Summary of Contents for Mitsubishi Electric Mr.SLIM PEAD-A09AA9
Page 1
Air-Conditioners PEAD-A09,12,15,18,24,30,36,42AA9 INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Français Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
Page 2
[Fig. 3-2-1] [Fig. 3-2-2] (Unit: mm [in]) (Viewed from the direction of the arrow A) 700 [27- 9/16 [17- 475 [18- 100~200 ]~[7- 15/16 50~150 [2]~[5- 450 [17- 15/16 [Fig. 3-2-3] [Fig. 3-2-4] (Viewed from the direction of the arrow B) 50 [2] 700 [27- 9/16...
Page 3
[Fig. 4-1-1] Center of gravity [Fig. 5-1-1] [Fig. 5-1-2] Unit body Nuts (field supply) Lifting machine Washers (accessory) M10 hanging bolt (field supply) [Fig. 6-1-1] øB (Unit: mm [in]) øA Model ø9.52 [3/8] ø6.35 [1/4] PEAD-A09AA9 ø12.7 [1/2] ø6.35 [1/4] PEAD-A12, 15, 18AA9 Indoor unit ø15.88 [5/8]...
Page 4
[Fig. 6-2-1] [Fig. 6-2-2] [Fig. 6-2-3] 90° Flare nut Copper tube Burr Spare reamer Copper tubes Tilted Copper tube/pipe Pipe cutter Good Uneven No good Burred [Fig. 6-2-4] [Fig. 6-2-5] Flaring tool Flare nut Smooth all around Too much Cracked Yoke Inside is shining without any scratches Tilted...
Page 5
[Fig. 6-5-1] Max. 20m [65ft] Max. 300mm [11- 1.5-2m [5-7ft] Correct piping Wrong piping Insulation (9 mm [3/8 in] or more) Downward slope (1/100 or more) Support metal Air bleeder Raised Odor trap Grouped piping O. D. ø32 mm [1-1/4 in] PVC TUBE Make it as large as possible.
Page 6
[Fig. 7-0-1] [Fig. 7-0-2] <A> In case of rear inlet Duct Air inlet Access door Canvas duct Ceiling surfas Air outlet Leave distance enough to prevent short cycle <B> In case of bottom inlet Filter Bottom plate [Fig. 7-0-4] [Fig. 7-0-3] Nail for the bottom inlet Nail for the rear inlet...
Page 7
1:1 System [Fig. 8-1-1] Outdoor unit power supply Earth leakage breaker Wiring circuit breaker or isolating switch Outdoor unit Earth (indoor unit) CN105 Wired remote controller Indoor controller board Radio frequency interface for RF thermostat Indoor unit [Fig. 8-1-2] Outdoor unit power supply Earth leakage breaker Wiring circuit breaker or isolating switch Outdoor unit...
Page 8
[Fig. 8-2-1] [Fig. 8-2-2] Terminal box Knockout hole Screw holding cover (1pc) Remove Cover [Fig. 8-2-3] [Fig. 8-2-4] Use PG bushing to keep the weight of the cable and external force from being Terminal block for power source and indoor transmission applied to the power supply terminal connector.
Page 9
[Fig. 8-3-1] CHECK ON/OFF TEMP AUTO STOP MODE VANE AUTO START CHECK LOUVER TEST RUN RESET CLOCK [Fig. 8-4-1] Service menu Settings menu Function setting Ref. address Test run Function setting Input maintenance info. Unit No. Grp./1/2/3/4/All Settings Check Others Main menu: RETURN Service menu: MENU Monitor: SELECT...
Page 10
[Fig. 8-5-1] Service menu Settings menu CN24 settings Test run Function setting Address Input maintenance info. Rotation setting Settings settings CN24 Check Others Service menu: RETURN Service menu: MENU Monitor: SELECT Cursor Cursor Address Limit settings CN24 settings Limit settings CN24 disabled (UB) 50 ºF Limit settings...
Page 11
[Fig. 9-2-1] [Fig. 9-2-2] [Fig. 9-2-3] Test run menu Service menu Test run Remain Test run Test run Input maintenance info. Drain pump test run Pipe Settings Check Cool Auto Switch disp. Others SELECT Service menu: MENU Main menu : RETURN Cursor Mode Cursor...
Page 12
11.1 [Fig. 11-1-1] Indoor unit Refrigerant gas cylinder for R410A with siphon Union Refrigerant (liquid) Liquid pipe Electronic scale for refrigerant charging Gas pipe Charge hose (for R410A) Stop valve Gauge manifold valve (for R410A) Outdoor unit Service port Refrigerant gas cylinder operating valve...
• Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or an usage. authorized technician to install them.
Page 14
• The installation of pipe-work shall be kept to a minimum. • When performing brazing work, be sure to ventilate the room sufficiently. • Compliance with national gas regulations shall be observed. Make sure that there are no hazardous or flammable materials nearby. •...
2. Selecting the installation location 2.1. Indoor unit • In a place as far away as possible from fluorescent and incandescent lights (so the infrared remote control can operate the air conditioner normally). • Where airflow is not blocked. • Where the air filter can be removed and replaced easily. •...
5. Installing the unit 5.1. Hanging the unit body 5.2. Confirming the unit’s position and fixing hanging bolts Bring the indoor unit to an installation site as it is packed. To hang the indoor unit, use a lifting machine to lift and pass through the ...
Page 17
6. Refrigerant piping work 6.3. Pipe connection 6.4. Purging procedures leak test [Fig. 6-3-1] (P.4) • Apply a thin coat of refrigeration oil on the seat surface of pipe. PURGING PROCEDURES • For connection first align the center, then tighten the first 3 to 4 turns of flare nut. •...
6. Refrigerant piping work [Fig. 6-5-1] (P.5) 6.6. Confirming drain discharge Correct piping Make sure that the drain-up mechanism operates normally for discharge and Wrong piping A Insulation (9 mm [3/8 in] or more) that there is no water leakage from the connections. B Downward slope (1/100 or more) •...
8. Electrical work 8.1. Power supply Caution: 8.1.1. Indoor unit power supplied from outdoor unit Do not use anything other than the correct capacity fuse. Using fuse, wire or copper wire with too large capacity may cause a risk of malfunction or fire. The following connection patterns are available.
Page 20
8. Electrical work 8.3. Remote controller • When the settings are completed, press the [SELECT/HOLD] button to send the 8.3.1. For wired remote controller setting data from the remote controller to the indoor units. 1) Two wired remote controllers setting •...
Page 21
8. Electrical work Function table 1 Select unit number 00 Mode Settings Mode no. Setting no. Initial setting Check Not available Power failure automatic recovery *1*2 (AUTO RESTART FUNCTION) Available Indoor unit operating average Indoor temperature detecting Set by indoor unit’s remote controller Remote controller’s internal sensor Not Supported LOSSNAY connectivity...
9. Test run 9.1. Before test run 3. After connecting the wires to the compressor, the compressor will start to warm up after power is supplied. After supplying power for the times indicated below, After completing installation and the wiring and piping of the indoor and measure the insulation resistance again.
Page 23
9. Test run Step 5 Stop the test run. 1 Press the [ON/OFF] button to stop the test run. (The Test run menu will appear.) Note: If an error is displayed on the remote controller, see the table below. Description of malfunction Description of malfunction Description of malfunction Intake sensor error...
Page 24
9. Test run [Output pattern A] Errors detected by indoor unit Wired remote controller IR wireless remote controller RF thermostat Symptom Remark Beeper sounds/OPERATION INDICATOR lamp flashes Check code (Number of times) Intake sensor error P2, P9 Pipe (Liquid or 2-phase pipe) sensor error E6, E7 Indoor/outdoor unit communication error Drain sensor error...
9. Test run 9.4. AUTO RESTART FUNCTION Indoor controller board This model is equipped with the AUTO RESTART FUNCTION. When the indoor unit is controlled with the remote controller, the operation mode, set temperature, and the fan speed are memorized by the indoor controller board. The auto restart function sets to work the moment the power has restored after power failure, then, the unit will restart automatically.
Page 26
Avertissement: • Ne pas installer l’appareil vous-même (client). • Mitsubishi Electric n’assume aucune obligation de garantie ou autre respon- Toute mauvaise installation pourrait résulter en une blessure due à un incen- sabilité pour tout dommage ou perte en rapport avec ces sources de chaleur die, un choc électrique, ou une fuite d’eau ou si l’appareil tombait.
Page 27
électrique. • Gardez les ouvertures de ventilation libres d’obstruction. • N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter un • Ne pas utiliser d’alliage de soudure à basse température pour le brasage des revendeur ou un technicien agréé pour les installer.
Page 28
2. Choisir l’emplacement de l’installation 2.1. Appareil intérieur • Emplacement permettant d’obtenir un éloignement suffisant d’une lampe fluores- cente ou de tout autre dispositif d’éclairage à ampoule (la proximité de ces disposi- • Emplacement ne favorisant pas la circulation d’air. tifs entravent la réception des signaux de commande du boîtier de télécommande et •...
Page 29
4. Fixation des boulons de suspension 4.1. Fixation des boulons de suspension • Si nécessaire, renforcez les boulons de suspension avec des supports antisis- miques comme mesure contre les tremblements de terre. [Fig. 4-1-1] (P.3) * Utilisez M10 pour les boulons de suspension et les supports antisismiques (à four- A Centre de gravité...
Page 30
6. Mise en place des tuyaux de réfrigérant 6.2. Evasement 6.3. Connexion des tuyaux • La cause principale de fuite de gaz est un évasement défectueux. [Fig. 6-3-1] (P.4) Veuillez effectuer l’évasement selon la méthode suivante. • Appliquer une fine couche d’huile de réfrigérant sur la surface du siège de conduite. •...
Page 31
6. Mise en place des tuyaux de réfrigérant 6.4. Test anti-fuites et méthodes de vidange • Placer l’extrémité du tuyau d’écoulement de façon à ne pas générer d’odeurs. • Ne jamais placer les tuyaux d’écoulement dans un drainage générant des gaz ioniques.
Page 32
6. Mise en place des tuyaux de réfrigérant 4. Après confirmation, annuler le mode d’essai et couper l’alimentation principale. Si [Fig. 6-6-1] (P.5) le connecteur est relié au côté ON de SWE, le débrancher et le rebrancher au côté A Insérer l’extrémité de la pompe de 2 à 4 cm [13/16 à 1-5/8 in]. OFF, puis fixer capot du port d’alimentation en eau dans sa position initiale.
Page 33
8. Installations électriques 8.1. Alimentation électrique 8. Le câble de la télécommande doit être maintenu à une certaine 8.1.1. Alimentation de l’appareil intérieur provenant de l’appareil distance (au moins 5 cm, 2 pouces) du câble d’alimentation afin d’éviter les interférences dues au bruit électrique généré extérieur par le câble d’alimentation.
Page 34
8. Installations électriques [Fig. 8-2-5] (P.8) <Contrôle du No. Unité intérieure> A Bornier intérieur Une pression sur le bouton [CHOIX/VERROUILLAGE] démarre le ventilateur de B Fil de mise à la terre (vert/jaune) l’unité intérieure. Si l’unité est commune, ou lorsque toutes les unités tournent, les C Câble de connection pour appareil intérieur/extérieur 3 conducteurs, [AWG 14] ventilateurs de toutes les unités intérieures correspondant à...
Page 35
8. Installations électriques 5 Pour régler la pression statique externe Remarque: Répéter les étapes 3 et 4 pour régler le numéro du mode sur 10. • Lorsque les réglages des fonctions sont changés après l’installation ou 6 Terminez la sélection des fonctions. l’entretien, veillez à...
Page 36
8. Installations électriques 8.6. Câblage CNUS (accessoire) Les connecteurs ont un code couleur, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Veillez à raccorder le connecteur de la bonne couleur. Connecteur Couleur du câble Connecteur factice CNF (ENTRÉE HUMIDITÉ) VERT VERT CNER (ENTRÉE ERV) ROUGE ROUGE CN2C (SORTIE ERV)
Page 37
9. Marche d’essai Étape 3 Effectuez le test fonctions et vérifiez la température du courant d’air et le volet automatique. 1 Appuyez sur le bouton [F1] pour changer de mode de fonctionnement. [Fig. 9-2-3] (P.11) Mode de refroidissement: vérifiez si la soufflerie souffle de l’air froid. Mode de chauffage: vérifiez si la soufflerie souffle de l’air chaud.
Page 38
9. Marche d’essai [Type de message A] Erreurs détectées par l’appareil intérieur Thermostat Télécommande sans fil radiofréquence de infrarouge télécommande à fil Symptôme Remarque Bips/Clignotement du témoin OPERATION INDICATOR Code de contrôle (Nombre de fois) Erreur de détecteur d’entrée d’air P2, P9 Erreur de détecteur de tuyau (liquide ou tuyau à...
Page 39
9. Marche d’essai • Sur la télécommande sans fil infrarouge La sonnerie continue de la section de réception de l’appareil intérieur retentit. Clignotement du témoin de fonctionnement • Sur la télécommande sans fil Code de vérification affiché sur l’afficheur LCD. •...
Page 40
11. Entretien 11.1. Charge de Gaz Remarque: En cas d’ajout de réfrigérant, respecter la quantité précisée pour le cycle de réfrigéra- [Fig. 11-1-1] (P.12) tion. A Appareil intérieur Attention: B Raccord • Ne pas décharger le réfrigérant dans l’atmosphère. C Conduite de liquide D Conduit de gaz réfrigérant Faire attention de ne pas décharger le réfrigérant dans l’atmosphère durant E Robinet d’arrêt...
Advertencia: • No lo instale usted mismo (cliente). • Mitsubishi Electric no asumirá ninguna obligación de garantía ni ninguna otra Una instalación incompleta podría causar lesiones por incendio, descarga responsabilidad por cualquier daño o pérdida producidos en relación con eléctrica, caída de la unidad o fuga de agua.
Page 42
• No utilice una aleación para soldadura de baja temperatura si decide soldar • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su los tubos de refrigerante. distribuidor o a un técnico autorizado que se los instale.
2. Selección de la ubicación de instalación 2.1. Unidad interior • En un lugar lo más alejado posible de las luces fluorescentes e incandescentes (para que el controlador remoto por infrarrojos pueda hacer funcionar el acondicionador de aire con normalidad). •...
4. Fijación de los pernos de suspensión 4.1. Fijación de los pernos de suspensión • Si necesario, refuerce los pernos de suspensión con soportes anti-terremotos como medidas contra terremotos. [Fig. 4-1-1] (P.3) * Utilice M10 para pernos de suspensión y soportes anti-terremotos (suministrado en obra). A Centro de gravedad 1 Es necesario reforzar el techo con elementos adicionales (viga de borde, etc.) para mantener el techo a nivel y para evitar vibraciones en el techo.
Page 45
6. Tareas con la tubería del refrigerante 6.2. Trabajo de abocardado 6.3. Conexión de la tubería • La principal causa de las fugas de gas es un defecto en el trabajo de abocardado. [Fig. 6-3-1] (P.4) Realice un trabajo de abocardado correcto con el siguiente procedimiento. •...
Page 46
6. Tareas con la tubería del refrigerante 6.4. Prueba de fugas de los procedimientos de purga [Fig. 6-5-1] (P.5) Tubería correcta Tubería incorrecta PROCEDIMIENTOS DE PURGA A Aislante (9 mm [3/8 pulg.] o más) B Pendiente descendente (1/100 o más) C Soporte metálico Conecte los tubos de refrigerante (tanto los tubos de líquido como los de gas) K Purgador de aire...
6. Tareas con la tubería del refrigerante [Fig. 6-6-1] (P.5) A Introduzca el extremo de la bomba de 2 a 4 cm [13/16 a 1-5/8 pulg.]. B Retire la conexión de entrada de agua. C Aprox. 2.500 cc D Agua E Conexión de llenado F Tornillo 7.
Page 48
8. Tareas eléctricas *1. Máx. 50 m [165 pies] [Fig. 8-2-4] (P.8) *2. Máx. 500 m [1.640 pies] (Para dos controladores remotos por cable: Máx. 200 m [656 pies]) N Bloque de terminales para fuente de alimentación y transmisión en interiores *3.
Page 49
8. Tareas eléctricas 8.4. Configuración de funciones 1. Cambio del ajuste de la presión estática externa. 8.4.1. Configuración de funciones en la unidad (selección de las • Asegúrese de cambiar el ajuste de la presión estática externa dependiendo del funciones de la unidad) conducto y de la rejilla utilizada.
Page 50
8. Tareas eléctricas Tabla de funciones 1 Seleccionar el número de unidad 00 Configuración Modo Ajuste N.º de modo N.º de ajuste Comprobación inicial Recuperación automática ante corte de No disponible corriente *1*2 Disponible (FUNCIÓN DE REINICIO AUTOMÁTICO) Promedio de funcionamiento de la unidad interior Detección de temperatura interior Ajustado por el controlador remoto de la unidad interior Sensor interno del controlador remoto...
8. Tareas eléctricas 8.6. Cableado CNUS (accesorio) Conectores están codificados por colores como se muestra en la tabla de abajo. Asegúrese de conectar los conectores del color correcto. Conector Color de cableado Conector de prueba CNF (ENTRADA DE HUMEDAD) VERDE VERDE CNER (ENTRADA ERV) ROJO...
Page 52
9. Realización de pruebas Paso 3 Realice las pruebas y verifique la temperatura del flujo de aire y el álabe automático. 1 Pulse el botón [F1] para cambiar el modo de funcionamiento. [Fig. 9-2-3] (P.11) Modo de refrigeración: Compruebe que salga aire frío de la unidad. Modo de calefacción: Compruebe que salga aire caliente de la unidad.
Page 53
9. Realización de pruebas [Patrón de salida A] Errores detectados por la unidad interior Termostato RF del cable del Controlador remoto inalámbrico IR controlador remoto por cable Síntoma Observación Suena un pitido/parpadea la lámpara del Código de INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO comprobación (Número de veces) Error del sensor de admisión...
9. Realización de pruebas En el controlador remoto inalámbrico IR con las condiciones anteriores, se producen los siguientes fenómenos. • No se aceptan señales del controlador remoto. • La lámpara OPE está parpadeando. • El zumbador hace un sonido de ping corto. Nota: El funcionamiento no es posible durante unos 30 segundos después de la cancelación de la selección de funciones.
Page 56
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN KJ79S093H02...