie staan deze gebruiksaanwijzing! of geïnstrueerd zijn wat Wij aanvaarden geen betreft veilig gebruik van het aansprakelijkheid voor product en begrepen hebben gevolgschade! Er wordt geen...
  • Page 44 m WAARSCHUWING! m WAARSCHUWING! Gevaar voor Gevaar voor elektrische verwondingen bij onjuist schokken! Dompel het gebruik! product niet onder in water of in andere vloeistoffen . Toepassingen Houd het product niet onder Dit product is bestemd om in het   stromend water .
  • Page 45 Vuur-/verbrandingsgevaar Kneus of buig het aansluitsnoer   en hitte niet om beschadigingen te WAARSCHUWING! voorkomen en zorg ervoor dat   Heet oppervlak! het niet over scherpe randen Houd kinderen uit de buurt van hangt . Houd het ook uit de buurt van hete oppervlakken en het product als het gebruikt wordt of als het afkoelt .
  • Page 46 Bij rook en ongewone geluiden Doe niet teveel water in het     moet het product direct van product . Als er teveel water het elektriciteitsnet worden in het product gedaan is, kan losgekoppeld . Laat het product kokend water uit het product in een dergelijk geval door een ontsnappen .
  • Page 47 ˜ Bediening Druk in de uitschakelmodus op ongeacht welke toets om het product te reactiveren . Het WAARSCHUWING! product schakelt over naar de standby-modus . Verbrandingsgevaar! Het deksel  moet bij het uitgieten van heet water gesloten ˜ Water koken (zonder zijn .
  • Page 48 Er klinkt een langer geluidssignaal zodra het Druk op   15 ] water de gewenste temperatuur heeft bereikt . Druk op – of +  om de gewenste 17 ] 16 ] Het product schakelt over naar de standby- temperatuur tussen 40 °C en 90 °C met een modus .
  • Page 49 Koppel het product, voordat u het schoon Laat de azijnoplossing de gehele nacht op de   gaat maken, los van het elektriciteitsnet . waterkoker  inwerken . Spoel de oplossing 12 ] Controleer het product ieder keer dat u het de volgende dag weg .  ...
  • Page 50 Informatie over de mogelijkheden om De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten . het uitgediende product na gebruik te Deze garantie dekt geen productonderdelen die verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke aan normale slijtage blootstaan, en daardoor overheid . als slijtende onderdelen gelden (bijvoorbeeld batterijen, accu’s, slangen, kleurpatronen), Gooi het afgedankte product omwille noch schade aan breekbare onderdelen, zoals...
  • Page 51 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Page 52 Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: Prąd przemienny/napięcie przemienne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim Herc (częstotliwość sieciowa) stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia .
  • Page 53 CYFROWY SZKLANY CZAJNIK Jeśli brakuje części lub są one uszkodzone, należy skontaktować się z biurem obsługi klienta . ELEKTRYCZNY Cyfrowy szklany czajnik elektryczny   ˜ Wstęp Podstawka stykowa   Krótka instrukcja   Gratulujemy zakupu nowego CYFROWEGO SZKLANEGO CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO, ˜ Opis części zwanego dalej „produktem”...
  • Page 54 Istnieje ryzyko uduszenia Instrukcje spowodowanego materiałami bezpieczeństwa pakunkowymi . Dzieci często PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM lekceważą zagrożenia . Dzieci PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE należy zawsze trzymać WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI z daleka od produktu i DOTYCZĄCYMI BEZPIECZEŃ- materiałów opakowaniowych . STWA I OBSŁUGI! W PRZYPAD- Ten produkt może być...
  • Page 55 m OSTRZEŻENIE! Dzieci nie mogą bawić się z   Niebezpieczeństwo produktem . porażenia prądem! m OSTRZEŻENIE! Ryzyko Produktu nie wolno zanurzać w obrażeń w wyniku wodzie ani w innych cieczach . niewłaściwego użycia! Nie trzymać produktu pod Obszary zastosowań bieżącą wodą . Ten produkt został...
  • Page 56 Niebezpieczeństwo Aby uniknąć uszkodzenia   pożaru, oparzeń i gorących kabla zasilania, nie należy temperatur go skręcać, zginać ani OSTRZEŻENIE! też przesuwać po ostrych   Gorąca krawędziach . Kabel zasilania powierzchnia! trzymać z dala od gorących Dzieci i zwierzęta domowe powierzchni i otwartego ognia . należy trzymać...
  • Page 57 Czyszczenie i W przypadku zauważenia   przechowywanie dymu lub dziwnych odgłosów natychmiast Urządzenie nie powinno być   odłączyć urządzenie od wystawiane na działanie kropel źródła zasilania . Przed lub bryzgów wody . ponownym użyciem przekazać Odłączyć urządzenie od   urządzenie specjaliście w celu zasilania przed czyszczeniem i sprawdzenia .
  • Page 58 ˜ Włączanie Gdy woda osiągnie temperaturę 100 °C, to rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy . Produkt Przez klapkę wlewu  w pokrywie  wlać przejdzie do trybu czuwania . wodę do czajnika  12 ] Gdy woda się zagotuje: Czajnik  postawić na podstawie 12 ] stykowej ...
  • Page 59 Jak tylko woda osiągnie temperaturę 90 °C, Jeśli woda jest ciepła: to rozlegnie się sygnał dźwiękowy . Woda jest Wskaźnik Status utrzymywana w stanie podgrzanym przez 1 godzinę . Włączony 14 ] Po upływie 1 godziny utrzymywania ciepła rozlegnie się ługi sygnał dźwiękowy . Produkt Miga 15 ] przejdzie do trybu czuwania .
  • Page 60 ˜ Konserwacja ˜ Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów Rys. Czyszczenie sitka  przyjaznych dla środowiska, które można Zdjąć pokrywę  przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych . Delikatnie pociągnąć zatrzask sitka  , aby go zwolnić . Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić...
  • Page 61 Należy postępować zgodnie z obowiązującymi Gwarancja pokrywa wady materiałowe i w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej produkcyjne . Gwarancja nie obejmuje części zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych . produktu, które ulegają normalnemu zużyciu i w Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na związku z tym są...
  • Page 62 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 63 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, Hertz (síťová frekvence) pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Page 64 DIGITÁLNÍ RYCHLOVARNÁ ˜ Popis dílů KONVICE Rozložte před čtením poskládanou stránku s výkresy . Seznamte se se všemi funkcemi výrobku . ˜ Úvod Síto (uvnitř) Blahopřejeme vám k zakoupení vaší nové Plnicí klapka DIGITÁLNÍ RYCHLOVARNÉ KONVICE, dále Víko nazývané jen „výrobek“ . Dotykové...
  • Page 65 U škod způsobených nedodržením Tento výrobek může být   tohoto návodu k obsluze zaniká používán osobami se sníženými záruční nárok! Za následné škody fyzickými, smyslovými nebo se nepřebírá žádná odpovědnost! mentálními schopnostmi nebo Nepřebírá se žádná odpovědnost nedostatkem zkušeností a/ za škody na majetku nebo nebo znalostí, když...
  • Page 66 Elektrická bezpečnost Před připojením k napájení se   ujistěte, zda jsou napětí a proud m VAROVÁNÍ! Zabraňte v souladu s informacemi na tomu, aby voda stříkala na typovém štítku výrobku . síťovou zástrčku nebo kontaktní Spojujte výrobek výhradně s   podstavec .
  • Page 67 Nebezpečí požáru/ Instalační pokyny popálenin a žáru Výrobek nesmí nainstalován   VAROVÁNÍ! Horký bezprostředně pod zásuvkou .   povrch! Provozujte výrobek vždy na   Udržujte děti a zvířata mimo rovné, stabilní, čisté, tepelně dosah výrobku, když je v odolné a suché ploše . provozu, nebo když...
  • Page 68 ˜ Obsluha ˜ Vaření vody (bez nastavení teploty) VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálenin! Zapněte výrobek (viz část „Zapnutí“) . Víko  musí být při vylévání horké vody Stisknutím tlačítka  se voda vaří při 14 ] zavřené . Jinak by mohla horká voda nebo 100 °C .
  • Page 69 Když se voda vaří: Spustit proces vaření: Stiskněte   . Jakmile 14 ] voda dosáhne požadované teploty, zazní Indikátor Stav pípnutí . Voda je udržována teplá po dobu 1 hodiny . 14 ] Po 1 hodině zazní dlouhé pípnutí . Výrobek se přepne do pohotovostního režimu .
  • Page 70 ˜ Péče ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které Obr. Čištění síta  můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren Odeberte víko  recyklovatelných materiálů . Jemným zatažením uvolněte sponu Při třídění odpadu se řiďte podle síta  označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím Síto ...
  • Page 71 Záruka na tento výrobek je 3 let od data Jakmile je výrobek identifikován jako vadný, zakoupení . Záruční lhůta začíná datem zakoupení . můžete jej bezplatně vrátit na servisní adresu, Uschovejte originální doklad o nákupu na která vám byla poskytnuta . Ujistěte se, že jste bezpečném místě, protože tento dokument je přiložili originální...
  • Page 72 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 73 Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: Striedavý prúd/striedavé napätie NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým Hertz (sieťová frekvencia) stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie .
  • Page 74 DIGITÁLNA, SKLENENÁ VARNÁ ˜ Popis súčiastok KANVICA Pred čítaním si rozložte stranu s nákresmi . Oboznámte sa so všetkými funkciami produktu . ˜ Úvod Sitko (vnútorné) Blahoželáme vám k nákupu vašej novej Plniaca klapka DIGITÁLNEJ, SKLENENEJ VARNEJ KANVICE, Veko ktorá sa ďalej označuje len ako „produkt“ . Dotykové...
  • Page 75 Poškodenia spôsobené Tento produkt môžu používať   nedodržaním tohto návodu na osoby so zníženými fyzickými, používanie majú za následok zmyslovými alebo duševnými neplatnosť záruky! Za následne schopnosťami, alebo nedostat- vzniknuté škody nepreberáme kom skúseností a vedomostí, žiadnu záruku! V prípade ak sú...
  • Page 76 Elektrická bezpečnosť Pred zapojením napájania   sa uistite, že napätie a prúd m VÝSTRAHA! Zabráňte sa zhodujú s údajmi, ktoré sú striekaniu vody na sieťovú uvedené na typovom štítku zástrčku a na kontaktný produktu . podstavec . Produkt zapájajte výlučne do  ...
  • Page 77 m VÝSTRAHA! Produkt nepou- Produkt nepoužívajte ani sa ho   nedotýkajte s vlhkými rukami . žívajte, ak sa na varnej kanvici objavia praskliny alebo iné Nebezpečenstvo ohňa/ poškodenia . popálením a tepla VÝSTRAHA! Horúci Upozornenia k inštalácii   povrch! Produkt sa nesmie inštalovať  ...
  • Page 78 ˜ Pred prvým použitím ˜ Pohotovostný režim/vypnutý režim Odstráňte všetky obalové materiály . Vyčistite produkt (pozri odsek „Čistenie a Pohotovostný režim: Pohotovostný režim starostlivosť“) . sa aktivuje po každom použití na 3 minúty . Uvarte maximálne množstvo vody, čiže Počas nich sú kontrolky zapnuté . 1,7 litra (pozri odsek „Obsluha“) .
  • Page 79 ˜ Uvarenie vody (s nastavením Keď si voda udržiava teplo: teploty) Indikátor Stav Zapnite produkt (pozri odsek „Zapnúť Zap . 14 ] produkt“) . Stlačte 14 ] Stlačte – alebo + , aby ste nastavili 17 ] 16 ] Bliká 15 ] požadovanú...
  • Page 80 ˜ Vypnutie Odstránenie usadeného vodného kameňa Ak sa produkt nepoužíva viac než 3 minúty, Vodný kameň znižuje efektivitu produktu a zvyšuje prepne sa do vypnutého režimu . spotrebu energie . Produkt pravidelne kontrolujte   podržte stlačené 3 sekundy a produkt 14 ] na usadený...
  • Page 81 Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné Záruka pokrýva materiálové a výrobné chyby . a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu . Táto záruka sa nevzťahuje na tie časti produktu, Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte ktoré podliehajú normálnemu opotrebovaniu, čiže oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie sú...
  • Page 82 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . . . Página Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Uso previsto .
  • Page 83 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión/corriente alterna ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, Hertzio (frecuencia de red) si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso...
  • Page 84 HERVIDOR DE AGUA DIGITAL DE Hervidor de agua digital de vidrio   Base de contacto VIDRIO   Guía rápida   ˜ Introducción ˜ Descripción de las piezas Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Antes de empezar a leer, abra la página HERVIDOR DE AGUA DIGITAL DE VIDRIO, en los desplegable con los dibujos .
  • Page 85 Existe peligro de asfixia con el Indicaciones de material de embalaje . Los niños seguridad a menudo subestiman los peli- ¡ANTES DE USAR EL gros . Mantenga siempre aleja- PRODUCTO, FAMILIARÍCESE dos a los niños del producto y CON TODAS LAS del material de embalaje .
  • Page 86 m ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro m ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión por uso de descarga eléctrica! No incorrecto! utilice ningún producto dañado . Desconecte el producto de Ámbitos de uso la red eléctrica y póngase en Este producto ha sido diseñado   contacto con su distribuidor si para el uso doméstico y otro estuviera dañado .
  • Page 87 m ¡CUIDADO! Las superficies A fin de evitar riesgos, si el   cable de red de este producto pueden estar calientes durante resulta dañado, debe ser el uso . sustituido por el fabricante, su m ¡Peligro de quemaduras! representante de servicio al La superficie del producto per- cliente o una persona con una manece caliente durante algún...
  • Page 88 Funcionamiento ˜ Colocar el producto Utilizar el producto únicamente Mantenga el cable de conexión  lo más     corto posible . Enrolle el cable de conexión con la base de contacto sobrante en el recogecable  (en la base de suministrada . la base de contacto ...
  • Page 89 ˜ Mantener caliente (sin ajuste Color Temperatura (aprox.) de temperatura) Violeta ≤ 50 °C Encienda el producto (véase “Encender el Azul oscuro 51–70 °C producto”) . Azul claro 71–80 °C Pulse   . Luego pulse en menos 15 ] 14 ] de 3 segundos para iniciar el proceso de Verde 81–90 °C...
  • Page 90 ˜ Cuidado La función mantener caliente puede ajustarse después de que haya hervido el agua . Fig. Limpiar el filtro  El procedimiento es idéntico a los pasos descritos anteriormente en este apartado . Quite la tapa  Si se mantiene caliente el agua: Tire con cuidado de la sujeción del filtro ...
  • Page 91 ˜ Almacenamiento Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura Guarde el producto en el embalaje original   doméstica cuando ya no le sea útil . mientras no esté en uso . Deséchelo en un contenedor de Almacene el producto en un lugar seco, no  ...
  • Page 92 La garantía cubre defectos de material y fabricación . Esta garantía no cubre las piezas del producto que se desgasten con el uso normal y que, por lo tanto, son consideradas piezas sujetas a desgaste (por ejemplo, pilas, baterías recargables, mangueras, cartuchos de tinta), ni tampoco cubre los daños en piezas frágiles, por ejemplo, interruptores o piezas de cristal .
  • Page 93 Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side Indledning .
  • Page 94 Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Vekselstrøm/-spænding FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, Hertz (netfrekvens) hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald . Watt BEMÆRK: Dette symbol, sammen med ADVARSEL! Dette symbol, sammen...
  • Page 95 DIGITAL VANDKOGER AF GLAS ˜ Beskrivelse af delene Inden læsning foldes fold-ud-siden med ˜ Indledning tegningerne ud . Gør dig fortrolig med alle produktets funktioner . Vi ønsker dig hjerteligt tillykke med dit køb af din nye DIGITALE VANDKOGER AF GLAS, Si (indvendig) efterfølgende benævnt ”produkt”...
  • Page 96 I tilfælde af skader der skyldes Dette produkt kan anvendes   manglende overholdelse af af personer med reducerede, denne betjeningsvejledning, fysiske, sensoriske eller mentale bliver garantikravet ugyldigt! færdigheder eller mangel på er- Leverandøren påtager sig faring og/eller kundskaber, hvis intet ansvar for følgeskader! de er under opsyn, eller hvis I tilfælde af materielle skader de er instrueret i sikker brug af...
  • Page 97 Elektrisk sikkerhed Forbind kun produktet til et stik   med jordforbindelse . Kontroller m ADVARSEL! Undgå altid at netstikket sidder korrekt i vandsprøjt på netstik eller stikkontakten . kontaktsokkel . For at undgå at beskadige   m FARE! Fare for elektriske tilslutningsledningen, klem eller stød! Forsøg ikke selv at bøj den ikke og lad ikke skarpe...
  • Page 98 Brand-/forbrændingsfare Opstillingsvejledning og varme Anbring ikke produktet direkte   ADVARSEL! Varm under en stikkontakt .   overflade! Når produktet er i drift, skal   Hold børn og kæledyr væk fra det stå på en jævn, stabil, ren, produktet når det er i drift eller varmeresistent og tør overflade .
  • Page 99 Kog den maksimale vandmængde på 1,7 liter I frakoblingstilstand trykkes på en hvilken som (se ”Betjening”) . Hæld vandet ud efter helst tast for at genstarte produktet . Produktet kogningen for at fjerne eventuelle produktions- skifter til standby-tilstand . og transportrester . ˜...
  • Page 100 Der afgives en længere signallyd, så snart Når den øvre eller nedre grænse for det vandet har opnået den ønskede temperatur . tilgængelige temperaturområde er nået, Produktet skifter til standby-tilstand . afgives 2 signallyde . Når vandet koger: Start af kogningen: Tryk på  ...
  • Page 101 ˜ Rengøring Skyl den indvendige side af vandkogeren 12 ] grundigt med brugsvand . Anvend ikke skurende, aggressive   rengøringsmidler eller stive børster til ˜ Opbevaring rengøring af produktet . Når produktet ikke er i brug, skal det Rens produktet med en let fugtig klud . Du  ...
  • Page 102 ˜ Garanti Hvis der opstår funktionsfejl eller andre mangler, bør du først henvende dig telefonisk eller pr . e-mail Produktet er fremstillet efter strenge til den nedenfor oplyste serviceafdeling . kvalitetsretningslinjer og omhyggeligt kontrolleret inden levering . I tilfælde af materiale- eller Når produktet er registreret som defekt, kan du produktionsfejl har du juridiske rettigheder over returnere det gratis til den serviceadresse, du har...
  • Page 103 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 103 Introduzione .
  • Page 104 Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Corrente/tensione alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia Hertz (frequenza di rete) ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale . Watt INDICAZIONE: Questo simbolo con il AVVERTENZA! Questo simbolo con...
  • Page 105 BOLLITORE ELETTRICO IN VETRO ˜ Descrizione dei componenti Aprire la pagina pieghevole con i disegni prima ˜ Introduzione di leggere . Familiarizzare con tutte le funzioni del prodotto . Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo BOLLITORE ELETTRICO IN VETRO, di seguito Filtro (interno) denominato “prodotto”...
  • Page 106 Eventuali danni causati dalla man‑ Il prodotto può essere usato da   cata osservanza di queste istruzio‑ persone con ridotte capacità ni comporteranno l’annullamento fisiche, sensoriali o intellettive, della garanzia! La Società declina oppure prive di esperienza e/o qualsiasi responsabilità per danni di conoscenza del prodotto, consequenziali! Il produttore non si solo sotto supervisione o a...
  • Page 107 Sicurezza elettrica Collegare il prodotto solo a una   presa di corrente con messa a m AVVERTENZA! Evitare terra . Assicurarsi che la spina spruzzi d’acqua sulla spina o di alimentazione sia collegata sulla presa di contatto . correttamente . m PERICOLO! Pericolo di Per evitare danni al cavo di  ...
  • Page 108 Pericolo di incendio/ustioni m AVVERTENZA! Non e calore utilizzare il prodotto se AVVERTENZA! il bollitore è incrinato o   Superficie calda! comunque danneggiato . Tenere bambini e animali Istruzioni per l’installazione lontani dal prodotto durante Il prodotto non deve essere  ...
  • Page 109 Per informazioni sulla pulizia ˜ Modalità standby/Modalità di   spegnimento del prodotto, vedere “Pulizia e Modalità standby: La modalità standby manutenzione” . rimane attiva per 3 minuti dopo ogni operazione . Durante questo periodo, le spie ˜ Prima del primo utilizzo sono accese .
  • Page 110 ˜ Far bollire l’acqua (con Quando l’acqua viene mantenuta calda: impostazione della Indicazione Stato temperatura) 14 ] Accendere il prodotto (vedere “Accensione del prodotto”) . Premere   14 ] Lampeggiante 15 ] Premere – per impostare la 17 ] 16 ] –...
  • Page 111 ˜ Annullare la bollitura o la Fig. Pulire filtro funzione di mantenimento del Inserire il filtro con il bordo calore superiore nel bordo superiore del Premere mentre l’acqua viene bollita 14 ] bollitore 12 ] o mantenuta calda . Il prodotto passa in Premere con forza il filtro modalità...
  • Page 112 Prodotto: Se il prodotto si rivela difettoso nei materiali o nel‑ la lavorazione entro 3 anni dalla data di acquisto, lo ripareremo o lo sostituiremo, a nostra discrezio‑ ne, gratuitamente . Il periodo di garanzia non è esteso da una richiesta di garanzia concessa . Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate .
  • Page 113 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . . . Oldal 113 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 114 Rendeltetésszerű...
  • Page 114 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram/-feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem Hertz (hálózati frekvencia) kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet .
  • Page 115 DIGITÁLIS ÜVEG VÍZFORRALÓ ˜ A részegységek leírása Hajtsa ki az ábrákat tartalmazó oldalt . ˜ Bevezető Ismerkedjen meg a termék összes funkciójával . Gratulálunk új DIGITÁLIS ÜVEG Szűrő (belül) VÍZFORRALÓJÁNAK vásárlása alkalmából, a Betöltőfedél továbbiakban „termék” néven hivatkozunk rá . Fedő A digitális érzékelő...
  • Page 116 A használati útmutatóban leírtak A terméket akkor használhatják   figyelmen kívül hagyása esetén a csökkent testi, érzékszervi vagy garancia érvényét veszti! A közve- szellemi képességű, valamint tett károkért nem vállalunk felelős- megfelelő tapasztalattal és séget! A szakszerűtlen használat- tudással nem rendelkező ból vagy a biztonsági utasítások személyek, ha számukra figyelmen kívül hagyásából adódó...
  • Page 117 Hotelek, motelek és más Mielőtt a terméket a hálózati –   szálláshelyek; áramra csatlakoztatná Panziók reggelivel . ellenőrizze, hogy a hálózat – feszültsége és áramerőssége Elektromos biztonság megfelel-e a termék m FIGYELMEZTETÉS! adattábláján feltüntetettnek . Kerülje, hogy víz kerüljön a A terméket kizárólag földelt  ...
  • Page 118 A termék nem használható Ha füstöt vagy szokatlan zajo-     külső időzítővel vagy különálló kat észlel, szüntesse meg a ter- távszabályzó rendszerrel . mék áramellátását . Vizsgáltassa Ne alkalmazza és ne érjen a meg a terméket egy szakember-   termékhez nedves kézzel .
  • Page 119 Ha a terméket nem használja, A gombok  fényei kigyulladnak .   14 ] 15 ] 16 ] 17 ] A digitális kijelző jelzi a víz aktuális 18 ] valamint tisztítás előtt húzza hőmérsékletét . ki az elektromos csatlakozót a A LED-gyűrű kigyullad, majd kialszik .
  • Page 120 A víz forrásakor: Miután a termék a vizet 1 órán keresztül melegen tartotta, egy hosszú hangjelzés Jelzés Állapot hallható . A termék készenléti módba kapcsol . A melegen tartó funkció a víz forrása után 14 ] állítható be . Az eljárás lépései megegyeznek a korábban ebben a fejezetben leírtakkal .
  • Page 121 ˜ A forralás vagy a melegen Ábra A szűrő  megtisztítása tartás megszakítása Helyezze be a szűrőt a felső Vízforralás vagy melegen tartás közben szélével a vízforraló felső 12 ] nyomja meg a  gombot . A termék 14 ] szélébe . készenléti módba kapcsol .
  • Page 122 Termék: Ha a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyaghibát vagy gyártási hibát talál, akkor azt saját döntésünk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük . A garanciaidő a jótállási igény érvényesítésével nem hosszabbodik meg . Ez a kicserélt és megjavított alkatrészekre is érvényes . A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy A termék, és a csomagolóanyagokat is,...
  • Page 123 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09573 Version: 06/2023 IAN 428429_2301...

This manual is also suitable for:

428429-2301

Table of Contents