Page 1
Manual del Propietario Lea y guarde estas instrucciones antes de usar la unidad Model / Modèle / Modelo: HT Series Check the website for FAQs, usage guides, and more ! Consultez le site Web pour les FAQ, les guides d'utilisation et plus encore ! Consulte el sitio web para ver las preguntas frecuentes, las guías de uso y mucho más.
Page 2
SAFETY READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. IN CASE THERE IS ANY INCONSISTENCY OR CONFLICT BETWEEN THE ENGLISH VERSION AND ANY OTHER LANGUAGE VERSION OF THE CONTENT OF THIS MATERIAL, THE ENGLISH VERSION SHALL PREVAIL.
Page 3
SAFETY (CONTINUED) • Only use the installation kit provided to install this unit. DO NOT attempt to extend the hose or install this unit using other methods other than that shown in this manual. Improper installation will void any existing warranties. •...
Page 4
SAFETY (CONTINUED) • Stagnation of possible leaks of refrigerant gas in unventilated rooms could lead to fire or an explosion hazard should the refrigerant come in contact with electric heaters, stoves or other sources of ignition. • Use care when storing the appliance to prevent mechanical faults.
Page 5
R290/R32 SAFETY SYMBOL NOTE EXPLANATION R290 This symbol shows that this appliance uses a flammable refrigerant. If the refrigerant WARNING is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire. This symbol shows that the operation manual should be CAUTION read carefully.
Page 6
R290/R32 SAFETY Additional warnings for appliances with R290/R32 refrigerant gas. • Read the instructions carefully before using the appliance. • R290/R32 refrigerant gas complies with UL60335-2-40 / UL60335-1. • This appliance contains a certain number of grams (see rating label at the back of the unit) of R290/R32 refrigerant gas. The maximum refrigerant charge amount is not greater than R290 0.304kg / R32 1.84 kg based on UL60335-2-40.
Page 7
R290/R32 SAFETY Transportation, marking and storage for units. Transport of equipment containing flammable refrigerants must comply with local transport regulations. Marketing of equipment using signs must comply with local regulations. Disposal of equipment using flammable refrigerants must comply with national regulations. The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer’s instructions.
Page 8
Conditioner remotely using a smart device, and to use voice commands through an an Amazon Echo / google home device, to control the unit. Set up the Honeywell Air Comfort App on your smart phone or tablet to connect the Honeywell Smart Portable Air Conditioner for WiFi and Voice control (only available for Smart Portable Air Conditioner models).
Page 9
THANK YOU Congratulations on your purchase of this Honeywell Portable Air Conditioner. Regarding the information pertaining to the installation, handling, servicing, cleaning and disposal of the appliance, please refer to the below paragraph of the manual. USER TIPS Portable Air Conditioners are ideal for spot cooling. The compressor, condenser and evaporator are housed in a compact unit.
Page 10
PARTS DESCRIPTION 1) Louver Upper rubber drain plug (Dehumidifying mode) 2) Control panel Drain tube (For continuous drain) 3) Handle 10) Power cord winder 4) Casters 11) Lower dust filter 5) Remote control 12) Lower rubber drain plug (Air conditioning / Heating mode*) 6) Hose connector 13) Storage plug for power cord 7) Upper dust filter...
Page 11
INSTALLATION It is important that the installation instructions below are followed for successful installation of this Portable Air Conditioner. Please call Customer Support if you have any difficulties or queries regarding these installation procedures. Installation Kit: 1. Window bracket kit (1 Set) 6.
Page 12
INSTALLATION (CONTINUED) Window Bracket Kit: Part A: Part B Part A + B: Min. Length 19.9” (50.5cm) Min. Length 19.9” (50.5cm) Min. Length 28.9” (73.3cm) Max.Length 38.2” (97.0cm) Horizontal Sliding Window Vertical Sliding Window This window kit is designed to fit most standard sliding windows. If your window is outside of the size parameters as outlined above, the window bracket can be cut shorter to fit by bringing it to a nearby hardware store.
Page 13
INSTALLATION (CONTINUED) 3. Connect the window bracket to the window bracket panel adapter. Ensure that all connections are tight and installed properly. Measure and cut the Foam Insulation Tapes to the full length of your window sash and frame. Peel off the adhesive backing and slowly attach them to the window sash and frame. The gray tape should attach to the movable window sash.
Page 14
INSTALLATION (CONTINUED) 5. Connect the window bracket to the window. 6. Position the adhesive foam pads on both edges that are not covered by the foam adhesive tape to seal gaps and prevent air and insects from entering into the room. Black Insulation Tape (adhesive) Gray Insulation...
Page 15
INSTALLATION (CONTINUED) IMPORTANT: Do not replace or lengthen the hose as this could cause the unit to malfunction. The length of the hose is scientifically determined by the specifications and airflow of the air conditioner. Extending the hose beyond the specified dimensions can cause heat to collect or flow back into the air conditioner causing the unit to malfunction.
Page 16
USE AND OPERATION CONTROL PANEL (10) 1) Display screen 6) Mode control 2) Power control 7) Timer control 3) Fan speed control 8) Sleep control indicator light 4) Swing control indicator light 9) Water full light 5) Timer / Temperature set controls 10^) Wifi connectivity and voice activated control HT0CESVWK6 / HT2CESVWK8 / HT4CESVWK0...
Page 17
USE AND OPERATION (CONTINUED) FUNCTION BUTTONS (CONTINUED) MODE CONTROL Settings: Air Conditioning, Dehumidifying, Fan, Heating*. The corresponding indicator light will illuminate to indicate the current mode setting. • Air Conditioning Mode (COOL) Adjust fan speed and air temperature to suit your desired comfort level. Temperature setting range is 61°F - 88 °F (16°C - 31°C).
Page 18
USE AND OPERATION (CONTINUED) FUNCTION BUTTONS (CONTINUED) SLEEP MODE Sleep Mode is for energy-saving comfort during the night. When Sleep Mode is ON in Air Conditioning Cooling Mode, the fan will automatically stay on LOW Speed and the set temperature will increase by 2°F (1°C) on the first hour.
Page 19
USE AND OPERATION (CONTINUED) REMOTE CONTROL All key functions can be accessed from the remote control. Timer / Temperature Set Control °C / °F Control • Press to switch temperature between In timer mode, press Centigrade and Fahrenheit. to adjust the time setting for 1 hour intervals.
Page 20
CLEANING AND MAINTENANCE Appliance Maintenance: Turn off the appliance before disconnecting the power supply. Only clean the appliance with a soft dry cloth. Dust Filter Maintenance: The dust filter is to be cleaned every two weeks to maintain air cooling efficiency. Please follow the below instructions for cleaning the dust filters: Switch off and unplug the Portable Air Conditioner from the electrical outlet.
Page 21
CLEANING AND MAINTENANCE (CONTINUED) End of Season Storage and Maintenance: If the appliance will not be used for a long time, follow these steps: Be sure to drain the left-over water condensation. Remove the lower drain plug and use a drain pan to collect the water (make sure to replace the deain plug cap when finished).
Page 22
WATER CONDENSATION DRAINAGE When there is excess water condensation inside the unit, the air conditioner stops running and shows a warning light (the WATER FULL indicator illuminates with a red light). This indicates that the water condensation needs to be drained using the following procedures: Manual Draining in Cooling, Dehumidifying Modes Water may need to be drained in high humidity areas.
Page 23
TROUBLESHOOTING GUIDE The following troubleshooting guide addresses the most common problems. If problems persist, call customer support. Unplug and disconnect the appliance from the power source before attempting to troubleshoot. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION No electricity. Check for power. The air Batteries in the remote conditioning control need to be...
Page 24
TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION A door or window is open. Make sure the window or door is closed. The dust filter is dirty. Clean the dust filter. Reinstall hose properly The hose is detached. (refer to Installation section). Runs but not Temperature setting is Reduce temperature setting.
Page 25
TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Heating function not Check that the Heating function has been activated. activated yet. will be illuminated when the Heater is switched The ambient temperature is too high. Heater* is not switching ON. Heating is activated when the ambient temperature Switch on the Heating function when the ambient is below 44°F -77°F...
Page 26
ERROR CODE GUIDE ERROR CODE POSSIBLE CAUSES SUGGESTED REMEDIES Replace room temperature sensor (the unit can also work without replacement.) “E0” Room temperature sensor failed Please contact the Customer Service Center. Replace condenser temperature sensor . Please contact the Customer Service “E1”...
Page 27
SÉCURITÉ LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR S'Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. EN CAS D'INCOHÉRENCE OU DE CONFLIT ENTRE LA VERSION ANGLAISE ET TOUTE AUTRE VERSION LINGUISTIQUE DU CONTENU DE CE DOCUMENT, LA VERSION ANGLAISE PRÉVAUDRA.
Page 28
SÉCURITÉ (SUITE) • NE PAS toucher la fiche ou l'appareil avec les mains mouillées. • Les précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies lors del'utilisation d'appareils électriques. • Cet appareil a été fabriqué pour être utilisé en milieu domestique et ne doit pas être utilisé...
Page 29
SÉCURITÉ (SUITE) • L'appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui n'ont pas l'expérience ou les connaissances nécessaires, sauf si elles bénéficient d'une surveillance ou ont reçu des instructions.
Page 30
SÉCURITÉ (SUITE) • NE PAS faire fonctionner votre climatiseur dans une pièce humide comme une salle de bain ou une buanderie. • Cet appareil doit être utilisé dans une pièce ayant une bonne ventilation entre l'appareil et les murs/meubles ou autres objets. •...
Page 31
R290/R32 SÉCURITÉ SYMBOLE EXPLICATION REMARQUE R290 Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant MISE EN GARDE inflammable. Si le réfrigérant fuit et est exposé à une source d'allumage externe, il y a un risque d'incendie. Ce symbole indique que le mode d'emploi doit être lu ATTENTION attentivement.
Page 32
R290/R32 SÉCURITÉ Avertissements supplémentaires pour les appareils avec gaz réfrigérant R290/R32 • Lisez attentivement les instructions avant d'utiliser l'appareil. • Le gaz réfr igérant R290/R32 est conforme aux UL60335-2-40 / UL60335-1. • Cet appareil contient un certain nombre de grammes (voir l'étiquette signalétique à...
Page 33
R290/R32 SÉCURITÉ • Les réparations doivent être effectuées en fonction des recommandations du fabricant. La maintenance et les réparations qui nécessitent l'aide d'autres personnels qualifiés doivent être effectuées sous la supervision de spécialistes de l'utilisation de réfrigérants inflammables. Les réparations doivent être effectuées seulement sur les recommandations du fabricant. Les opérations d'entretien et de réparation qui requièrent l'intervention d'une personne qualifiée doivent être effectuées sous la supervision de spécialistes dans l'utilisation des réfrigérants inflammables.
Page 34
Configurez l’application Honeywell Air Comfort sur votre smartphone ou votre tablette afin de connecter le Climatiseur portatif intelligent Honeywell et la commande vocale (uniquement disponible pour les modèles de climatiseurs portatifs intelligents). 1. Téléchargez le manuel d’utilisation de l’application Honeywell Air Comfort à partir du lien ci-dessous: https://honeywellaircomfort.com/HTSmartPACAppManual.pdf...
Page 35
CONSEILS D'UTILISATION Les climatiseurs portatifs de Honeywell sont idéaux pour le refroidissement localisé. Le compresseur, le condenseur et l’évaporateur sont logés dans une enceinte compacte. L’air est filtré, déshumidifié...
Page 36
DESCRIPTION DES PIÈCES 1) Grilles d'Aération Bouchon de vidange supérieur en caoutchouc (Mode déshumidification) 2) Panneau de commande Tube de vidange (pour une vidange continue) 3) Poignée 10) Enrouleur de câble 4) Roulettes 11) Filtre à poussière inférieur 5) Télécommande 12) Bouchon de vidange en caoutchouc inférieur (mode climatisation / Mode chauffage*)
Page 37
INSTALLATION Il est important de suivre les instructions ci-dessous pour garantir une bonne installation de ce Climatiseur portatif. Appelez l'assistance client en cas de difficultés ou de demandes concernant ces procédures d'installation. Kit d'installation: 1. Kit de support de fenêtre (1 jeu) 6.
Page 38
INSTALLATION (SUITE) Kit de support de fenêtre: Partie A: Part B Partie A + B: Longueur 19.9po (50.5cm) Longueur 19.9po (50.5cm) Longueur min. 28.9 po (73.3cm) Longueur max. 38.2 po (97.0cm) Fenêtre coulissante horizontale Fenêtre coulissante verticale Ce kit de fenêtre est conçu pour s'adapter à la plupart des fenêtres coulissantes standard. Si les mesures de votre fenêtre sont supérieures aux paramètres de taille décrits ci-dessus, il est possible d'adapter le support de fenêtre en le faisant couper dans une quincaillerie.
Page 39
INSTALLATION (SUITE) 3. Branchez le support de fenêtre à l'adaptateur du panneau de support de fenêtre. Assurez-vous que tous les raccords sont serrés et correctement installés. Mesurez et coupez les rubans isolants en mousse sur toute la longueur du châssis et du cadre de votre fenêtre.
Page 40
INSTALLATION (CONTINUED) 5. Installer le support de fenêtre dans la fenêtre. 6. Placez les coussinets en mousse non adhésifs sur les deux bords qui ne sont pas couverts par le ruban adhésif en mousse, afin de sceller les espaces et d'empêcher l'air et les insectes de pénétrer dans la pièce.
Page 41
INSTALLATION (SUITE) IMPORTANT: Ne pas remplacer ni rallonger le tuyau car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. La longueur du tuyau est scientifiquement déterminée par les spécifications et le débit d'air du climatiseur. L'allongement du tuyau au-delà des dimensions spécifiées peut provoquer une accumulation ou un reflux de la chaleur dans le climatiseur et entraîner un dysfonctionnement de l'appareil.
Page 42
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT PANNEAU DE COMMANDE (10) 1) Écran d'affichage 6) Commande des modes 2) Commande d'alimentation 7) Commande du minuteur 3) Commande de vitesse du 8) Mode veille ventilateur 4) Commande d'oscillation 9) Voyant réservoir plein 5) Commandes de réglage du 10^) Connectivité...
Page 43
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) BOUTONS DE FONCTION (SUITE) COMMANDE DU MODE Réglages : Climatisation, déshumidification, ventilation, chauffage*. Le voyant lumineux correspondant s’allume pour indiquer le réglage du mode actuel. • Mode climatisation (REFROIDISSEMENT/COOL) Ajustez la vitesse du ventilateur et la température de l’air en fonction du niveau de confort souhaité.
Page 44
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) BOUTONS DE FONCTION (SUITE) MODE EN VEIILLE Le mode veill permet un confort et une économie d’énergie pendant la nuit. Lorsque le mode veilleest activé en mode refroidissement du climatiseur, la vitesse du ventilateur restera automatiquement sur FAIBLE et la température réglée augmentera de 2 °C (1 °F) après la première heure d’opération.
Page 45
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) TÉLÉCOMMANDE Réglage de la température / Contrôle °C / °F commande de la minuterie • En mode minuterie, appuyez sur Appuyez pour changer la température entre Centigrade et Fahrenheit. pour ajuster le réglage de l’heure à des intervalles d’une Commande du mode heure.
Page 46
NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice. • Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur. • Brancher l'appareil dans une prise de courant sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché. • Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé expérimenté pour obtenir de l'aide. Mise en garde de la FCC: Pour assurer la conformité...
Page 47
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) Entretien et stockage de fin de saison: Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, procédez comme suit: Assurez-vous de vidanger la condensation d’eau accumulée. Retirez le bouchon de vidange inférieur et utilisez un bac de vidange pour récupérer l’eau (assurez-vous de replacer le bouchon de vidange lorsque vous avez terminé).
Page 48
WATER CONDENSATION DRAINAGE En cas d’excès d’eau de condensation à l’intérieur de l’appareil, le climatiseur s’arrête de fonctionner et affiche un voyant d’avertissement (le voyant RÉSERVOIR PLEIN s’allume avec un voyant rouge). Ce voyant indique que l’eau de condensation doit être évacuée en utilisant les procédures suivantes: Vidange manuelle en modes refroidissement, déshumidification Il peut être nécessaire de vidanger l’eau dans les zones à...
Page 49
GUIDE DE DÉPANNAGE Le guide de dépannage suivant permet de résoudre les problèmes les plus courants. Si les problèmes persistent, appelez le service à la clientèle. Débranchez l’appareil de la source d’alimentation avant d’essayer toute procédure de dépannage. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Il n’y a pas d’électricité.
Page 50
GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE) PROBLÈME CAUSSE POSSIBLE SOLUTION Une porte ou une fenêtre S’assurer que la fenêtre ou la porte est fermée. est ouverte. Le filtre à poussière doit Nettoyer le filtre à poussière. être nettoyé. Le tuyau d'évacuation est Réinstaller le tuyau d’évacuation correctement (se détaché.
Page 51
GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE) PROBLÈME CAUSSE POSSIBLE SOLUTION L’appareil ne La fonction de chauffage passe pas n’est pas encore activée. Vérifier si la fonction de chauffage a été activé. en mode La température ambiante s’allume lorsque l’appareil est mis en marche. chauffage* (cela est trop élevée.
Page 52
GUIDE SUR LES CODES D'ERREUR CODE CAUSES POSSIBLES RECOURS SUGGÉRÉS D'ERREUR Remplacez la sonde de température ambiante (l'unité peut également La sonde de température ambiante a “E0” fonctionner sans être remplacée.) échoué Veuillez contacter le centre de service à la clientèle. Remplacez le capteur de température du condenseur.
Page 53
SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LEA DETENIDAMENTE Y GUÁRDELO PARA CONSULTAS FUTURAS. EN CASO DE INCONSISTENCIAS O CONFLICTOS ENTRE LA VERSIÓN EN INGLÉS Y LA VERSIÓN EN ALGÚN OTRO IDIOMA DEL CONTENIDO DE ESTE MANUAL, PREVALECERÁ LA VERSIÓN EN IDIOMA INGLÉS.
Page 54
SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) • NO toque el enchufe o el aparato con las manos mojadas. • Siempre se deben seguir unas medidas de precaución básicas cuando se utilizan aparatos eléctricos. • Este producto ha sido fabricado para uso habitacional y no debe ser utilizado para otros propósitos.
Page 55
SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) • Los niños deben ser supervisados para no jugar con el equipo. • Se deben seguir las normativas nacionales sobre aparatos e instalaciones eléctricas. • La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial.
Page 56
SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) • Se advierte que las rejillas de ventilación deben permanecer libres de obstrucciones. • No perfore o queme los refrigerantes. • Tenga presente que los refrigerantes pueden ser inoloros. • NO modifique este aparato en modo alguno para evitar situaciones de peligro.
Page 57
R290/R32 SEGURIDAD SÍMBOLO NOTA SIGNIFICADO R290 Este símbolo indica que el aparato utiliza un refrigerante inflamable. Peligro de incendio si ADVERTENCIA se produce una fuga del refrigerante y queda expuesto a una fuente externa de ignición. Este símbolo indica que el manual de instrucciones ATENCIÓN debe leerse con...
Page 58
R290/R32 SEGURIDAD Advertencias adicionales para unidades con refrigerante de gas R290/R32 • Leer cuidadosamente las instrucciones antes de usar la unidad. • El gas refrigerante R290/R32 cumple con las directivas ambientales UL60335-2-40 / UL60335-1. • Este aparato contiene una cierta cantidad de gramos (consultar la etiqueta en la parte posterior de la unidad) de gas refrigerante R290/R32.
Page 59
R290/R32 SAFETY • Las reparaciones deben realizarse siguiendo las recomendaciones del fabricante. El mantenimiento y las reparaciones que requieran la asistencia de algún otro personal acreditado deben realizarse bajo la supervisión de especialistas en el uso de refrigerantes inflamables. La reparación debe realizarse de acuerdo a las recomendaciones del fabricante. El mantenimiento y la reparación que requieran la asistencia de otro personal calificado debe ser realizado bajo la supervisión de especialistas en el uso de refrigerantes inflamables.
Page 60
Configure la app Honeywell Air Comfort en su tableta o teléfono inteligente para conectar el aire acondicionado portátil inteligente Honeywell vía wifi y controlarlo por voz (solo disponible para modelos de aire acondicionado portátiles inteligentes). 1. Descargue el manual del usuario de la app Honeywell Air Comfort en el enlace siguiente: https://honeywellaircomfort.com/HTSmartPACAppManual.pdf 2.
Page 61
GRACIAS En hora buena, gracias por haber adquirido este Aire Acondicionado Portátil Honeywell. Para información sobre la instalación, manipulación, mantenimiento y reparación, limpieza y eliminación del aparato, consulte el apartado siguiente del manual. CONSEJOS DE USO Los aires acondicionados portátiles son ideales para el enfriamiento focalizado. El compresor, el condensador y el evaporador están alojados en una unidad compacta.
Page 62
DESCRIPCIÓN DE PARTES 1) Rejillas de ventilación Tapón de Goma de Drenaje Superior (Modo Deshumidificador) 2) Panel de Control Manguera de Drenaje (para drenaje continuo) 3) Manija 10) Carrete para Cable 4) Ruedas 11) Filtro Inferior para polvo 5) Control Remoto 12) Tapón de Goma de Drenaje Inferior (Modo Aire Acondicionado / Modo de calefacción*)
Page 63
INSTALACIÓN Es importante que las instrucciones de instalación se sigan para la correcta instalación de este Aire Acondicionado Portátil. Por favor llamar al Centro de Atención a Clientes si usted tiene cualquier dificultad o duda con respecto a estos procedimientos de instalación. Kit de Instalación: 1.
Page 64
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) Panel de ventana: Parte A: Parte B Parte A + B: Longitud: 19.9” (50.5cm) Longitud: 19.9” (50.5cm) Longitud mínima: 28.9” (73.3cm) Longitud máxima: 38.2” (97.0cm) Ventana corrediza horizontal Ventana corrediza vertical Este kit para ventanas está diseñado para ajustarse a la mayoría de las ventanas deslizantes estándar.
Page 65
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) 3. Conecte el ducto de salida de aire al soporte para ventana. Asegúrese de que todas las conexiones estén bien insertadas e instaladas correctamente. Mida y corte las cintas aislantes de espuma a la longitud total del marco de su ventana. Despegue el adhesivo y fíjelo lentamente a la parte inferior de la ventana y al marco.
Page 66
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) 5. Conectar el soporte de ventana a su ventana 6. Coloque las almohadillas de espuma no adhesiva en los dos bordes que no están cubiertos por la cinta adhesiva de espuma, para sellar los huecos y evitar la entrada de aire e insectos en la habitación.
Page 67
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: No reemplace o alargue el ducto de salida de aire,, dado que podría hacer que la unidad no funcione bien. La longitud de el ducto de salida de aire está determinada científicamente por las especificaciones y el flujo de aire del aire acondicionado. Extender el ducto de salida de aire más allá de las medidas especificadas puede producir la acumulación del calor o reflujos de aire en el aire acondicionado y causar su mal funcionamiento.
Page 68
USO Y OPERACIÓN PANEL DE CONTROL (10) 1) Pantalla de visualización 6) Selector de modo 2) Control de encendido/apagado 7) Control del temporizador 3) Control de la velocidad del 8) Modo sueño ventilador 4) Control de oscilación 9) Luz de tanque lleno 5) Controles de ajuste del 10^) Control de conexión wifi y activación temporizador y la temperatura...
Page 69
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) BOTONES DE FUNCIONES (CONTINUACIÓN) SELECTOR DE MODO Modos: aire acondicionado, deshumidificación, ventilación, calefacción*. La luz indicadora correspondiente se iluminará para indicar el modo actual seleccionado. • Modo aire acondicionado (FRÍO) Ajuste la velocidad del ventilador y la temperatura ambiente al nivel de confort deseado. La temperatura puede ajustarse entre 61°F - 88 °F (16°C - 31°C).
Page 70
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) BOTONES DE FUNCIONES (CONTINUACIÓN) MODO SUEÑO El modo sueño permite ahorrar energía y un reposo confortable durante la noche. Cuando el modo sueño está activado en el modo de aire acondicionado, el ventilador permanece a una velocidad baja y la temperatura establecida aumentará...
Page 71
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) CONTROL A DISTANCIA Todas las funciones son accesibles desde el control remoto. Control de ajuste del temporizador / temperatura Selector °C / °F • En el modo de temporizador, use los botones y para ajustar Pulse para cambiar la temperatura a el tiempo en intervalos de una grados Celsius o Fahrenheit.
Page 72
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio / TV para obtener ayuda. Precaución: cualquier cambio o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable a cumplir podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Page 73
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN) Almacenamiento y mantenimiento al final de la estación: Si el aparato no se va a utilizar por un largo periodo, siga los pasos siguientes: Asegúrese de drenar cualquier resto de agua condensada. Quite el tapón de la salida de agua inferior y utilice la bandeja de drenaje para recoger el agua (acuérdese de volver a poner el tapón en la salida de agua cuando termine).
Page 74
DRENAJE DEL AGUA CONDENSADA Cuando se haya condensado demasiada agua en su interior, el aire acondicionado dejará de funcionar y mostrará la luz de advertencia (el indicador tanque lleno se iluminará con una luz roja). Esto le indica que el agua condensada debe drenarse siguiendo el siguiente procedimiento: Drenaje manual en los modos de refrigeración y deshumidificación En lugares con altos niveles de humedad puede que haya que drenar el agua.
Page 75
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente guía de resolución de problemas aborda los problemas más comunes. Si el problema persiste, llame al servicio de atención al cliente. Desenchufe y desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de intentar resolver el problema. PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN...
Page 76
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINUACIÓN) PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN Hay una puerta o ventana Asegúrese de que las ventanas y puertas estén abierta. cerradas. El filtro para polvo está Limpie el filtro para polvo. sucio. El ducto de escape está Reinstale el ducto de escape correctamente suelto.
Page 77
GUÍA DE CÓDIGOS DE ERRORES PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El calefactor* no enciende. La función de calefacción Revise que la función de calefacción (Esto solo no está activada aún. La haya sido activada. puede ser temperatura ambiente es se iluminará cuando el calefactor sea aplicable muy alta.
Page 78
GUÍA DE CÓDIGOS DE ERRORES CÓDIGO DE POSIBLE CAUSA DEL ERROR SOLUCIONES SUGERIDAS ERROR Reemplace el sensor de temperatura ambiente (la unidad también puede El sensor de temperatura de la funcionar sin reemplazo). “E0” habitación falló Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.