hit counter script
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Refrigerator
User Manual
Réfrigérateur
Manuel d'utilisation
Hladilnik
Navodila za uporabo
GN1416230CXPN
EN/FR/SL
58 4222 0000/AE-1/3-EN-FR-SL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko GN1416230CXPN

  • Page 1 Refrigerator User Manual Réfrigérateur Manuel d’utilisation Hladilnik Navodila za uporabo GN1416230CXPN EN/FR/SL 58 4222 0000/AE-1/3-EN-FR-SL...
  • Page 2 Please read this manual before using the product! Dear Customer, We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities with care and meticulous quality controls. Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
  • Page 3: Table Of Contents

    1- Safety Instructions 5 Operating the product 5.1 Indicator panel ..... .13 1.1 Intended Use ....2 5.2 Indicator panel.
  • Page 4: 1- Safety Instructions

    Safety Instructions 1- Safety Instructions - Areas used by customers at hotels, motels and other types of accommodation, This section contains safety instructions that will - Bed&breakfast type hotels, boardinghouses, help get protected against risks of personal injury - Catering and similar non-retail applications. or property damage.
  • Page 5: Transportation Safety

    Important instructions regarding safety and environment the manufacturer, authorised service agent or The installation location must be dry and well importer in order to avoid potential dangers. ventilated. Do not place carpets, rugs or similar Do not squeeze the power cable under or behind covers under the product.
  • Page 6: Operational Safety

    Important instructions regarding safety and environment substances or similar heat-sensitive materials Exposing the live parts or power cable to near the refrigerator. There is the risk of fire and humidity may cause short circuit. Therefore, do explosion! not install the product in places such as garages Do not store explosive materials that contain or laundry rooms where humidity is high or flammable materials, such as aerosol cans, in...
  • Page 7: Maintenance And Cleaning Safety

    Important instructions regarding safety and environment Use a clean and dry cloth to wipe the foreign - Ventilate the area where the product is materials or dust on the pins of the plug. Do located. Do not use fans. not use a wet or damp cloth to clean the plug. - Call the authorised service agent.
  • Page 8: Your Refrigerator

    Your Refrigerator 1- Control and indicator panel 7- Chiller compartment 2- Butter & Cheese section 8- Icebox drawer 3- 70 mm moving door shelf 9- Multizone compartment glass shelf/cooler 4- Fridge compartment glass shelf 10- Freezer compartment drawers 5- Fridge compartment crisper 11- Multizone Compartment's drawer 6- Gallon door shelf 12- Water tank...
  • Page 9 Your Refrigerator 1- Control and indicator panel 7- Chiller compartment 2- Butter & Cheese section 8- Icebox drawer 3- 70 mm moving door shelf 9- Multizone compartment glass shelf/cooler 4- Fridge compartment glass shelf 10- Freezer compartment drawers 5- Fridge compartment crisper 11- Water tank 6- Gallon door shelf * OPTIONAL...
  • Page 10: Installation

    Installation fallen, position the product so that at least 5 cm 3.1 Appropriate location clearance shall be left between the rear surface for installation of the product and the wall of the room. The Contact an Authorized Service for the installation clearance at the rear is important for efficient of the product.
  • Page 11: Adjusting The Feet

    Installation 3.3* Adjusting the feet To adjust the doors vertically, If the product stands unbalanced after installation, Loosen the fixing nut located at the bottom. adjust the feet on the front by rotating them to the Rotate the adjusting nut according to the position right or left.
  • Page 12: Electric Connection

    Installation -Upper hinge group is fixed with 3 screws. 3.4 Electric connection -The hinge cover is attached after the sockets are installed. WARNING: Do not make connections via - Then the hinge cover is fixed with two screws. extension cables or multi-plugs. WARNING: Damaged power cable must be replaced by the Authorized Service...
  • Page 13: Preparation

    Preparation 4.1 Things to be done for Thawing the frozen foods in the fridge saving energy compartment both saves energy and reserves the quality of the foods. Connecting your refrigerator to systems Temperature of the room where your that save energy is dangerous as they may refrigerator is located should at least cause damage on the product.
  • Page 14: Initial Use

    Preparation 4.3 Initial use Before using the product, make sure that all preparations have been made in accordance with the instructions given in the "Important instructions regarding safety and environment" and "Installation" chapters. Clean the interior of the refrigerator as recommended in the “Maintenance and cleaning”...
  • Page 15: Operating The Product

    Operating the product 5.1 Indicator panel Touch-controlled indicator panel allows you to set the temperature and control the other functions related to the refrigerator without opening the door of the product. Just press the relevant buttons for function settings. 9 10 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
  • Page 16 Operating the product 1. Quick cooling function indicator 8. Freezer compartment temperature It turns on when the quick fridge function is indicator activated. Temperature of the fridge compartment is shown; 2. Fridge compartment temperature indicator it can be set to -16,-18, -19, -20, -21, -22, -23, Temperature of the fridge compartment is shown;...
  • Page 17 Operating the product ice machine off icon and the ice machine function button to change the functions again. indicator start flashing when you hover over them, 14. Celsius indicator thus you can understand whether the ice machine It is a Celsius indicator. When the Celsius indication will be turned on or off.
  • Page 18 Operating the product 27. Temperature change cabin icon function. When you hover over the vacation function icon and the vacation function indicator, Indicates the cabin whose temperature is to be they start flashing. Thus, you can understand changed. When the temperature change cabin icon whether the vacation function will be activated or starts flashing, it is understood that the relevant deactivated.
  • Page 19 Operating the product Sabbath Mode: 32. Quick cooling function button Press the Ok Button for 3 seconds to activate The button has two functions. To activate or or deactivate the Sabbath Mode. When Sabbath deactivate the quick cool function, press it briefly. Mode is activated, the display, alarm, door opening Quick Cool indicator will turn off and the product or light buttons will not function:...
  • Page 20: Indicator Panel

    Operating the product 5.2 Indicator panel Touch-control indicator panel allows you to set the temperature and control the other functions related to the refrigerator. Just press the relevant buttons for function settings. 26 25 25, 24 ). Whichever cabin icon is power on, the 1-On/Off function cabin, whose temperature set value you want to Press the On/Off button for 3 seconds to turn off or...
  • Page 21 Operating the product 9. Joker fridge icon this key, the icon, whose function is required to be When you select the joker fridge icon using the FN activated or deactivated, and this icon’s indicator button (16) and press the OK button (17) the joker starts flashing.
  • Page 22: Freezing Fresh Food

    Operating the product 5.3 Freezing fresh food icon start flashing when you hover over it, thus you can understand whether the ice machine will be In order to preserve the quality of the food, it turned on or off. When you press the OK button, shall be frozen as quickly as possible when it is the ice machine icon lights continuously during placed in the freezer compartment, use the fast...
  • Page 23: Recommendations For Preserving The Frozen

    Operating the product Freezer Fridge Compartment Compartment Remarks Setting Setting -18°C 4°C This is the normal recommended setting. -20, -22 or These settings are recommended when the ambient temperature 4°C -24°C exceeds 30°C. Use when you wish to freeze your food in a short time. Your product Quick Freeze 4°C will return to its previous mode when the process is over.
  • Page 24: Crisper

    Operating the product 5.8 Crisper Do not place pears, apricots, peaches etc., Crisper of the refrigerator is designed specially especially those fruits that generate large amounts to keep the vegetables fresh without loosing their of ethylene, in the same crisper with other fruits humidity.
  • Page 25: Cool Control Storage Compartment

    Operating the product 5.12 Cool Control Storage 5.13 Blue light/HarvestFresh Compartment *May not be available in all models The Cool Control Storage Compartment of your refrigerator may be used in any desired mode For the blue light, by adjusting it to fridge (2/4/6/8 °C) or freezer Fruits and vegetables stored in the crispers that (-18/-20/-22/-24) temperatures.
  • Page 26: Wine Cellar Compartment

    Operating the product 5.15 Wine cellar compartment (This feature is optional) 1 – Fill your cellar compartment Wine cellar was built to contain up to 28 front bottles + 3 bottles accessible using a telescopic rack. These maximum quantities declared are given for information purpose only and correspond to tests carried out with a “Bordelaise 75cl”...
  • Page 27: Use Of Internal Water Dispenser And Water Dispenser At The Door

    Operating the product 3- Suggestions relating to the opening of a wine bottle before tasting: White wines About 10 minutes before serving Young red wines About10 minutes before serving Thick and mature red wines About 30 to 60 minutes before serving 4- How long can an open bottle be preserved? Unfinished bottles of wine must be cocked properly and can be preserved in a cold and dry place during the following periods:...
  • Page 28: For Using Water Dispenser

    Operating the product 5.19 Icematic (in some models) Quick Cool Quick Freeze 3 “ To get ice from the icematic, fill the water tank Select 3 “ in the fridge compartment with water up to the maximum level. Ice cubes in the ice drawer may stick to each other and become a bulk due to hot and humid air in approximately 15 days.
  • Page 29: Icematic And Ice Storage Container

    Operating the product 5.20 Icematic and ice storage container (in some models) Using the Icematic Fill the Icematic with water and place it into its seat. Your ice will be ready approximately in two hours. Do not remove the Icematic from its seating to take ice.
  • Page 30: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Remove the door shelves by pulling Cleaning your fridge at regular intervals will them up. After cleaning, slide them extend the service life of the product. from top to bottom to install. Never use cleaning agents or water that contain chlorine to clean the WARNING: outer surfaces and chromium coated...
  • Page 31: Troubleshooting

    Troubleshooting Check this list before contacting the service. In case of sudden power failure Doing so will save you time and money. This list or pulling the power plug off and includes frequent complaints that are not related to putting back on, the gas pressure faulty workmanship or materials.
  • Page 32 Troubleshooting The new product may be larger than The freezer compartment the previous one. Larger products temperature is set to a very low will run for longer periods. degree. >>> Set the freezer The room temperature may be high. compartment temperature to a >>>...
  • Page 33 Troubleshooting The cooler compartment There is sound of wind blowing coming temperature is set to a very high from the product. degree. >>> Temperature setting The product uses a fan for the of the cooler compartment has an cooling process. This is normal and effect on the temperature in the not a malfunction.
  • Page 34 Troubleshooting Food packages may be blocking the door. >>> Relocate any items blocking the doors. The product is not standing in full upright position on the ground. >>> Adjust the stands to balance the product. The ground is not level or durable. >>>...
  • Page 35 Beko, and will void the warranty of the product. Therefore, it is highly recommended that end-users refrain from the attempt to carry out repairs falling outside the mentioned list of spare parts, contacting in such cases authorized professional repairers or registered professional repairers.
  • Page 36 Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement. Le présent manuel vous permettra d'utiliser votre appareil rapidement et en toute sécurité.
  • Page 37 Table des matières 1. Consignes de sécurité 5 Fonctionnement de l’appareil 5.1 Ecran en façade....15 1.1 Utilisation prévue ....3 5.2 Ecran en façade.
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité - Exploitations agricoles, Cette section contient des consignes de - Zones utilisées par les clients dans les sécurité qui vous aideront à vous protéger hôtels, motels et autres types d'hébergement, contre les risques de dommages corporels ou - Hôtels de type lit &...
  • Page 39: Sécurité Électrique

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Il ne faut pas toucher la prise de courant avec 1. Débranchez le produit en le saisissant par la fiche. les mains mouillées. 2. Coupez le câble d'alimentation et retirez-le de Retirez la fiche de la prise en saisissant la fiche l'appareil avec sa fiche et non le câble.
  • Page 40: Sécurité Opérationnelle

    Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Il ne faut pas que le produit soit connecté Faites passer le câble d'alimentation et les à des systèmes d'alimentation tels que les tuyaux (le cas échéant) du produit de manière à ce qu'ils ne risquent pas de trébucher. alimentations solaires.
  • Page 41 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement la porte est ouverte, provoquant des blessures lorsque vous ouvrez et fermez la porte, surtout ou des dommages. Des problèmes similaires s'il y a des enfants autour. peuvent survenir si un objet est placé sur le Ne mangez jamais de crème glacée, de produit.
  • Page 42: Sécurité De Maintenance Et De Nettoyage

    Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Pour les produits avec distributeur d'eau / Utilisez uniquement des produits de nettoyage machine à glaçons et d'entretien à l'intérieur du produit qui ne sont pas nocifs pour les aliments. N'utilisez que de l'eau potable. Il ne faut pas Il ne faut jamais utiliser de la vapeur ou remplir le réservoir d'eau avec des liquides - des nettoyeurs à...
  • Page 43: Votre Réfrigérateur

    Votre réfrigérateur 6- Balconnet grande capacité 1- -Bandeau/Ecran de contrôler 7- Compartiment Zone fraîche 2- Balconnet pour bac à oeufs 8- Tiroir du bac à glaçons 3- Balconnet ajustable de 70 mm 9- Clayette en verre du compartiment cave à vins 4- Clayette en verre du compartiment 10- Tiroirs du compartiment congélateur réfrigérateur...
  • Page 44: Votre Réfrigérateur

    Votre réfrigérateur 1- Bandeau/Ecran de contrôle 6- Balconnet grande capacité 2- Balconnet pour bac à oeufs 7- Compartiment Zone fraîche 3- Balconnet ajustable de 70 mm 8- Tiroir du bac à glaçons 4- Clayette en verre du compartiment 9- Clayette en verre du compartiment multizone/ réfrigérateur glacière 5- Bac à...
  • Page 45: Installation

    Installation parois latérales. Vérifiez que l’élément de 3.1 Emplacement approprié protection d’espace de la façade arrière est pour l’installation présent à son emplacement (au cas où il Contactez un service autorisé pour installer est fourni avec l’appareil). Si l’élément n’est l'appareil.
  • Page 46 Installation adjusting nut fixing nut fixing nut Pour le réglage vertical des portes, Desserrez l’écrou de fixation situé dans la partie inférieure. adjusting nut Tournez l’écrou de réglage en fonction de la -Fixez la charnière supérieure à l'aide de 3 vis position de la porte (sens horaire ou antihoraire).
  • Page 47: Réglage Des Pieds

    Installation 3.3.* Réglage des pieds Si après l’installation l’appareil est en déséquilibre, ajustez les pieds avant en les tournant vers la droite ou vers la gauche. Si votre appareil ne possède pas de compartiment à vin ou de porte en verre, alors ses supports sont fixes et non réglables.
  • Page 48: Préparation

    Préparation La circulation d’air ne doit pas être bloquée 4.1 Mesures d’économie d’énergie par les aliments placés devant le ventilateur Il est dangereux de brancher votre du compartiment multizone. Laissez un réfrigérateur aux systèmes électriques espace minimum de 5 cm devant la grille de d'économie d'énergie, car ils pourraient protection du ventilateur, lors du chargement l'endommager.
  • Page 49: Première Utilisation

    Préparation 4.3 Première utilisation Avant d’utiliser cet appareil, rassurez-vous que toutes les préparations sont effectuées conformément aux instructions contenues dans les chapitres « Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement » et « Installation ». Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur comme indiqué...
  • Page 50: Fonctionnement De L'appareil

    Fonctionnement de l’appareil 5.1 Ecran en façade L’écran de contrôle à commandes tactiles vous permet de régler la température et de contrôler les autres fonctions liées au réfrigérateur sans ouvrir la porte de l’appareil. Appuyez simplement sur le bouton approprié pour régler des fonctions. 9 10 Quick Cool Quick Freeze...
  • Page 51 Fonctionnement de l’appareil 1. Indicateur de fonction de refroidissement Veuillez consulter la section « Solutions conseillées rapide pour le dépannage » de votre manuel si vous Il s’allume lorsque la fonction de réfrigération constatez que cet indicateur est allumé. rapide est activée. 6.
  • Page 52 Fonctionnement de l’appareil être modifiée. Lorsque l’icône de changement de Au bout de 24 heures de temps ou température du compartiment clignote, alors le lorsque le compartiment congélateur compartiment correspondant a été sélectionné. atteint la température souhaitée, la fonction de congélation rapide se 18.
  • Page 53 Fonctionnement de l’appareil 24.Icône du mode Vin Indique si le distributeur de Lors de la première utilisation du produit, l’icône glaçons est activé ou non. du mode Vin( ) est activée par défaut. Cela signifie que le mode Vin est actif L'arrivée d'eau du réservoir à...
  • Page 54 Fonctionnement de l’appareil 28. Icône de changement de température du 31. Avertissement d'alarme désactivée compartiment réfrigérateur En cas de coupure d’électricité/d’alarme de Indique le compartiment dont la température doit température élevée, appuyez sur le bouton de être modifiée. Lorsque l’icône de changement de désactivation d’alarme pour désactiver l'alarme, température du compartiment clignote, alors le après avoir inspecté...
  • Page 55 Fonctionnement de l’appareil Mode Shabbath : (cette caractéristique est en option) Sabbath appuie sur le bouton de réglage (2) pendant 3 secondes pour activer ou désactiver le mode Sabbath. Lorsque le mode Sabbath est activé, les boutons d’affichage, d’alarme, d’ouverture de porte ou d’éclairage ne fonctionneront pas : L’algorithme de refroidissement est réglé...
  • Page 56: Ecran En Façade

    Fonctionnement de l’appareil 5.2 Ecran en façade L’écran de contrôle à commandes tactiles vous permet de régler la température et de contrôler les autres fonctions liées au réfrigérateur sans ouvrir la porte de l’appareil. Appuyez simplement sur le bouton approprié pour régler des fonctions. 26 25 les cabines en appuyant sur ce bouton.
  • Page 57 Fonctionnement de l’appareil 8. Indicateur Fahrenheit la fonction vacances et le voyant est allumé en continu. Appuyer sur la touche OK pour annuler la Il s’agit de l’indicateur Fahrenheit. Lorsque fonction de vacances. Ainsi, le voyant de fonction l’indicateur Fahrenheit est activé, les valeurs de de vacances commencera à...
  • Page 58 Fonctionnement de l’appareil 21. Icône de fonction eco fuzzy 23. Icône de réinitialisation du filtre Appuyer sur la touche FN (jusqu’à ce qu’elle Cet icône s’allume lorsque le filtre doit être atteigne l’icône de lettre e) pour activer la fonction réinitialisé.
  • Page 59: Congélation Des Aliments Frais

    Fonctionnement de l’appareil 5.3 Congélation des aliments frais 5.4 Recommandations relatives Pour préserver la qualité des aliments, il faut à la conservation des les congeler aussi rapidement que possible aliments congelés lorsqu’ils sont placés dans le compartiment Le compartiment doit être réglé à au moins -18 °C congélateur, pour cela, utilisez la fonction de congélation rapide.
  • Page 60: Disposition Des Aliments

    Fonctionnement de l’appareil Réglage du Réglage du compartiment compartiment Remarques congélateur réfrigérateur -18 °C 4°C Voici le réglage normal recommandé. -20, -22 ou Ces réglages sont recommandés lorsque la température 4°C -24 °C ambiante dépasse 30 °C. Cet indicateur est utilisé lorsque vous voulez congeler vos Congélation denrées pendant une courte période.
  • Page 61: Bac À Légumes

    Fonctionnement de l’appareil 5.9 Bac à légumes 5.11 Casier à œufs Le bac à légumes du réfrigérateur a été Vous pouvez installer le support à œufs sur un spécialement conçu pour vous aider à conserver balconnet de la porte ou de l'intérieur de votre vos denrées au frais sans que celles-ci n'aient à...
  • Page 62: Lumière Bleue/Harvestfresh

    Fonctionnement de l’appareil 5.14 Lumière bleue/HarvestFresh *Peut ne pas être disponible sur tous les modèles À propos de la lumière bleue, Les fruits et légumes stockés dans les bacs à légumes éclairés par une lumière bleue continuent leur photosynthèse grâce à l’effet de longueur d’onde de la lumière bleue et préservent ainsi leur teneur en vitamine.
  • Page 63: Compartiment Cave À Vin

    Fonctionnement de l’appareil 5.16 Compartiment cave à vin* (Cette caractéristique est en option) 1 – Charger votre cave Le compartiment cave à vins a été conçu pour charger jusqu’à 28 bouteilles de front + 3 bouteilles accessibles par une clayette télescopique. Ces quantités maximales annoncées sont données à titre indicatif et correspondent a des tests effectués avec une bouteille étalon, de type «...
  • Page 64: Utilisation Du Distributeur D'eau Interne Et Du Distributeur D'eau À La Porte

    Fonctionnement de l’appareil 3- Suggestions relatives à l’ouverture d’une bouteille de vin avant la dégustation : Vins blancs Environ 10 minutes avant de servir Vins rouges jeunes Environ 10 minutes avant de servir Vins rouges denses et matures Environ 30 à 60 minutes avant de servir 4- Combien de temps se conserve une bouteille ouverte ? Les bouteilles de vin que vous n’avez pas terminées doivent être fermées correctement et peuvent être conservées dans un endroit frais et sec pendant les périodes suivantes :...
  • Page 65: Distribution D'eau

    Fonctionnement de l’appareil 5.18 Distribution d’eau 5.19 Utilisation du distributeur d’eau Placez un récipient sous le bec distributeur d’eau Avant d'utiliser votre réfrigérateur pour tout en appuyant sur le levier. la première fois, et une fois le filtre à eau Relâchez le levier pour arrêter l’écoulement d’eau.
  • Page 66: Distributeur Et Récipient De Conservation De

    Fonctionnement de l’appareil 5.21 Distributeur et récipient de Si vous ne souhaitez plus fabriquer des conservation de glaçons glaçons, appuyez sur l’icône Ice off pour (pour certains modèles) arrêter le distributeur de glaçons afin Utilisation du distributeur d’économiser de l’énergie et prolonger la Remplissez le distributeur de glaçons avec de durée de vie de votre réfrigérateur.
  • Page 67: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée Évitez d’utiliser des objets tranchants ou de vie. abrasifs, du savon, des produits ménagers de nettoyage, des détergents, de l’essence, AVERTISSEMENT: Débranchez du benzène, de la cire, ect. ; autrement, les l’alimentation avant de nettoyer le réfrigérateur.
  • Page 68: Dépannage

    Dépannage En cas de coupure soudaine de courant ou Parcourez la liste ci-après avant de contacter le de débranchement intempestif, la pression service de maintenance. Cela devrait vous éviter du gaz dans le système de réfrigération de perdre du temps et de l'argent. Cette liste de l'appareil n'est pas équilibrée, ce qui répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas déclenche la fonction de conservation...
  • Page 69 Dépannage La température du réfrigérateur est très Il se peut que le nouvel appareil soit plus basse, alors que celle du congélateur est grand que l'ancien. Les appareils plus grands appropriée. fonctionnent plus longtemps. La température du compartiment congélateur La température de la pièce est probablement est réglée à...
  • Page 70 Dépannage La température du compartiment L'appareil effectue le refroidissement à réfrigérateur est réglée à un degré très l'aide d'un ventilateur. Ceci est normal et ne élevé. >>> Le réglage de la température du constitue pas un dysfonctionnement. compartiment réfrigérateur a un effet sur la Les parois internes de l'appareil présentent une condensation.
  • Page 71 Dépannage Des emballages d'aliments peuvent bloquer la porte. >>> Déplacez tout ce qui bloque les portes. L'appareil ne se tient pas parfaitement droit sur le sol. >>> Ajustez les pieds afin de remettre l'appareil en équilibre. Le sol n’est pas plat ou stable. >>> Assurez- vous que le sol est plat et assez solide pour supporter le poids de l'appareil.
  • Page 72 Par conséquent, veuillez noter que les réparations effectuées Beko)par des réparateurs professionnels (qui ne sont pas autorisés par ) annuleront la garantie.
  • Page 73 à des problèmes de sécurité non imputables à Beko, et annulera la garantie du produit.
  • Page 74 Spoštovani kupec. Privoščimo vam, da dosežete optimalno učinkovitost našega izdelka, ki je bil proizveden v sodobni tovarni z natančnim nadzorom kakovosti. V ta namen prosimo, da v celoti preberete navodila, preden pričnete z uporabo izdelka in naj vas vodijo kot referenčni vir. Če boste ta izdelek predali drugi osebi, poskrbite da gredo ta navodila skupaj z izdelkom.
  • Page 75 5 Uporaba izdelka 1 – Varnostna navodila 5.1. Plošča s kazalniki....13 1.1 Predvidena uporaba ... . . 3 5.2.
  • Page 76: Varnostna Navodila

    – Varnostna navodila – priprava in dostava hrane ter podobne neprodajne 1 – Varnostna navodila dejavnosti. V tem razdelku so navedena varnostna navodila, Aparata ni dovoljeno uporabljati na prostem, ne ki vam bodo pomagala zagotoviti zaščito pred glede na to, ali je pod streho ali ne, na primer na nevarnostmi telesnih poškodb ali materialne plovilih, balkonih ali terasah.
  • Page 77: Varnost Pri Premikanju

    Pomembna varnostna in okoljska navodila Ne potiskajte napajalnega kabla pod aparat ali Prostor namestitve mora biti suh in dobro za aparat. Ne postavljajte težkih predmetov na prezračevan. Pod aparatom ne sme biti napajalni kabel. Izogibajte se prekomernemu preprog, tekačev ali podobnih prekrival. zvijanju ali stiskanju napajalnega kabla in Nezadostno prezračevanje povzroči nevarnost preprečite stik kabla z virom toplote.
  • Page 78: Varnost Med Delovanjem

    Pomembna varnostna in okoljska navodila Aparata ne priklapljajte v zrahljane, zlomljene, rokami. Obstaja nevarnost ozeblin! umazane ali mastne vtičnice, v vtičnice, ki so V zamrzovalni del ne postavljajte pločevink se snele z ležišča, ali v vtičnice, pri katerih ali steklenic, v katerih so gazirane pijače ali obstaja nevarnost stika z vodo.
  • Page 79: Varnost Pri Vzdrževanju In Čiščenju

    Pomembna varnostna in okoljska navodila Hladilni sistem aparata vsebuje hladilno Za čiščenje aparata ne uporabljajte ostrega sredstvo R600a. Vrsta hladilnega sredstva, ali abrazivnega orodja. Ne uporabljajte ki se uporablja v aparatu, je navedena na gospodinjskih čistil, detergentov, goriva, tipski ploščici. To hladilno sredstvo je vnetljivo, bencina, razredčila, alkohola, laka itd.
  • Page 80: Vaš Hladilnik

    Vaš hladilnik 1- Upravljalna in indikatorska plošča 7- Razdelek ohlajevalnika 2- Razdelek za maslo in sir 8- Predal za ledene kocke 3- Prestavljiva polica v vratih 70 mm 9- Razdelek s steklenimi policami za hlajenje in 4- Steklena polica razdelka hladilnika več...
  • Page 81 Vaš hladilnik 1- Upravljalna in indikatorska plošča 7- Razdelek ohlajevalnika 2- Razdelek za maslo in sir 8- Predal za ledene kocke 3- Prestavljiva polica v vratih 70 mm 9- Razdelek s steklenimi policami za hlajenje in 4- Steklena polica razdelka hladilnika več...
  • Page 82: Namestitev

    Namestitev 3.1 Primeren kraj za postavitev Za namestitev izdelka se povežite s pooblaščenim temperatura pade pod -5°C. servisom. Preberite si informacije v uporabniškem 3.2. Namestitev plastičnih zagozd priročniku za pripravo izdelka za uporabo in preverite, ali imate primerno urejeno inštalacijo Plastične zagozde, priložene izdelku, se uporabljajo za elektriko in vodo.
  • Page 83: Nastavljanje Nožic

    Namestitev - Zgornja skupina tečajev je pritrjena s 3 vijaki. 3.3* Nastavljanje nožic - Pokrov tečaja pritrdite po tem, ko so nameščene Če po namestitvi naprava ne stoji stabilno, vtičnice. prilagodite sprednje nožice, tako da jih zavrtite v - Nato z dvema vijakoma pritrdite pokrov tečaja. levo ali desno.
  • Page 84: Priprava

    Priprava 4.1 Ukrepi za varčevanje z energijo Temperatura prostora, v katerem se nahaja 10ºC /50°F hladilnik, mora biti vsaj Priključitev naprave na elektronske sisteme Delovanje hladilnika pri nižjih temperaturah za varčevanje z energijo je nevarna, saj ni priporočeno, saj se zmanjša učinkovitost lahko pride do poškodb naprave.
  • Page 85: Prva Uporaba

    Priprava 4.3. Prva uporaba Pred začetkom uporabe izdelka preverite, ali so izvedene vse priprave v skladu z navodili v razdelkih "Pomembna navodila za varnost in okolje" in "Namestitev". Očistite notranjost hladilnika, kot je priporočeno v razdelku "Vzdrževanje in čiščenje". Preden prvič...
  • Page 86: Uporaba Izdelka

    Uporaba izdelka 5.1. Plošča s kazalniki Plošča na dotik s kazalniki vam omogoča nastavitev želene temperature in nadzor drugih funkcij hladilnika, ne da bi pri tem morali odpirati vrata. Za nastavitev funkcij enostavno pritisnite ustrezno tipko. 9 10 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
  • Page 87 Uporaba izdelka 1. Kazalec funkcije hitro hlajenje (Quick Cool) 9. Kazalec funkcije hitrega zamrzovanja Ta kazalec bo zasvetil, ko je vključena funkcija Ta kazalec bo zasvetil, ko je vključena funkcija hitrega hlajenja. hitrega zamrzovanja. 2. Kazalec temperature hladilnega dela 10. Kazalec za stopinje Fahrenheita Prikazuje temperaturo hladilnega dela;...
  • Page 88 Uporaba izdelka 19. Ikona spremembe temperature hladilnega 14. Kazalec stopinj Celzija dela Prikazuje temperature v stopinjah Celzija. Ko je Prikazuje predel, katerega temperaturo je treba vključen kazalec za stopinje Celzija, so vrednosti spremeniti. Ko utripa ikona za spremembo nastavljene temperature prikazane v stopinjah temperature predela, to pomeni, da je treba izbrati Celzija skupaj s prikazom pripadajoče ikone.
  • Page 89 Uporaba izdelka boste lahko ugotovili, če je varčna funkcija (Eco- lahko, če je bil predel izbran izmed ikon predelov Fuzzy) vklopljena ali izklopljena. Ko pritisnete gumb (7, 17, 18, 20, 28, 29). Ne glede na utripanje ikone OK, se bo ikona varčevanja (Eco-Fuzzy) prikazovala predela bo izbran predel z nastavitveno vrednostjo neprekinjeno, medtem ko bo njen kazalec utripal temperature, ki jo želite spremeniti.
  • Page 90 Uporaba izdelka Način »Shabbat«: Način sobota: Funkcijo hitrega hlajenja pritisnite za 3 sekunde, (Ta funkcija je opcijska) da vklopite ali izklopite način »Shabbat«. Ko je Sobota držite gumb za nastavitev (2) za 3 vklopljen način »Shabbat«, ne bodo delovali gumbi sekunde, da vklopite ali izklopite način sobota.
  • Page 91: Plošča S Kazalniki

    Uporaba izdelka 5.2. Plošča s kazalniki Plošča na dotik s kazalniki vam omogoča nastavitev želene temperature in nadzor drugih funkcij hladilnika, ne da bi pri tem morali odpirati vrata. Za nastavitev funkcij enostavno pritisnite ustrezno tipko. 26 25 1. Funkcija vklop/izklop 3.
  • Page 92 Uporaba izdelka 8. Kazalec za stopinje Fahrenheita 15. Kazalec funkcije za hitro hlajenje (Quick To je kazalec za stopinje Fahrenheita. Ko je Cool) Ko je funkcija vklopljena, se vklopi kazalec. vklopljen kazalec za stopinje Fahrenheita, bodo nastavljene vrednosti temperature prikazane v 16.
  • Page 93: Zamrzovanje Sveže Hrane

    Uporaba izdelka 26. Kazalec zamrzovalnega predela Ko pritisnete gumb OK, ikona varčne funkcije neprekinjeno sveti do konca tega postopka. Ikona Ko je ta kazalec vklopljen, se na kazalcu ostane vklopljena, če v naslednjih 20 sekundah temperature prikaže temperatura zamrzovalnega ne pritisnete nobenega gumba. Vklopila se bo dela.
  • Page 94: Priporočila Za Ohranjanje Zamrznjene Hrane

    Uporaba izdelka Nastavitev Nastavitev predelka predelka Opombe zamrzovalnika hladilnika -18°C 4°C To so normalne priporočene nastavitve. -20, -22 ali -24 Te nastavitve se priporočajo, kadar je temperatura okolice nad 30 4°C °C °C. Hitro Uporabite, ko želite živila zamrzniti čim hitreje. Vaš izdelek se bo 4°C zamrzovanje vrnil v predhodni način, ko se postopek zaključi.
  • Page 95: Predal Z Nadzirano Vlažnostjo

    Uporaba izdelka 5.9 Predal z nadzirano vlažnostjo 3- Premični srednji del se zapre, ko se odprejo leva vrata predelka hladilnika. (FreSHelf) 4- Ni ga treba odpirati ročno. Premika se zaradi (Ta funkcija je izbirna) plastičnega vodila na telesu hladilnika, ko so vrata Vlažnost sadja in zelenjave je v predalu z nadzo- zaprta.
  • Page 96: Modra Svetloba/Harvestfresh

    Uporaba izdelka 5.13 Modra svetloba/HarvestFresh *Morda ni na voljo pri vseh modelih Modra svetloba: V sadju in zelenjavi, shranjeni v predalih Crisper in osvetljeni z modro svetlobo, se zaradi učinka valovne dolžine modre svetlobe nadaljuje proces fotosinteze, zato se ohrani vsebnost vitaminov. HarvestFresh: V sadju in zelenjavi, shranjeni v predalih Crisper in osvetljeni s tehnologijo HarvestFresh, se vitamini...
  • Page 97: Predel Za Vino

    Uporaba izdelka 5.15 Predel za vino (Ta funkcija je izbirna) 1– Napolnite predel za vino Predel za vino je izdelan tako, da zdrži 28 steklenic spredaj + 3 steklenice, ki so dostopne s pomočjo teleskopske police. Največje dovoljene količine so podane v informativne namene in ustrezajo testom, ki so bili izvedeni s standardno steklenico »Bordelaise 75 cl«.
  • Page 98: Uporaba Notranjega Razpršilnika Vode In Razpršilnika Vode Na Vratih

    Uporaba izdelka 3– Predlogi, ki se nanašajo na odpiranje steklenice vina pred pokušino: Bela vina Okoli 10 minut pred serviranjem Mlada rdeča vina Okoli 10 minut pred serviranjem Bogata in zrela rdeča vina Okoli 30 do 60 minut pred serviranjem 4–...
  • Page 99: Natakanje Vode

    Uporaba izdelka 5.17 Natakanje vode 5.18. Za uporabo vgrajene Pod pipico držite posodo za vodo in pritisnite na vodne fontane blazinico pipice. Pred prvo uporabo hladilnika in po Za zaustavitev natakanja spustite blazinico. menjavi vodnega filtra lahko iz pipice fontane rahlo kaplja. Da bi preprečili Quick Cool Quick Freeze kapljanje vode, odzračite sistem,...
  • Page 100: Ledomat In Posoda Za Shranjevanje Ledu

    Uporaba izdelka 5.19 Ledomat in posoda za 5.20 Ledomat shranjevanje ledu (pri nekaterih modelih) Uporaba ledomata Da iz ledomata dobite led, napolnite rezervoar za * Ledomat napolnite z vodo in ga postavite na vodo v hladilnem delu z vodo do največje dovoljene ustrezno mesto.
  • Page 101: Vzdrževanje In Čiščenje

    Vzdrževanje in čiščenje Redno čiščenje podaljša življenjsko dobo naprave. Ne uporabljajte ostrih in abrazivnih orodij ali mil, gospodinjskih čistilnih OPOZORILO: Pred čiščenjem odklopite sredstev, detergentov, bencina, napajanje hladilnika. benzena, voskov itd., da se s plastičnih delov ne odstranijo napisi in Ne uporabljajte ostrih in abrazivnih da ne pride do deformacij.
  • Page 102 Odpravljanje motenj Preverite ta seznam, preden se obrnete na servisno službo. S tem boste prihranili čas in denar. Ta seznam vključuje pogoste pritožbe, ki niso povezane z nestrokovno izdelavo ali materiali. Nekatere funkcije, ki so omenjene, morda ne veljajo za vašo napravo. Hladilnik ne deluje.
  • Page 103: Odpravljanje Motenj

    Odpravljanje motenj Živilski izdelki hranjeni v predalih hladilnika so zamrznjeni. Temperatura hladilnika ali zamrzovalnika je previsoka. Tresenje ali hrup. Temperatura zamrzovalnika je zelo nizka, vendar je temperatura hladilnika primerna. Temperatura hladilnika je zelo nizka, vendar Naprava proizvaja hrup pretoka tekočine, je temperatura zamrzovalnika primerna.
  • Page 104 Odpravljanje motenj Sliši se zvok podoben vetriču, ki prihaja iz naprave. Nabira se kondenzacija na notranjih stenah OPOZORILO: Če težave ne odpravite naprave. po sledenju navodilom v tem poglavju, se obrnite na prodajalca ali pooblaščeni servis. Ne poskušajte sami popraviti naprave. Nabira se kondenzacija na zunanjih stenah naprave ali med vrati.
  • Page 105 Popravila in poskusi popravljanja končnih uporabnikov za dele, ki niso vključeni na tak seznam in/ali ne upoštevajo navodil v uporabniških priročnikih za samopopravilo ali so na voljo na support.beko.com, lahko sprožijo vprašanja varnosti, ki jih ni mogoče pripisati Beko, in garancija za ta izdelek ne velja.
  • Page 106 Zato je zelo priporočljivo, da se končni uporabniki vzdržijo poskusov popravil, ki ne spadajo v omenjeni seznam rezervnih delov, in se v takšnih primerih obrnejo na pooblaščene poklicni serviserje ali registrirani poklicni serviser. Nasprotno, takšni poskusi končnih uporabnikov lahko povzročijo varnostne težave in poškodujejo izdelek ter posledično povzročijo požar, poplavo, električni udar in resne telesne poškodbe.
  • Page 107 Hűtőszekrény Használati útmutató Køleskab Brugervejledning Kylskåp Bruksanvisning GN1416230CXPN HU/DA/SV 58 4222 0000/AE -2/3-HU-DA-SV...
  • Page 108 Kérjük, hogy a termék használata előtt olvassa el ezt a használati útmutatót! Tisztelt Vásárló! Szeretnénk, ha a lehető legjobban kihasználná termékünket, melyet modern létesítményekben gondos odafigyeléssel és alapos minőségellenőrzés mellett állítottak elő. Ezért azt javasoljuk, hogy a termék használata előtt olvassa el a teljes használati útmutatót. Ha a termék gazdát cserél, ne felejtse el a termékkel együtt átadni az útmutatót az új tulajdonosnak.
  • Page 109 1- Biztonsági útmutató 5 A termék használata 5.1 Kijelző panel......15 1.1 Rendeltetésszerű használat ..3 5.2 Kijelző...
  • Page 110: 1- Biztonsági Útmutató

    Biztonsági útmutató 1- Biztonsági útmutató - Étkeztetési szolgáltatók és hasonló nem üzleti alkalmazások. Ez a szakasz olyan biztonsági utasításokat tartalmaz, amelyek segítenek a személyi Ezt a terméket tilos szabadon használni fölötte sátorral sérülések vagy anyagi károk elleni védelemben. vagy nélküle, például hajókon, erkélyeken vagy Cégünk nem vállal felelősséget azokért az teraszon.
  • Page 111: Elektromos Biztonság

    Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások 1.5 - Biztonságos beépítés 1.3 - Elektromos biztonság A termék telepítéséhez hívja a meghatalmazott A terméket telepítés, karbantartás, tisztítás, szervizt. Annak érdekében, hogy a termék javítás és mozgatás közben ki kell húzni a használatra kész legyen, ellenőrizze konnektorból.
  • Page 112: Üzembiztonság

    Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ne másszon fel a termékre. Fennáll a leesés és lemezt kell használni közöttük, és meg kell tartani megsérülés veszélye! közöttük a minimális távolságot: Ne sértse meg a hűtőrendszer csöveit éles - Legalább 30 cm távolságot a hőforrásoktól, vagy behatoló...
  • Page 113 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ha a hűtőszekrény kék lámpával van Víz-adagolóval / jéggéppel ellátott felszerelve, ne nézzen erre a lámpára termékek optikai eszközökkel. Ne nézzen hosszú ideig közvetlenül az UV LED lámpára. Az ultraibolya Csak ivóvizet használjon. Ne töltse fény szemfeszültséget okozhat.
  • Page 114: Biztonságos Karbantartás És Tisztítás

    Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások 1.7 - Biztonságos karbantartás és tisztítás Ne húzza ki az ajtó fogantyúját, ha tisztítás céljából a terméket mozgatni kell. A fogantyú eltörhet és sérüléseket okozhat, ha túlzottan erőlteti. Ne permetezzen vagy ne öntsön vizet a termék belsejére tisztítás céljából.
  • Page 115: Az Ön Hűtőszekrénye

    Az Ön hűtőszekrénye 7- Hűtőrekesz 1- Vezérlő és kijelző panel 2- Vaj- és sajttároló 8- Mélyhűtő fiók 3- Mozgó ajtón található 70 mm-es polc 9- Többzónás rekesz üvegpolca/hűtője 4- Hűtőtér üvegpolca 10- Fagyasztórekesz fiókjai 5- Hűtőtér zöldségtároló rekesze 11- Többzónás rekesz fiókja 6- Palacktartó...
  • Page 116 Az Ön hűtőszekrénye 1- Vezérlő és kijelző panel 7- Hűtőrekesz 2- Vaj- és sajttároló 8- Mélyhűtő fiók 3- Mozgó ajtón található 70 mm-es polc 9- Többzónás rekesz üvegpolca/hűtője 4- Hűtőtér üvegpolca 10- Fagyasztórekesz fiókjai 5- Hűtőtér zöldségtároló rekesze 11- Víztartály 6- Palacktartó...
  • Page 117: Beüzemelés

    Beüzemelés A termék hatékony működése szempontjából 3.1 A beüzemelés megfelelő helye fontos a hátsó hézag. Lépjen kapcsolatba a minősített szervizzel a termék üzembe helyezését illetően. A termék hőmérséklet -5 °C alá csökkenhet. használatra való előkészítéséhez hivatkozzon a 3.2 A műanyag ékek behelyezése használati útmutatóban található...
  • Page 118: A Lábak Beállítása

    Beüzemelés 3.3 A lábak beállítása Az ajtó függőleges beállításához Ha a termék üzembe helyezés után Lazítsa ki az alsó rögzítőanyát. kiegyensúlyozatlan, állítsa be az első lábakat Forgassa az állítóanyát az ajtó pozíciójának jobbra vagy balra forgatással. megfelelően (jobbra/balra). Szorítsa meg a rögzítőanyát a pozíció rögzítéséhez. Az ajtó...
  • Page 119: Elektromos Csatlakoztatás

    Beüzemelés - A felső zsanércsoport 3 csavarral van rögzítve. 3.4 Elektromos csatlakoztatás - A zsanérborítót azután kell rögzíteni, hogy a foglalatok fel lettek rá szerelve. FIGYELMEZTETÉS: Ne hozzon létre - Majd a zsanérborítót két csavarral kell rögzíteni. csatlakoztatást hosszabbítókkal vagy elosztókkal.
  • Page 120: Előkészületek

    Előkészületek 4.1 Energiatakarékossági tanácsok Nem szabad a fagyasztó és a többzónás rekesz ventilátorai elé ne pakoljon élelmiszert, A hűtőszekrény energia-megtakarító mert elzárja a légáramlást. Az élelmiszert rendszerekhez való csatlakoztatása úgy kell bepakolni, hogy legalább 5 cm hely veszélyes, mert kárt okozhatnak a maradjon a ventilátor védőrácsa előtt.
  • Page 121: Első Használat

    Előkészületek Ne helyezzen forró ételeket vagy italokat a Lehetséges, hogy a hűtőszekrény hűtőszekrénybe. első éleit melegnek érzi. Ez nem rendellenes jelenség. Ezek a részek azért melegszenek fel, hogy így elejét vegyék a páralecsapódásnak. 4.3 Első használat A termék használata előtt győződjön meg arról, hogy minden előkészület a „Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások”...
  • Page 122: Termék Használata

    A termék használata 5.1 Kijelző panel A érintésvezérelt kijelző panel segítségével beállíthatja a hőmérsékletet és a termék egyéb funkcióit anélkül, hogy ehhez ki kellene nyitnia az ajtót. Egyszerűen nyomja meg a kívánt funkció beállítógombját. 9 10 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
  • Page 123 A termék használata 1. Gyorshűtés funkció kijelzője 8. Fagyasztórekesz hőmérséklet-beállítás Akkor kapcsol be, ha a gyorshűtés funkciót kijelzője bekapcsolják. A fagyasztórekesz hőmérséklet-beállítását mutatja; 2. Hűtőtér hőmérséklet-beállítás kijelzője ezeket az értékeket lehet beállítani: -16,-18, -19, Mutatja a hűtőtér hőmérséklet-beállítását. A -20, -21, -22, -23, -24. következő...
  • Page 124 A termék használata bekapcsol a Fahrenheit vagy a Celsius kijelző. 13. FN gomb Ezzel a gombbal tud váltani a funkciók között, 21. Jéggép ki ikon amelyeket ki akar választani. A gomb megnyomása Nyomja meg az FN gombot (amíg eléri a jég ikont után az aktiválni vagy inaktiválni kívánt ikon és az és az alsó...
  • Page 125 A termék használata 23. Nyaralás funkció ikon Ha ebben az állapotban megnyomja a csökkentés Nyomja meg az FN gombot (amíg eléri az esernyő beállítógombját a beállított érték csökkenni fog. Ha ikont és az alsó vonalat) a nyaralás funkció a legmagasabb értéknél tovább nyomja, a beállított bekapcsolásához.
  • Page 126 A termék használata 31. Riasztó kikapcsolási figyelmeztetése Sabbath (szombati) üzemmód: Áramkimaradásra vagy a magas (Ez a funkció opcionális) hőmérsékletre történő figyelmeztetés esetén Sabbath (szombat) A Sabbath (szombati) a fagyasztórekeszben elhelyezett élelmiszer üzemmód be- vagy kikapcsolásához tartsa lenyomva a beállítások gombot (2) 3 másodpercig. ellenőrzését követően nyomja meg a riasztást Amikor a Sabbath (szombati) üzemmód aktív, a kikapcsoló...
  • Page 127: Kijelző Panel

    A termék használata 5.2 Kijelző panel A érintésvezérelt kijelző panel segítségével beállíthatja a hőmérsékletet és a hűtőszekrény egyéb funkcióit anélkül, hogy ehhez ki kellene nyitnia az ajtót. Egyszerűen nyomja meg a kívánt funkció beállítógombját. 26 25 1-Be-/Kikapcsolás 3. Kiválasztó gomb A hűtőszekrény be- vagy kikapcsolásához tartsa 3 Használja ezt a gombot annak a tárolórekesznek másodpercig nyomva az On/Off gombot.
  • Page 128 A termék használata 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 vagy 1°C / 46, 45, 44, 43, megnyomja az OK gombot, a Nyaralás funkció jelzőfénye folyamatosan világít és a nyaralás 42, 41, 40, 39, 38, 37, 36, 35, 34 vagy 33°F funkció...
  • Page 129: Friss Étel Lefagyasztása

    A termék használata 25. Joker rekesz kijelzője Amikor kiválasztja a eco fuzzy funkciót, az ikonja elkezd villogni. Így láthatja, hogy az eco fuzzy Amikor ez a kijelző világít, akkor a hőmérséklet- funkció be vagy ki van-e kapcsolva. Amikor kijelzőn a joker rekesz hőmérséklete jelenik meg. megnyomja az OK gombot, az eco fuzzy ikon A joker rekesz hőmérsékletét a Temperature folyamatosan világít a folyamat közben.
  • Page 130 A termék használata Fagyasztórekesz Hűtőtér Megjegyzések beállítása beállítása -18 °C 4 °C Ez a szokványos ajánlott beállítás. -20, -22 vagy Ezeket a beállításokat akkor ajánljuk, ha a környezeti hőmérséklet 4 °C -24 °C meghaladja a 30 °C-ot. Akkor használja, amikor rövid idő alatt kívánja lefagyasztani az Gyorsfagyasztás 4 °C élelmiszert.
  • Page 131: Lefagyasztott Élelmiszer Tárolására Vonatkozó

    A termék használata 5.4 Lefagyasztott élelmiszer 5.6 Az élelmiszer elhelyezése tárolására vonatkozó javaslatok Különböző fagyasztott Fagyasztó A rekeszt legalább -18 °C-ra kell állítani. élelmiszerek, például hús, hal, rekesz polcai 1. A vásárlás után minél gyorsabban tegye jégkrém, zöldségek stb. be az ételeket a fagyasztóba, anélkül, hogy Serpenyőben, lefedett tányéron elkezdenének olvadni.
  • Page 132: Ellenőrzött Páratartalmú Rekesz

    A termék használata 5.9 Ellenőrzött páratartalmú rekesz 5.10 Tojástartó A tojástartó bármelyik ajtópolcon vagy belső polcon (FreSHelf) elhelyezhető. (Ez a funkció választható) Soha ne tegye a tojástartót a fagyasztórekeszbe. A gyümölcsök és zöldségek nedvességtartalma az ellenőrzött páratartalmú rekesznek köszönhetően 5.11 Mozgatható középső tároló rész ellenőrzés alatt áll, így biztosítva van, hogy tovább Az elmozdítható...
  • Page 133: Kék Fény/Harvestfresh

    A termék használata A hűtő és fagyasztó üzemmódok közti váltást a hűtőszekrény hátulján (a kompresszornál) elhelyezett hűtőelemnél elhelyezett kapcsoló teszi lehetővé. Amikor ez az elem működésbe lép, akkor az analóg óra másodperc-kattanásaihoz hasonló hangot ad ki. Ez teljesen szokványos és nem hiba okozza.
  • Page 134: Bortartó Rekesz

    A termék használata 5.15 Bortartó rekesz (Ez a funkció választható) 1 – A bortartó rekesz megtöltése A bortartó rekesz úgy lett tervezve, hogy 28 első üveg + az összecsukható állványon keresztül 3 elérhető üveg fér el benne. Ezek a maximális értékek csak tájékoztató jellegűek és a szabványos „75 cl-es bordói” palackkal végzett tesztek alapján lettek megállapítva.
  • Page 135 A termék használata 3- A boros üveg kóstoló előtti kinyitására vonatkozó javaslatok: Fehérborok Körülbelül 10 perccel felszolgálás előtt Fiatal vörösborok Körülbelül 10 perccel felszolgálás előtt Testes és érett vörösborok Körülbelül 30 – 60 perccel felszolgálás előtt 4- Mennyi ideig lehet megőrizni egy kinyitott üveget? A megkezdett boros üvegeket rendesen le kell zárni és meg lehet őrizni őket egy hideg és száraz helyen az alábbi időtartamokig: Fehérborok...
  • Page 136: Belső Víz Adagoló És Víz Adagoló Használata Az Ajtónál

    A termék használata 5.16 Belső víz adagoló és víz 5.17 Vízadagolás adagoló használata az ajtónál Tartson egy tárolót az adagoló kifolyócsövéhez az adagoló kar benyomása közben. (egyes modelleknél) Engedje el az adagoló kart az adagolás megállításához. Miután rákapcsolta a vízellátásra a hűtőszekrényt vagy kicserélte a vízszűrőt, öblítse át a vízrendszert.
  • Page 137: A Vízadagoló Használatához

    A termék használata 5.18 A vízadagoló használatához A hűtőszekrény első használata előtt és a vízszűrő cseréje után a vízadago- lóból vízcseppek csepeghetnek. A víz- csepegés vagy szivárgás megelőzése érdekében tisztítsa ki a levegőt a rend- szerből, körülbelül 20 liter (5-6 gal- lon) víz kiadagolásával az első...
  • Page 138: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás A termék rendszeres tisztítása növeli az A hűtőajtót tisztítsa meg egy nedves ruhával. Távolítson el minden élelmiszert az ajtópolcok élettartamát. és polcok kivételéhez. A kivételhez emelje fel VIGYÁZAT: az ajtópolcokat. Tisztítsa meg és szárítsa meg a Tisztítás előtt húzza ki a polcokat, majd csúsztassa őket a helyükre.
  • Page 139: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Ellenőrizze ezt a listát a szerviz felkeresése előtt. Ezzel időt és pénzt takarít meg. Ez a lista olyan gyakori panaszokat tartalmaz, amelyek nincsenek összefüggésben hibás kivitelezéssel vagy anyagokkal. Az itt említett bizonyos funkciók lehet, hogy az Ön termékére nem vonatkoznak. A hűtő...
  • Page 140 Hibaelhárítás vivo Az új termék nagyobb lehet, mint az előző. A nagyobb termékek hosszabb ideig működnek. A szoba hőmérséklete túl nagy lehet. >>> A termék egy magasabb hőmérsékletű szobában normál esetben hosszabb ideig működik. Lehet, hogy a terméket nem rég dugták be vagy egy új élelmiszert helyeztek el benne. >>> A terméknek hosszabb ideig fog tartani, hogy elérje a beállított hőmérsékletet, ha nem rég dugták be vagy egy új élelmiszert helyeztek el benne.
  • Page 141 Hibaelhárítás A padló nem vízszintes vagy nem tartós. >>> Ha a termék rázkódik lassú mozgatás közben, akkor állítsa át a lábakat a termék kiegyensúlyozásához. Emellett győződjön meg róla, hogy a padló elég tartós, hogy elbírja a terméket. A termékre helyezett bármilyen tárgy zajt csaphat. >>> Távolítson el minden tárgyat a termékről. A termékből folyadékáramlás, spriccelés stb.
  • Page 142 A végfelhasználók által az ilyen listán nem szereplő alkatrészek javítása és javítási kísérlete és/vagy a(z) support.beko.com-ben/-ban elérhető használati útmutatókban szereplő utasítások be nem tartása miatt, biztonsági kérdések merülnek fel, amelyek nem róhatók fel a Beko-nak/-nek, és a termék garanciája megszűnik.
  • Page 143 Ezért javasolt, hogy a végfelhasználók ne kíséreljék meg az említett alkatrészlistán kívül eső alkatrészek javítását, ilyen esetekben vegyék fel a kapcsolatot a szakszervizekkel vagy a regisztrált szakemberekkel. A végfelhasználók által végrehajtott ilyen kísérletek biztonsági problémákat okozhatnak, a termék károsodhat, amely tűzhöz, csőtöréshez, áramütéshez és egyéb súlyos személyi sérüléshez vezethet.
  • Page 144 Kære kunde Det er vores ønske, at du opnår den optimale effektivitet fra vores produkt, som er fremstillet på moderne anlæg med omhyggelig kvalitetskontrol. Til dette formål skal du læse hele brugervejledningen, før du tager produktet i brug og opbevare vejledningen som referencekilde.
  • Page 145 1-Sikkerhedsinstruktioner 5 Brug af produktet 1.1 Tilsigtet anvendelse ....3 5.1 Indikatorpanel ..... .14 1.2 - Sikkerhed for børn, sårbare personer og 5.2 Indikatorpanel .
  • Page 146: 1-Sikkerhedsinstruktioner

    1-Sikkerhedsinstruktioner 1-Sikkerhedsinstruktioner Dette produkt bør ikke bruges udendørs med eller uden et telt over det, såsom både, altaner eller Dette afsnit indeholder sikkerhedsinstruktioner, terrasser. Udsæt ikke produktet for regn, sne, sol der hjælper med beskyttelse mod risici for eller vind. personskade eller materielle skader.
  • Page 147: Transportsikkerhed

    Sikkerheds- og miljøanvisninger Utilstrækkelig ventilation giver risiko for brand! Bøj ikke strømkablet under eller bag produktet. Bloker ikke ventilationsåbningerne. Ellers Undlad at placere andre objekter på apparatet. øges strømforbruget, og dit produkt kan blive Strømkablet må ikke bøjes for meget, klemmes beskadiget.
  • Page 148: Driftsikkerhed

    Sikkerheds- og miljøanvisninger Installer derfor ikke produktet på steder som eller lignende varmefølsomme materialer i garager eller vaskerum, hvor fugtigheden er høj, nærheden af køleskabet. Der er risiko for brand eller vand kan sprøjte. Hvis køleskabet bliver og eksplosion. vådt med vand, skal du tage stikket ud af det og Opbevar ikke eksplosive materialer, der ringe til det autoriserede serviceværksted.
  • Page 149: Vedligeholdelses- Og Rengøringssikkerhed

    Sikkerheds- og miljøanvisninger produktet er i brug. Hvis rørføringen er Brug aldrig damp- eller damp-baserede beskadiget: rengøringsmidler til at rengøre eller afrime - Rør ikke produktet eller strømkablet. produktet. Damp kommer i kontakt med - Hold produktet væk fra potentielt åben ild, de strømførende områder i dit køleskab og der kan forårsage, at produktet går i brand.
  • Page 150: Køleskab

    Køleskab 1- Kontrol- og indikatorpanel 7- Køleboks 2- Sektion til smør og ost 8- Skuffe til isterningebakke 3- 70 mm bevægelig dørhylde 9- Glashylde i multirum/køler 4- Glashylde i køleskab 10- Skuffer til fryser 5- Grøntsagsskuffe i køleskab 11- Skuffe til multirum 6- 3,5 liters dørhylde 12- Vandtank * EKSTRAUDSTYR...
  • Page 151 Køleskab 1- Kontrol- og indikatorpanel 7- Køleboks 2- Sektion til smør og ost 8- Skuffe til isterningebakke 3- 70 mm bevægelig dørhylde 9- Glashylde i multirum/køler 4- Glashylde i køleskab 10- Skuffer til fryser 5- Grøntsagsskuffe i køleskab 11- Vandtank 6- 3,5 liters dørhylde * EKSTRAUDSTYR *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er udelukkende vejledende og passer muligvis...
  • Page 152: Montering

    Montering der er mindst 5 cm fri plads mellem overfladen 3.1 Relevant placering ved opsætning af bagsiden på produktet og rummets vægge. Kontakt den autoriserede servicemontør for Den frie højde på bagsiden er vigtig for effektiv at få sat produktet op. Når du skal klargøre drift af produktet.
  • Page 153: Tilpasning Af Fødderne

    Montering 3.3 *Tilpasning af fødderne For at justere dørene lodret, Løsn fastgørelsesmøtrikken i bunden Hvis produktet står ustabilt efter installationen, skal Skru på justeringsmøtrikken (CW/CCW) i henhold du justere fødderne på forsiden ved at rotere dem til dørens position mod højre eller venstre. Stram fastgørelsesmøtrikken I den endelige * Hvis produktet ikke omfatter en vinhylde eller position...
  • Page 154: Elektrisk Tilslutning

    Montering - Den øverste hængselgruppe er fastgjort med tre 3.4 Elektrisk tilslutning skruer. - Hængseldækslet monteres, efter stikkene er ADVARSEL: Tilslut ikke med monteret. forlængerledninger eller dobbeltstik. - Derefter fastgøres hængseldækslet med to skruer. ADVARSEL: En beskadiget el- ledning skal udskiftes af en autoriseret servicemontør.
  • Page 155: Klargøring

    Klargøring 4.1 Energibesparende Optøning af frosne varer i køleskabet sparer foranstaltninger både energi og bevarer madvarernes kvalitet. Temperaturen i det rum, hvor køleskabet Det er farligt at forbinde køleskabet til 10 °C/50 °F står, bør være mindst . Det energibesparende anlæg, da de kan anbefales ikke at bruge køleskabet under beskadige produktet.
  • Page 156: Første Brug

    Klargøring 4.3 Første brug Før produktet tages i brug, skal du sikre, at alle forberedelser er foretaget i overensstemmelse med anvisningerne i afsnittene ”Sikkerheds- og miljøanvisninger” og ”Opsætning”. Rengør køleskabet indvendigt som anbefalet i afsnittet ”Vedligeholdelse og rengøring”. Før du tænder køleskabet, skal du sørge for, at det er tørt indeni.
  • Page 157: Brug Af Produktet

    Brug af produktet 5.1 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variere afhængigt af produktmodellen. Indikatporpanelets auditive og visuelle funktioner vil hjælpe til at bruge køleskabet. 9 10 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *33.1 *33.2 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “...
  • Page 158 Brug af produktet 1. Indikator for hurtig-afkølingsfunktion Indikatoren tænder, når hurtig-frys-funktionen er Indikatoren tænder, når hurtig-køl-funktionen er tændt. slået til. 10. Indikator for temperaturer målt i 2. Indikator for køleskabstemperatur fahrenheit Temperaturen i køleskabet vises. Den kan indstilles Det er en indikator for temperaturer målt i på...
  • Page 159 Brug af produktet for ismaskinen. Sluk-ismaskine-ikonet celsius, og de relevante ikoner tændes. og indikatoren for ismaskinefunktionen 15. OK-knap begynder at blinke, når du placerer Efter du har valgt en funktion med FN-knappen, og markøren over dem, så du ved, om funktionen er annulleret med OK-knappen, blinker det relevante ikon og indikator.
  • Page 160 Brug af produktet 20 sekunder, slukkes ikonet og indikatoren, og indstilles værdien til det, den stod på til at starte med. økofunktionen slås fra igen. 27. Ikon for ændring af temperatur i et 23. Ikon for feriefunktion Hold FN-knappen nede (indtil du når til bogstavet e og den nederste linje) for at aktivere Indikerer i hvilket rum, temperaturen bør ændres.
  • Page 161 Brug af produktet 32. Knap til hurtig-afkølingsfunktion Sabbath-tilstand: (Denne funktion er valgfri) Knappen har to funktioner. Tryk kort på knappen Sabbath tryk på indstillingsknappen (2) i for at slå hurtig-afkølingsfunktionen til eller fra. 3 sekunder for at aktivere eller deaktivere Indikatoren for hurtig-afkølingsfunktionen slukker, Sabbath-tilstanden.
  • Page 162: Indikatorpanel

    Brug af produktet 5.2 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variere afhængigt af produktmodellen. Indikatporpanelets auditive og visuelle funktioner vil hjælpe til at bruge køleskabet. 26 25 3. Knappen valg 1 – Tænd/sluk-funktion Brug denne knap til at vælge det rum, hvori du Tryk på...
  • Page 163 Brug af produktet 8. Indikator for temperaturer målt i 15. Indikator for hurtigkøl-funktion Indikatoren tændes, når hurtigkøl-funktionen fahrenheit aktiveres. Det er en indikator for temperaturer målt i 16. Knappen FN fahrenheit. Når indikatoren er aktiveret, vises Du kan du skifte mellem funktioner vha. denne temperaturerne i fahrenheit, og de relevante ikoner knap.
  • Page 164 Brug af produktet trykker på noget i 20 sekunder, slukkes ikonet, og Temperaturen i fryserummet vises på indikatoren, økofunktionen slås fra igen. når indikatoren er aktiveret. Fryserummet kan indstilles til -16, -18, -19, -20, -21, -22 og -24 °C 22. Ikon for slukket ismaskine /0, -2, -4, -6, -8, -10 og -12 °F ved at trykke på...
  • Page 165: Frysning Af Ferskvarer

    Brug af produktet Indstilling af Indstilling af Kommentarer fryser køleskab -18 °C 4 °C Dette er den normale, anbefalede indstilling. -20, -22 eller Disse indstillinger anbefales, når stuetemperaturen overstiger 30 4 °C -24 °C °C. Brug denne funktion, når du ønsker at fryse dine madvarer ned Hurtig-frys 4 °C hurtigt.
  • Page 166: Placering Af Madvarer

    Brug af produktet 5.6 Placering af madvarer muligt, når du lægger dem i grøntsagsskuffen, og aldrig lodret med rødderne nedad. Forskellige frosne Fryserhylder madvarer, såsom kød, Du bør placere grøntsager efter vægt. Tunge og fisk, is, grøntsager osv. hårde grøntsager bør lægges i bunden af skuffen, Madvarer i skåle, og lette og bløde grøntsager bør lægges øverst.
  • Page 167: Kølekontrolleret Rum

    Brug af produktet ForHarvestFresh, Frugt og grønsager opbevaret i skuffer belyst med HarvestFresh-teknologien bevarer deres vitaminer i længere tid takket være det blå, grønne, røde lys og mørke cyklusser, der simulerer en dagscyklus. Hvis du åbner døren til køleskabet i den mørke periode af HarvestFresh-teknologien, vil køleskabet automatisk registrere dette og gøre det muligt for det blå-grønne eller røde lys at oplyse skuffen.
  • Page 168: Vinkælderafdeling

    Brug af produktet 5.15 Vinkælderafdeling (Denne funktion er ekstraudstyr) 1 – Fyld din kælderafdeling Vinkælderafdelingen er bygget til at indeholde op til 28 flasker på forsiden plus tre flasker, der kan nås med en teleskophylde. De angivne maksimale antal er udelukkende til oplysning og svarer til test, der er udført med en standardflaske af typen ”Bordelaise 75 cl”.
  • Page 169: Brug Af Intern Vanddispenser Og Vanddispenser Ved Døren

    Brug af produktet 3- Forslag til åbning af en vinflaske før smagning: Hvidvin Cirka 10 minutter før servering Ung rødvin Cirka 10 minutter før servering Fyldig og moden rødvin Cirka 30 til 60 minutter før servering 4- Hvor længe kan en åben flaske vin holde? Flasker med rester af vin skal proppes korrekt og kan efterfølgende opbevares koldt og tørt i følgende perioder: Hvidvin...
  • Page 170: Dispensering Af Vand

    Brug af produktet 5.17 Dispensering af vand 5.18 Ved brug af vanddispenseren Hold en beholder under dispenserhanen, mens du Før du bruger køleskabet første gang holder dispenserhåndtaget nede. efter at have udskiftet vandfilteret, Slip dispenserhåndtaget for at stoppe kan vanddispenseren dryppe med dispenseringen.
  • Page 171: Ismaskine Og Isopbevaringsbeholder

    Brug af produktet 5.20Ismaskine og Det er normalt, at der drypper nogle få isopbevaringsbeholder vanddråber fra dispenseren, når du har taget Brug af ismaskinen vand derfra. Fyld ismaskinen med vand og sæt den ind på plads. Isen vil være klar efter ca. to timer. Fjern ikke Ismaskinen fra sin plads for at tage is.
  • Page 172: Vedlıgeholdelse Og Rengørıng

    Vedlıgeholdelse og rengørıng Regelmæssig rengøring af produktet vil forlænge Brug ikke klorholdigt vand eller rengøringsmidler dets levetid. på produktets udvendige flade og krombelagte dele. Klor vil danne rust på sådanne ADVARSEL: Afbryd strømmen før metaloverflader. køleskabet rengøres. Brug ikke skarpe eller slibende værktøjer eller sæbe, rengøringsmidler til husholdning, vaskemidler, benzin, benzen, voks osv., ellers vil Brug ikke skarpe og slibende værktøjer, sæbe,...
  • Page 173: Fejlfinding

    Fejlfinding Tjek denne liste, før du kontakter servicecenteret. Køleskabets driftsstøj stiger mens Dette vil spare dig tid og penge. Denne liste det er i brug. omfatter hyppige problemer, der ikke er relateret til Produktet driftsresultater kan variere fabrikationsfejl eller materialefejl. Visse funktioner afhængigt af temperaturudsving.
  • Page 174 Fejlfinding vivo Køleskabets temperatur er meget Underlaget er ikke plant eller holdbart. lav, men fryserens temperatur er >>> Hvis produktet ryster når det flyttes passende. langsomt, skal benene justeres for at balancere produktet. Sørg også for, at Køleskabets temperatur er indstillet til en underlaget er tilstrækkelig stærkt til at meget lav grad.
  • Page 175 Fejlfinding Produktet er ikke rengjort regelmæssigt. >>> Rengør indvendigt regelmæssigt med svamp, varmt vand og kulsyreholdigt vand. Visse holdere og emballager kan forårsage lugt. >>> Brug holdere og emballage, der er fri for lugt. Fødevarerne blev anbragt i ulukkede beholdere. >>> Opbevar fødevarer i forsegledebeholdere.
  • Page 176 For at sikre produktsikkerhed og for at forhindre risiko for alvorlig personskade skal den nævnte selvreparation desuden udføres efter instruktionerne i brugervejledningen til selvreparation, eller som findes på support.beko.com. For din sikkerhed skal du trække stikket ud af produktet, inden du prøver selvreparation.
  • Page 177 Producenten/sælgeren kan ikke holdes ansvarlig i tilfælde, hvor slutbrugerne ikke overholder ovenstående . Reservedeles tilgængelighed for den køleskabet, du har købt, er 10 år. I denne periode vil originale reservedele være tilgængelige for at betjene køleskabet korrekt. Garantiens minimumsvarighed for køleskabet, som du har købt, er 24 måneder. Dette produkt er forsynet med en lyskilde i energiklasse "G".
  • Page 178 Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund, Vi vill att du ska uppnå optimal effektivitet från vår produkt som har tillverkats i moderna anläggningar med noggranna kvalitetskontroller. Innan du använder produkten ber vi dig därför att läsa igenom hela bruksanvisningen och att spara den som referensmaterial.
  • Page 179 1- Säkerhetsföreskrifter 5 Använda produkten 5.1 Indikatorpanel ..... .14 1.1 Avsedd användning ....3 5.2Indikatorpanel .
  • Page 180: 1- Säkerhetsföreskrifter

    1- Säkerhetsföreskrifter Denna sektion innehållet säkerhetsföreskrifter, 1.2 - Säkerhet för barn, utsatta som hjälper till att skydda dig från person- eller människor och husdjur egendomsskador. Denna produkt kan användas av minst 8-åriga Värt företag kan inte hållas ansvarig för skador, barn och personer med begränsad fysisk, som uppstått av att dessa instruktioner inte följts.
  • Page 181 Säkerhets- och miljöinstruktioner Annars kan produkten skadas av plötsliga spänningsförändringar! Ju mer kylmedel kylskåpet innehåller, desto större måste installationsplatsen vara. Om installationsplatsen är för liten, ackumuleras brandfarlig blandning av kylmedel och luft, on det finns en kylmedelsläckage i kylsystemet. Krävd yta för varje 8 gram av kylmedel är 1 m³. Kylmedelsmängden i produkten är indikerad i typetiketten.
  • Page 182: Användarsäkerhet

    Säkerhets- och miljöinstruktioner Placera inte vätskefyllda behållare på Anslut aldrig kylskåpet i energisparenheter. produkten. Vattenstänk på eldelar kan orsaka Dessa system kan skada produkten. elstöt eller brandfara. 1.6 - Användarsäkerhet Denna produkt är inte avsedd till förvaring Använd aldrig kemiska lösningsmedel i av medicin, blodplasma, laboratoriepreparat produkten.
  • Page 183: Säkerhet Vid Underhåll Och Rengöring

    Säkerhets- och miljöinstruktioner Om produkten är skadad och kylmedelsläckage 1.8- HomeWhiz upptäcks, håll dig på avstånd till kylmedlet. När produkten används genom HomeWhiz- Kylmedlet kan ge köldskador vid hudkontakt. appen, måste säkerhetsvarningarna åtföljas, fast du är långt ifrån produkten. Även För produkter med vatten-/ismaskin varningarna i applikationen måste åtföljas.
  • Page 184: Kyl

    1- Kontroll- och indikatorpanel 7- Kylfack 2- Ost- och smörhylla 8- Isboxlåda 3- 70 mm rörlig dörrhylla 9- Multizonsfack glashylla/kylare 4- Glashylla för kylfack 10- Frysfack med utdragslåda 5- Grönsakslåda för kylfack 11- Multizonsfack 6- Dörrhylla gallon 12- Vattentank * TILLBEHÖR *Valfritt Bilderna i den här användarguiden är schematiska och kanske inte exakt efterliknar din produkt.
  • Page 185 1- Kontroll- och indikatorpanel 7- Kylfack 2- Ost- och smörhylla 8- Isboxlåda 3- 70 mm rörlig dörrhylla 9- Multizonsfack glashylla/kylare 4- Glashylla för kylfack 10- Frysfack med utdragslåda 5- Grönsakslåda för kylfack 11- Vattentank 6- Dörrhylla gallon * TILLBEHÖR *Valfritt Bilderna i den här användarguiden är schematiska och kanske inte exakt efterliknar din produkt.
  • Page 186: Installation

    Installation Avståndet på baksidan är viktig för produktens 3.1 Lämplig placering för installation effektiva funktion. Kontakta auktoriserad serviceverkstad för produktinstallation. För att förbereda produkten för användning, se informationen i bruksanvisningen temperaturen faller under -5 °C. och se till att elinstallation och vatteninstallation är lämpliga.
  • Page 187: Justera Fötterna

    Installation 3.3 *Justera fötterna För att anpassa dörrarna vertikalt Lossa fästmuttern nedtill Om produkten står obalanserad efter Skruva justeringsmuttern (CW/CCW) i enlighet med installationen, justera fötterna på framsidan genom dörrläget att rotera dem åt höger eller vänster Dra åt låsmuttern för slutpositionen * Ako vaš...
  • Page 188: Elektrisk Anslutning

    Installation - Övre gångjärnsgrupp är fixerad med 3 skruvar. 3.4 Elektrisk anslutning - Gångjärnskåpan är fastsatt när kontakterna är installerade. VARNING: Gör inga anslutningar via - Sedan fixeras gångjärnskåpan med två skruvar. förlängningskablar eller universalkontakter. VARNING: Om strömkabeln skadas måste den bytas av en behörig elinstallatör.
  • Page 189: Förberedelser

    Förberedelser 4.1 Saker att göra för att Upptining av fryst mat i kylen både sparar spara energi energi och behåller sig kvaliteten på livsmedel. Den omgivande temperaturen i rummet Att ansluta kylskåpet till system som sparar där du installerar kylskåpet skall vara energi är farligt eftersom de kan orsaka 10ºC /50°F minst...
  • Page 190: Första Användningstillfället

    Förberedelser 4.3 Första användningstillfället Innan produkten används, se till att alla förberedelser har gjorts i enlighet med de instruktioner som ges i kapitlen ”Viktiga anvisningar om säkerhet och miljö” och ”Installation”. Rengör kylskåpets insida enligt rekommendationerna i avsnittet ”Underhåll och rengöring”.
  • Page 191: Använda Produkten

    Använda produkten 5.1 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variera beroende på modellen av din produkt.Ljud- och visuella funktioner för indikatorpanelen kommer assistera dig i användandet av kylen. 9 10 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *33.1 *33.2 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
  • Page 192 Använda produkten 1. Snabbkylningsfunktionsindikator 10. Fahrenheit-indikator Den slås på när snabbkylningsfunktionen är på. Det är en Fahrenheit-indikator. När Fahrenheit- 2. Indikator för kylfackstemperatur indikationen aktiveras, visas de temperaturinställda Temperaturen i kylen visas; den kan ställas in på värdena i Fahrenheit och den relevanta ikonen 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
  • Page 193 Använda produkten indikatorn; så kommer både ismaskinens ikon 15. OK-knapp och indikatorn börja blinka. Om du inte trycker på Efter navigering av funktionerna med hjälp av FN- någon knapp inom 20 sekunder, kommer ikonen knappen, när funktionen avbryts via OK, blinkar och indikatorn släckas och ismaskinen kommer relevant ikon och indikator.
  • Page 194 Använda produkten 29. Tangentlås avbryta semesterfunktionen. Således kommer både semesterfunktionsikonen och indikatorn börja Tryck på knapplåsningsläget samtidigt i 3 sekun- blinka och semesterfunktionen avbrytas. der. Knapplåssymbol 24. Vinlägesikon tänds och knapplåsläget aktiveras. Knapparna När produkten används för första gången, är fungerar inte om knapplåsläget är aktiverat.
  • Page 195 Använda produkten Om du inte avbryter den stängs Sabbatsläge: snabbkylningen av automatiskt (Tillval) efter högst 1 timmar eller när Aktivera eller avaktivera sabbatsläget genom att kylskåpsfacket uppnår önskad trycka på inställningsknappen (2) i 3 sekunder. När temperatur. sabbatsläget är aktiverat, fungerar inte displayen, Om du trycker på...
  • Page 196: Indikatorpanel

    Använda produkten 5.2 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variera beroende på modellen av din produkt.Ljud- och visuella funktioner för indikatorpanelen kommer assistera dig i användandet av kylen 26 25 1- På/av-funktion på knappen för fackets temperaturvärdesjustering Tryck på knappen På/Av i 3 sekunder för att stänga av eller sätta på...
  • Page 197 Använda produkten 11. Jokerinfrysningsikon 17. OK-knapp Efter navigering av funktionerna med hjälp av FN- När du väljer ikonen jokerinfrysningsikonen knappen, när funktionen avbryts via OK, blinkar med hjälp av FN-knappen (16) och trycker på relevant indikator. När funktionen är aktiverad OK-knappen (17) förvandlas jokerfacket till ett förblir den påslagen.
  • Page 198 Använda produkten 22. Ikon för avslagen ismaskin Tryck på FN-knappen (tills den når ikonen) för att stänga av ismaskinen. Ismaskinens avslagningsikon börjar blinka när du svävar över den, så att du kan förstå om ismaskinen kommer att slås på eller av. När du trycker på OK- knappen tänds ismaskinikonen kontinuerligt under processen.
  • Page 199: Infrysning Av Färsk Mat

    Använda produkten Frysfacksinställning Kylfacksinställning Anmärkningar Det här är den normala rekommenderade -18 °C 4 °C inställningen. Dessa inställningar rekommenderas när den -20, -22 eller -24 °C 4 °C omgivande temperaturen överskrider 30°C. Används när du vill frysa in mat på kort tid. Din Snabbfrysning 4 °C produkt återgår till föregående läge när processen är...
  • Page 200: Placering Av Mat

    Använda produkten 5.6 Placering av mat 5.9 Fuktkontrollerad grönsaksavdelning Diverse fryst mat såsom kött, Frysfackshyllor (FreSHelf) fisk, glass, grönsaker etc. (Denna funktion är valfritt tillbehör) Mat i grytor, övertäckta Fuktighetsnivån för grönsaker och frukt hålls under Hyllor för tallrikar och stängda kontroll tack vare den fuktighetskontrollerade frysfack behållare, ägg (i stängda...
  • Page 201: Flyttbarmittsektion

    Använda produkten 5.11 Flyttbarmittsektion Funktionen för att växla till kyl- eller frysfack Den roterande mittsektionen är avsedd att förhin- erbjuds via kylelementet som finns placerat i den dra att kall luft i kylskåpet smiter ut. stängda sektionen (kompressorfacket) bakom 1- Tätning finns när dörrarnas packningar trycks kylskåpet.
  • Page 202: Vinkällarfack

    Använda produkten 5.15 Vinkällarfack (Denna funktion är valfritt tillbehör) 1 – Fyll ditt vinkällarfack Wine cellar byggdes för att inrymma upp till 28 frontflaskor + 3 flaskor tillgängliga med hjälp av ett teleskopstativ. Dessa angivna maximala kvantiteter ges endast i informationssyfte och motsvarar test som utförts med en standardflaska ”Bordelaise 75 cl”.
  • Page 203: Använd Inre Vattendispenser Och Vattendispenser Vid Dörren

    Använda produkten 3- Förslag avseende öppnande av en vinflaska före provsmakning: Vita viner Ca 10 minuter före servering Unga rödviner Ca 10 minuter före servering Tunga och mogna rödviner Ca 30 till 60 minuter före servering 4- Hur lång tid kan en öppen flaska bevaras? Ouppdruckna flaskor vin måste vara ordentligt täta och kan bevaras på...
  • Page 204: För Att Använda Vattendispensern

    Använda produkten 5.18 För att använda Vid första användningen måste du vänta ca 24 timmar för att vattnet ska svalna. vattendispensern Ta ut glaset en stund efter du tryckt på Innan du använder kylen första gången avtryckaren. och efter att du har bytt ut ditt vat- tenfilter kan vattenavgivaren avge vattendroppar.
  • Page 205: Isbehållare

    Använda produkten 5.20 Isbehållare Om du inte vill göra is trycker du på ikonen (på vissa modeller) Is av för att stoppa ismaskinen för att spara Vrid ratten 90 grader moturs. energi och därmed förlänga livslängden för ditt kylskåp. Iskuberna i behållarna faller ned i islagringsbehållaren nedan.
  • Page 206: Underhåll Och Rengöring

    Underhåll och rengöring Att rengöra produkten regelbundet kommer Använd inte klorerat vatten eller förlänga dess tjänsteliv. rengöringsprodukter på de externa utorna och krombeklädda delarna av produkten. Klorin VARNING: Koppla bort strömmen kommer att orsaka rost på sådana ytor. innan du rengör kylen. Använd inte vassa och skrapande verktyg, eller tvål, rengöringsmedel för hemmabruk, rengöringsmedel, bensin, bensen, vax eller...
  • Page 207 Felsökning Kolla den här listan innan du kontaktar Om det plötsligt sker ett strömavbrott servicestället. Genom att göra detta kan du bespara eller om du drar ur kontakten och sätter dig både tid och pengar. Den här listan inkluderar i den igen kan fastrycket i produktens de vanligaste klagomålen som inte är relaterade till kylsystem komma i obalans och felaktig tillverkning eller materialfel.
  • Page 208: Felsökning

    Felsökning Kylfackets temperatur är inställt på en Den nya produkten kan vara större än mycket låg nivå. >>> Ställ in frysfackets den föregående. Större produkter kommer temperatur till en högre grad och köra under längre perioder. kontrollera igen. Rumstemperturen kan vara hög. >>> Produkten kommer normalt köra under Temperaturen i kylen eller frysen är för längre perioder i högre rumstemperatur.
  • Page 209 Felsökning Produkten använder en fläkt i Livsmedlen kan ha kommit i kontakt med kylprocessen. Detta är normalt och inte övre delen av lådan. >>> Omorganisera ett fel. livsmedlen i lådan. Det är kondensations på produktens interna väggar. Varmt eller fuktigt väder kommer öka VARNING: isbildningen och kondensationen.
  • Page 210 Slutanvändaren kan utföra självreparationer angående följande reservdelar: dörrhandtag, dörrgångjärn, hyllor, korgar och dörrtätningar (en uppdaterad lista finns tillgänglig på adress support.beko.com fr o m. 1:a Mars 2021). För att försäkra produktens säkerhet och förhindra allvarlig personskada, ska nämnda självreparationer utföras enligt instruktionerna för självareparationer i bruksanvisningen eller som finns tillgängliga på...
  • Page 211 kan dessa reparationer utförda av slutanvändare leda till säkerhetsproblem och skador på produkten och orsaka brand, översvämning, elchock och andra allvarliga personskador. Tillexempel måste följande, men inte begränsade till, utföras av auktoriserad professionell reparatör eller registrerad professionell reparatör: kompressor, kylkrets, elektronikkort, inverterkort, displaykort etc. Tillverkaren/säljaren kan inte hållas ansvarig i fall, där slutanvändaren inte följer ovan nämnda regler.
  • Page 212 Kjøleskap Bruksanvisning Jääkaappi Käyttöopas GN1416230CXPN NO/Fİ 58 4222 0000/AE-3/3- NO-Fİ...
  • Page 213 Vennligst les denne brukerhåndboken først! Kjære kunde, Vi vil at du skal oppnå optimal effektivitet fra produktet vårt, som har blitt produsert i moderne lokaler med grundige kvalitetskontroller. For dette formål, bør du lese brukerveiledningen før du bruker produktet og oppbevare veiledningen som en referansekilde.
  • Page 214 1- Sikkerhetsinstruksjoner 5 Bruk av produktet 5.1 Indikatorpanel ..... .14 1.1 Tiltenkt bruk.....3 5.2 Indikatorpanel .
  • Page 215: 1- Sikkerhetsinstruksjoner

    Sikkerhetsinstruksjoner 1- Sikkerhetsinstruksjoner eller terrasser. Ikke utsett produktet for regn, snø, sol eller vind. Denne delen inneholder sikkerhetsinstruksjoner Det er risiko for brann! som vil hjelpe deg med å unngå risiko for personskade eller materielle skader. 1.2 - Sikkerhet for barn, Selskapet skal ikke være ansvarlig for skader som utsatte personer og kjæledyr kan oppstå...
  • Page 216: Transportsikkerhet

    Sikkerhets- og miljøinstrukser Ikke bruk skjøteledninger, multikontakter eller Jo mer kjølemedium et kjøleskap inneholder, adaptere til å betjene produktet. jo større må installasjonsstedet være. Hvis Bærbare multikontakter eller bærbare strømkilder installasjonsstedet er for lite, vil brannfarlig kan overopphetes og forårsake brann. Hold derfor kjølemedium og luftblanding samle seg i tilfelle ikke flere stikkontakter bak eller i nærheten av lekkasje av kjølemedium i kjølesystemet.
  • Page 217: Driftssikkerhet

    Sikkerhets- og miljøinstrukser kan forårsake elektrisk støt eller fare for brann. 1.6- Driftssikkerhet Dette produktet er ikke beregnet på lagring av Bruk aldri kjemiske løsemidler på produktet. medisiner, blodplasma, laboratoriepreparater Det er risiko for eksplosjon! eller lignende medisinske stoffer og Hvis produktet ikke fungerer, må...
  • Page 218: Vedlikehold Og Rengjøringssikkerhet

    Sikkerhets- og miljøinstrukser Hvis produktet er skadet og du ser lekkasje Ikke bruk en våt eller fuktig klut for å rengjøre av kjølemiddel, må du holde deg borte fra pluggen. Det er fare for brann og elektrisk støt! kjølemiddelet. Kjølemiddel kan forårsake 1.8- HomeWhiz frostskader i tilfelle hudkontakt.
  • Page 219: Kjøleskap

    Kjøleskap 1- Kontroll- og indikatorpanel 7- Kjøledel 2- Hylle for smør og ost 8- Isboks-skuff 3- 70 mm bevegelig dørhylle 9- Glasshylle/kjøledel i multisonen 4- Kjøleskapets glasshylle 10- Skuffer i fryserdelen 5- Kjøleskapets grønnsaksskuff 11- Skuff i multisonen 6- Dørhylle 12- Vanntank * VALGFRITT *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare...
  • Page 220 Kjøleskap 1- Kontroll- og indikatorpanel 7- Kjøledel 2- Hylle for smør og ost 8- Isboks-skuff 3- 70 mm bevegelig dørhylle 9- Glasshylle/kjøledel i multisonen 4- Kjøleskapets glasshylle 10- Skuffer i fryserdelen 5- Kjøleskapets grønnsaksskuff 11- Vanntank 6- Dørhylle * VALGFRITT *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig.
  • Page 221: Montering

    Montering 3.1 Egnet plassering slik at det er minst 5 cm klaring mellom den bakre overflaten til produktet og veggene i Kontakt autorisert service for installasjon av rommet. Avstanden bak er viktig for at produktet produktet. Når du skal klargjøre produktet for bruk, skal fungere effektivt.
  • Page 222: Justere Føttene

    Montering For å justere dørene vertikalt, 3.3 *Justere føttene Løsne festemutteren nederst Hvis produktet er ubalansert etter installering, må Skru justeringsmutteren (CW / CCW) i henhold til du justere føttene ved å dreie dem mot høyre eller plasseringen av døren venstre.
  • Page 223: Elektrisk Tilkobling

    Montering - Øvre hengselgruppe festes med tre skruer. 3.4 Elektrisk tilkobling - Hengseldekselet settes på etter at kontaktene er montert. ADVARSEL: Ikke lag slike tilkoblinger - Deretter festes hengseldekselet med to skruer. ved bruk av skjøteledninger eller flergrensstøpsler. ADVARSEL: Skadde strømkabler må skiftes ut av en godkjent servicetekniker.
  • Page 224: Forberedelse

    Forberedelse 4.1 Ting som må gjøres Temperaturen i det rommet der kjøleskapet for å spare energi 10 ºC plasseres, skal være minst . Bruk av kjøleskapet under kaldere forhold enn dette Det er farlig å koble kjøleskapet til anbefales ikke av hensyn til yteevnen. strømsparingssystemer, fordi dise kan føre til skade på...
  • Page 225: Første Gangs Bruk

    Forberedelse 4.3 Første gangs bruk Før du begynner å bruke produktet må du kontrollere at alle forberedelser er gjort i henhold til instruksjonene i delene “Viktige instruksjoner for sikkerhet og miljø” og «Installasjon”. Rengjør de indre delene av kjøleskapet som anbefalt i avsnittet “Vedlikehold og rengjøring”.
  • Page 226: Bruk Av Produktet

    Bruk av produktet 5.1 Indikatorpanel Indikatorpanelene kan variere avhengig av produktmodellen. Audiale eller visuelle funksjoner på indikatorpanelet vil bistå i bruk av kjøleskapet. 9 10 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *33.1 *33.2 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
  • Page 227 Bruk av produktet 1. Indikator for hurtigkjølingsfunksjonen 8. Temperaturindikator for fryser Denne tennes når hurtigkjølingsfunksjonen Her vises temperaturen i fryserdelen. Denne kan aktiveres. stilles til -16,-18, -19, -20, -21, -22, -23, -24. 2. Temperaturindikator for kjøleskapsdel 9. Funksjonsindikator for hurtigfrys Her vises temperaturen i kjøleskapsdelen.
  • Page 228 Bruk av produktet 14. Celsius-indikator Trykk på FN-knappen (til den viser is-ikonet og den nedre linjen) for å slå av ismaskinen. Når du Denne er en Celsius-indikator. Når Celsius- svever over ikonet for ismaskin av og indikator for indikatoren er aktivert, vises de angitte ismaskinfunksjon, begynner de å...
  • Page 229 Bruk av produktet feriefunksjonen, begynner de å blinke. På denne kjøleskapsdel blinker, har du valgt den relevante måten kan du se om feriefunksjonen blir aktivert kjøleskapsdelen. eller deaktivert. Når du trykker på OK-knappen, 28. Ikon for temperaturendring i lyser ikonet for feriefunksjonen kontinuerlig, og kjøleskapsdel feriefunksjonen aktiveres.
  • Page 230 Bruk av produktet Sabbat-modus: Hurtigkjølindikatoren slås av og produktet går tilbake til sine opprinnelige innstillinger. (Denne funksjonen er valgfri) Sabbat Trykk på innstillingsknappen (2) i 3 Bruk hurtigkjølefunksjonen når du sekunder for å aktivere eller deaktivere Sabbat- raskt vil kjøle ned maten du har satt modus.
  • Page 231: Indikatorpanel

    Bruk av produktet 5.2 Indikatorpanel Indikatorpanelene kan variere avhengig av produktmodellen. Audiale eller visuelle funksjoner på indikatorpanelet vil bistå i bruk av kjøleskapet. 26 25 1 På/av-funksjon (6, 25, 24). Ikonet som blinker, angir den delen Trykk inn på/av-knappen i tre sekunder for å slå av som du ønsker å...
  • Page 232 Bruk av produktet 9. Ikon for kjøleskapjoker 16. FN-knapp Når du velger ikonet for kjøleskapsjoker ved Med denne knappen kan du veksle mellom de bruk av FN-knappen (16) og deretter trykker OK- funksjonene du vil bruke. Når du trykker på denne knappen (17), endres jokerdelen til en kjøleskapdel tasten, begynner ikonet og ikon-indikatoren for og fungerer som en kjøler.
  • Page 233 Bruk av produktet begynner ikonet for Eco-Fuzzy-funksjonen å blinke. Hvis du ikke trykker på en knapp innen 20 sekunder, går ikonet av og Eco-Fuzzy-funksjonen blir kansellert. 22. Ikon for ismaskin av Trykk på FN-knappen (til den viser is-ikonet) for å slå...
  • Page 234: Frysing Av Ferske Matvarer

    Bruk av produktet Innstilling av Innstilling av temperatur i temperatur i Kommentarer fryserdelen kjøleskapsdelen -18 °C 4 °C Dette er den normalt anbefalte innstillingen. -20, -22 eller Disse innstillingene anbefales når omgivelsestemperaturen 4 °C -24 °C overstiger 30 °C. Brukes når du ønsker å fryse mat på kort tid. Kjøleskapet går Hurtigfrysing 4 °C tilbake til forrige modus når prosessen er over.
  • Page 235: Plassering Av Maten

    Bruk av produktet 5.6 Plassering av maten bunnen av skuffen, og de lette og myke grønnsak- ene bør legges på toppen. Ulike slags frossen mat Hyller i som kjøtt, fisk, iskrem, Legg aldri grønnsakene i skuffen innpakket i fryserdelen grønnsaker, osv. emballasjen.
  • Page 236: Cool Control-Oppbevaringsdel

    Bruk av produktet 3 Bevegelig midtdel er lukket når den venstre 5.13 Blått lys / HarvestFresh døren til kjøleskapsdelen åpnes. *Kanskje ikke tilgjengelig i alle modeller 4 Den må ikke åpnes manuelt. Den beveges sammen med plastdelen på hoveddelen når døren For det blå...
  • Page 237: Vinkjølerdel

    Bruk av produktet 5.15 Vinkjølerdel (Denne funksjonen er ekstrautstyr) 1 – Fylle vinkjølerdelen Vinkjølerdelen er konstruert for å romme opptil 28 flasker foran + 3 flasker på et uttrekkbart stativ. Disse maksimale mengdene oppgis kun av informasjonshensyn, og tilsvarer tester utført med en standard 0,75 l vinflaske.
  • Page 238: Bruk Av Innvendig Vanndispenser Og Vanndispenser Ved Døren

    Bruk av produktet 3 – Anbefaling for åpning av vinflasker før smaking: Hvitvin Ca. 10 minutter før servering Ung rødvin Ca. 10 minutter før servering Fyldige og modne rødviner Ca. 30 til 60 minutter før servering 4- Hvor lang holdbarhet har en åpnet flaske? Hvis flasken ikke er tom, kan du sette korken på...
  • Page 239: Bruke Vanndispenseren

    Bruk av produktet Ved første gangs bruk må du vente i ca. 24 timer 5.18 Bruke vanndispenseren for at vannet skal avkjøles. Før du bruker kjøleskapet for første Vent et øyeblikk før du tar glasset bort når du har gang, og etter at du har skiftet ut trykket på...
  • Page 240: Icematic Og Islagringsbeholder

    Bruk av produktet 5.20 Icematic og islagringsbeholder Det er vanlig at noen få vanndråper drypper fra (På noen modeller) dispenseren etter at du har tappet vann. Bruke Icematic Fyll Icematic med vann, og sett innretningen på plass. Isen din vil være klar om ca. to timer. Ikke fjern Icematic fra setet for å...
  • Page 241: Vedlikehold Og Rengjøring

    Vedlikehold og rengjøring Regelmessig rengjøring av produktet vil forlenge Ikke bruk klorvann eller rengjøringsprodukter på levetiden. den ytre overflaten og de krombelagte delene av produktet. Klor vil føre til rust på slike metalliske ADVARSEL: Koble fra strømmen før overflater. du rengjør kjøleskapet. Ikke bruk skarpe og slipende verktøy eller såpe, rengjøringsmidler, vaskemidler, bensin, benzen, Ikke bruk skarpe og slipende verktøy, såpe,...
  • Page 242 Feilsøking Sjekk denne listen før du kontakter servicesenteret. Driftsstøyen til produktet øker under Dette vil spare deg tid og penger. Denne listen bruk. omfatter hyppige klager som ikke er relatert til produksjons- eller materialfeil. Enkelte funksjoner som Produktets ytelse kan variere avhengig av er nevnt her, gjelder kanskje ikke for dette produktet.
  • Page 243 Feilsøking vivo Kjøletemperaturen er meget lav, men Driftsprinsippene til produktet involverer den frysetemperaturen er tilstrekkelig. strømning av væske og gass.>>>Dette er Kjøledelen er satt til en veldig lav normalt og ikke en feil. temperatur. >>> Sett kjøledelen til en Produktet lager lyd som ligner blåsende høyere temperatur og kontroller på...
  • Page 244: Feilsøking

    Feilsøking Grønnsaksskuffen har kjørt seg fast. Matvarer kan være i kontakt med den øvre dellen av skuffen. >>> Omplasser matvarene i skuffen. ADVARSEL: Hvis problemet vedvarer etter at du har fulgt instruksjonene i dette avsnittet, må du kontakte forhandleren eller et autorisert servicesenter. Aldri prøv å reparere et produkt som ikke virker selv.
  • Page 245 For å sikre produktsikkerhet og for å forhindre risiko for alvorlig personskade, skal videre nevnte selvreparasjon gjøres etter instruksjonene i brukerhåndboken for selvreparasjon eller som er tilgjengelige i support.beko.com Av hensyntil egen sikkerhet, trekk ut produktet før du prøver selvreparasjon.
  • Page 246 Derfor anbefales det sterkt at sluttbrukere avstår fra forsøket på å utføre reparasjoner som faller utenfor nevnte liste over reservedeler, og i slike tilfeller kontakter autoriserte profesjonelle reparatører eller registrerte profesjonelle reparatører. Tvert imot, slike forsøk fra sluttbrukere kan forårsake sikkerhetsproblemer og skade produktet og deretter føre til brann, flom, elektrisk stød og alvorlig personskade.
  • Page 247 Hyvä asiakas, Toivomme sinun saavan tuotteestamme parhaan mahdollisen hyödyn. Se on valmistettu nykyaikaisissa tiloissa ja läpikäynyt tarkat laatutarkastukset. Perehdy käyttöohjeeseen ennen kuin käytät tuotetta ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Mikäli luovutat laitteen toiselle henkilölle, anna tämä opas tuotteen mukana. Käyttöohje varmistaa laitteen nopean ja turvallisen käytön.
  • Page 248 1- Turvallisuusohjeet 5 Tuotteen käyttö 5.1 Näyttöpaneeli ..... . .14 1.1 Käyttötarkoitus....3 5.2 Näyttöpaneeli.
  • Page 249: 1- Turvallisuusohjeet

    1- Turvallisuusohjeet 1- Turvallisuusohjeet Tuotetta ei tule käyttää ulkona katos sen yläpuolella tai ilman sitä, kuten veneissä, parvekkeilla tai Tämä osa sisältää turvallisuusohjeita, jotka terasseilla. Älä altista tuotetta sateelle, lumelle, auttavat suojaamaan henkilövahingoilta tai auringonpaisteelle tai tuulelle. omaisuusvahingoilta. Tulipalovaara! Yrityksemme ei ole vastuussa näiden ohjeiden laiminlyömisestä...
  • Page 250: Kuljetusturvallisuus

    Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Älä litistä virtajohtoa tuotteen alle tai taakse. Tuuletusaukkoja ei saa peittää. Muutoin Älä aseta raskaita esineitä virtajohdon päälle. virrankulutus kasvaa ja tuote voi vaurioitua. Virtajohto ei saa olla taivuksissa, puristuneena Älä liitä tuotetta virransyöttöjärjestelmiin, kuten tai kosketuksessa lämpölähteisiin.
  • Page 251: Käyttöturvallisuus

    Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu lääkkeiden, Älä koskaan liitä jääkaappia veriplasman, laboratorionäytteiden, virransäästölaitteisiin. Nämä järjestelmät voivat lääketuotedirektiivin mukaisten tai vastaavien vahingoittaa laitetta. aineiden säilytykseen. 1.6 - Käyttöturvallisuus Jos tuotetta käytetään käyttötarkoituksen Älä käytä kemikaaleja tai liuottimia tuotteen vastaisesti, voi siinä...
  • Page 252: Turvallisuus Huollon Ja Puhdistuksen

    Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Tuotteille vedenannostelijalla tai 1.8- HomeWhiz jääpalakoneella Kun käytät tuotetta HomeWhiz-sovellusta, on turvallisuusvaroitukset huomioitava, vaikka Käytä ainoastaan juomavettä. Älä kaada olet kaukana tuotteesta. Noudata myös vesisäiliöön hedelmämehua, maitoa, poreilevia sovelluksessa esitettyjä varoituksia. juomia, alkoholijuomia tai muita nesteitä, jotka 1.9- Valaistus eivät sovi käytettäväksi vedenannostelijassa.
  • Page 253: Jääkaappi

    Jääkaappi 1- Ohjauslaitteet ja ilmaisinpaneeli 7- Jäähdytysosasto 2- Voi & juusto-osasto 8- Jääpalakoneen vetolaatikko 3- 70 mm irrotettava ovihylly 9- Monikäyttöinen lasihylly/jäähdytysosasto 4- Jääkaappiosaston lasihyllyt 10- Pakasteosaston vetolaatikot 5- Jääkaappiosaston vihanneslokero 11- Monialueosaston vetolaatikko 6- Ovihylly juomia varten 12- Vesisäiliö * VALINNAINEN *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä...
  • Page 254 Jääkaappi 1- Ohjauslaitteet ja ilmaisinpaneeli 7- Jäähdytysosasto 2- Voi & juusto-osasto 8- Jääpalakoneen vetolaatikko 3- 70 mm irrotettava ovihylly 9- Monikäyttöinen lasihylly/jäähdytysosasto 4- Jääkaappiosaston lasihyllyt 10- Pakasteosaston vetolaatikot 5- Jääkaappiosaston vihanneslokero 11- Vesisäiliö 6- Ovihylly juomia varten * VALINNAINEN *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä välttämättä vastaa täysin tuotettasi. Mikäli tuotteesi ei sisällä...
  • Page 255: Asennus

    Asennus että vähintään 5 cm:n etäisyys on tuotteen 3.1 Sopivan asennuspaikan takapinnan ja huoneen seinien välillä. Etäisyys valitseminen takana on tärkeä tuotteen tehokkaan toiminnan Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoon laitteen varmistamiseksi. asentamista varten. Valmistellaksesi tuotteen käyttöä varten, lue käyttöoppaassa olevat tiedot laskee alle -5 °C.
  • Page 256: Jalkojen Säätäminen

    Asennus 3.3* Jalkojen säätäminen Säätääksesi ovia pystysuorassa, Jos laite on epätasapainossa asennuksen jälkeen, Löysää kiristysmutteria oven pohjassa. säädä laitteen etupuolelle olevia jalkoja kiertämällä Kierrä kiristysmutteria oven sijainnin mukaisesti niitä oikealle tai vasemmalle. (myötäpäivään/vastapäivään). *Jos tuotteessasi ei ole viiniosastoa tai lasiovea, se Kiristä...
  • Page 257: Sähköliitännät

    Asennus - Ylempi saranajoukko on kiinnitetään paikoilleen 3.4 Sähköliitännät kolmella ruuvilla. - Saranasuojus kiinnitetään paikoilleen VAROITUS: saranatappien asentamisen jälkeen. Älä tee liitäntöjä jatkojohdoilla - Saranasuojus kiinnitetään tämän jälkeen tai jakorasioilla. paikoilleen kahdella ruuvilla. VAROITUS: Vahingoittunut virtajohto on jätettävä valtuutetun huoltoliikkeen vaihdettavaksi.
  • Page 258: Esivalmistelut

    Esivalmistelut 4.1 Energiansäästötoimet Jääkaapin sijoitushuoneen lämpötilan on 10ºC oltava vähintään . Jääkaapin käyttöä Jääkaapin liittäminen kylmemmissä olosuhteissa ei suositella, virransäästöjärjestelmään on vaarallista sillä sen tehokkuus kärsii. koska se voi vahingoittaa laitetta. Jääkaapin sisäpuoli on puhdistettava Vapaasti seisoville laitteille; ‘tätä huolella. jäähdytyslaitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi sisäänrakennettuna laitteena.
  • Page 259: Ensimmäinen Käyttökerta

    Esivalmistelut 4.3 Ensimmäinen käyttökerta Tarkista ennen tuotteen ensimmäistä käyttökertaa, että kaikki valmistelut on tehty osioiden ”Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia tietoja” sekä ”Asennus” mukaan. Puhdista jääkaapin sisäpinnat, kuten on suositeltu osiossa ”Kunnossapito ja puhdistaminen”. Ennen kuin otat jääkaapin käyttöön, tarkista että sen sisäpuoli on kuiva. Kytke jääkaappi maadoitettuun pistorasiaan.
  • Page 260: Tuotteen Käyttö

    Tuotteen käyttö 5.1 Näyttöpaneeli Näyttöpaneelien sijainti voi vaihdella mallin mukaan. Näyttöpaneelin ääni- ja kuvamerkit helpottavat jääkaapin käyttöä. 9 10 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *33.1 *33.2 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *21 20 *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä...
  • Page 261 Tuotteen käyttö 1. Pikajäähdytystoiminnon ilmaisin Syttyy kun pikajäähdytystoiminto on käytössä. Syttyy kun pikajäähdytystoiminto on käytössä. 10. Fahrenheit-ilmaisin 2. Jääkaappiosaston lämpötilan ilmaisin Fahrenheit-ilmaisin. Fahrenheit-ilmaisimen ollessa Esittää jääkaappiosaston lämpötilan: voidaan päällä, asetettu lämpötila esitetään Fahrenheit- asettaa 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1. asteina ja sitä...
  • Page 262 Tuotteen käyttö tämän toimenpiteen aikana. Jos et paina 15. OK-painike mitään painiketta 20 sekunnin jälkeen, kuvake Kun olet selannut toimintoja käyttämällä FN- sekä ilmaisin pysyvät päällä. Siten jääpalakone painiketta, ja kun toiminto peruutetaan OK- asetetaan pois päältä. Asettaaksesi jääpalakoneen painikkeella, siihen liittyvä kuvake ja merkkivalo takaisin päälle, siirrä...
  • Page 263 Tuotteen käyttö 28. Lämpötilamuutos kaapissa kuvake lomatoiminto asetettu päälle tai pois. Painaessasi OK-painiketta, lomatoiminnon kuvake syttyy Ilmaisee kaapin lämpötilan jonka lämpötilaa muu- palamaan jatkuvasti ja lomatoiminto asetetaan tetaan. Kun lämpötilanmuutos kaapissa kuvake päälle. Ilmaisin jatkaa vilkkumista tämän prosessin alkaa vilkkua, se merkitsee sitä että kyseinen aikana.
  • Page 264 Tuotteen käyttö Sapattitila: Käytä pikajäähdytystoimintoa, kun haluat jäähdyttää nopeasti jääkaappiin (Tämä toiminto on lisävaruste) asetetut elintarvikkeet. Jos haluat Paina asetuspainiketta (2) 3 sekuntia, sapattitilan jäähdyttää suuria määriä tuoreita aktivoimiseksi tai sammuttamiseksi. Kun sapattitila elintarvikkeita, aseta tämä toiminto on aktivoitu, ei näyttö, hälytys, valopainikkeet toimi päälle ennen kuin laitat elintarvikkeet ja ovea ei voida avata.
  • Page 265: Näyttöpaneeli

    Tuotteen käyttö 5.2 Näyttöpaneeli Näyttöpaneelien sijainti voi vaihdella mallin mukaan. Näyttöpaneelin ääni- ja kuvamerkit helpottavat jääkaapin käyttöä. 26 25 1. Virtapainike voidaan muuttaa. Voit muuttaa lämpötilaa Kytke jääkaappi päälle tai pois päältä painamalla painamalla lämpötilan säätöpainiketta (4). virtapainiketta 3 sekunnin ajan. 4.
  • Page 266 Tuotteen käyttö 11. Jokeripakastinkuvake 17. OK-painike Voit käyttää OK-painiketta FN-painiketta Kun valitset jokeripakastinkuvakkeen FN-painiketta käyttämällä valitsemasi toiminnon kytkemiseen (16) käyttämällä ja painat sitten OK-painiketta (17), päälle ja pois päältä. Kun toiminto kytketään pois jokeriosasto muuttuu pakastinosastoksi. päältä, sen merkkivalo alkaa vilkkua. Kun toiminto 12.
  • Page 267: Tuoreiden Elintarvikkeiden Pakastaminen

    Tuotteen käyttö 5.3 Tuoreiden elintarvikkeiden 22. Jääpalakoneen kuvake pakastaminen Kytke jääpalakone pois päältä painamalla FN- Säilyttääksesi ruoan laadun, elintarvikkeet jotka painiketta (kunnes kohdistin on jääkuvakkeen asetetaan pakastinosastoon tulee jäädyttää kohdalla). Jääpalakoneen kuvake alkaa vilkkua, mahdollisimman nopeasti, voit käyttää kun kohdistin siirretään sen kohdalle. Kuvake pikapakastusta tätä...
  • Page 268: Pakastetun Ruoan Säilytyssuositukset

    Tuotteen käyttö Pakasteosaston Jääkaappiosaston lämpötila- Huomautuksia lämpötila-asetus asetus -18 °C 4 °C Tämä on normaali suositeltu lämpötila-asetus. -20, -22 tai -24 Näitä asetuksia suositellaan, kun ympäristön lämpötila on yli 4 °C °C 30 °C. Käytä tätä, kun haluat pakastaa ruokasi nopeasti lyhyessä Pikapakastus 4 °C ajassa.
  • Page 269: Vihanneslokero

    Tuotteen käyttö 5.8 Vihanneslokero 5.11 Siirrettävä Keskiosio Laitteen vihanneslokero on erityisesti suunniteltu Siirrettävä keskiosa on tarkoitettu estämään pitämään kasvikset tuoreina ja säilyttämään jääkaapin sisällä olevan kylmän ilman karkaamista kosteutensa. Tämän vuoksi viileän ilman kiertoa ulos. on tehostettu vihanneslokeron ympärillä. Irrota 1- Tiiviys on varmistettu, kun oven tiivisteet vihanneslokeron kanssa samansuuntaiset ovihyllyt painautuvat siirrettävän keskiosan pinnalle, kun...
  • Page 270: Sininen Valo/Harvestfresh

    Tuotteen käyttö Jääkaappi- tai pakastinosaston 5.14 Hajusuodatin vaihtamismekanismi toimii jäähdytyselementillä, Ilmanvaihtokanavan hajusuodatin estää joka sijaitsee suljetussa osastossa jääkaapin epämiellyttävien hajujen muodostumisen takana (kompressoriosasto). Tämän jääkaapissa. jäähdytyselementin käytön aikana voi kuulua samanlainen ääni kuin analogisen kellon sekuntiviisarista. Tämä on normaalia eikä ole merkkinä...
  • Page 271: Viinipullo-Osasto

    Tuotteen käyttö 5.15 Viinipullo-osasto (Tämä ominaisuus on valinnainen) 1 – Täytä viinipullo-osasto Viinipullo-osastoon voidaan asettaa enintään 28 pulloa poikittain + 3 pulloa saataville käyttäen teleskooppista viinipullotelinettä. Nämä ilmoitetut enimmäismäärät ovat viitteellisiä, ja ne vastaavat tavanomaisella ”Bordelaise 75cl” pullolla suoritettuja testejä. 2- Viinien suositellut tarjoilulämpötilat Suositukset: Jos sekoitat erilaisia viinejä...
  • Page 272: Sisäisen Vesisäiliön Ja Vesisäiliön Käyttö

    Tuotteen käyttö 3- Viinipulloa ennen maistelua koskevat ehdotukset: Valkoviinit Noin 10 minuuttia ennen tarjoilua Nuoret punaviinit Noin 10 minuuttia ennen tarjoilua Täyteläiset ja kypsät punaviinit Noin 30 - 60 minuuttia ennen tarjoilua 4- Kuinka pitkään avatut pullot voivat säilyä? Keskeneräisesten viinipullojen korkit on suljettava kunnolla ja ne voidaan säilyttää kylmässä ja kuivassa paikassa seuraavasti: Valkoviinit Punaviinit...
  • Page 273: Veden Annosteleminen

    Tuotteen käyttö 5.17 Veden annosteleminen 5.18 Lisätietoja vesiautomaatin Pidä astiaa annostelijan nokan alla painaessasi käyttämisestä annostelijan vipua. Ennen kuin käytät jääkaappia ensim- Vapauta annostelijan vipua pysäyttääksesi mäistä kertaa, kun olet ensin vaihtanut annostelun. vedensuodattimen, vesiautomaatista voi tippua vettä. Estääksesi veden On tavallista, että...
  • Page 274: Jääpala-Automaatti Ja Jääsäiliö

    Tuotteen käyttö 5.20 Jääpala-automaatti ja jääsäiliö Jos et halua valmistaa jäitä, paina jääpalakone Jääpala-automaatin käyttäminen pois päältä -kuvaketta sammuttaaksesi Täytä jääpala-automaatti vedellä ja aseta se jääpala-automaatin – säästät energiaa ja paikoilleen. Jää on valmis noin kahden tunnin pidennät jääkaappisi käyttöikää. kuluttua.
  • Page 275: Huolto Ja Puhdistus

    Huolto ja puhdistus Älä käytä kloorattua vettä tai puhdistusaineita Tuotteen säännöllinen puhdistus pidentää sen ulkopintojen ja kromattujen osien puhdistukseen. käyttöikää. Kloori saa metalliosat ruostumaan. VAROITUS: Älä käytä teräviä tai hankaavia työkaluja tai Irrota jääkaappi virtalähteestä ennen sen saippuaa , kodin puhdistusaineita, pesuaineita, puhdistamista.
  • Page 276: Vianetsintä

    Vianetsintä Tarkista tämä lista, ennen kuin otat yhteyttä Äkillisen virtakatkoksen yhteydessä tai huoltopisteeseen. Näin säästät sekä aikaa vedettäessä virtapistoke pistokkeesta ja että rahaa. Tämä luettelo sisältää yleisiä asetettaessa se jälleen takaisin, kaasupaine ongelmatilanteita, jotka eivät liity valmistusvirheisiin tuotteen jäähdytysjärjestelmässä ei ole tai virheellisiin materiaaleihin.
  • Page 277 Vianetsintä Uusi laite voi olla aikaisempaa suurempi. Viileäkaapin lämpötila on Suuremmat laitteet käyvät pidempiä aikoja. säädetty hyvin alhaiseksi. Huoneenlämpötila saattaa olla liian korkea. >>> Aseta viileäkaapin >>> Laite käy normaalisti kauemmin korkeammassa huoneenlämpötilassa. lämpötila korkeammaksi ja Laite on mahdollisesti äskettäin kytketty tarkista uudelleen.
  • Page 278 Vianetsintä Laitteesta kuuluu läikkyvän Elintarvikepakkaukset saattavat estää ovea tai suihkuavan nesteen sulkeutumasta. >>> Tarkista, estääkö jokin pakkaus ovea sulkeutumasta. muodostamaa ääntä. Laite ole alustallaan täysin pystysuorassa Tuotteen toiminta perustuu nesteen asennossa. >>> Säädä jalkoja ja kaasun virtaukseen. >>> Tämä on tasapainottaaksesi laitteen.
  • Page 279 Mutta vain huoltoedustaja (ts. valtuutettu ammattimainen asentaja), johon voit ottaa yhteyden käyttöohjeessa/takuukortissa olevasta puhelinnumerosta tai valtuutetun jälleenmyyjän kautta, joka suorittaa korjaukset takuuehtojen mukaisesti. Huomaa siksi, että ammattimaisen asentajan suorittamat korjaukset (joita Beko ei ole valtuuttanut), mitätöi takuun. Itsekorjaus Loppukäyttäjä voi suorittaa itsekorjaukset seuraavien varaosien kohdalla:, ovenkahvat, oven saranat, hyllyt, korit ja oven tiivisteet (päivitetty luettelo on myös saatavissa osoitteessa...
  • Page 280 Valmistajaa/myyjää ei voida pitää vastuussa, mikäli loppukäyttäjä ei noudata yllä mainittuja ohjeita. Varaosat ovat saatavissa ostamaasi jääkaapin 10 vuoden ajan. Tämän aikana, varaosat ovat saatavissa jääkaapin toiminnan varmistamiseksi. Ostamasi jääkaapin minimitakuuaika on 24 kuukautta. Tämä tuote on varustettu "G" energialuokan valolähteellä. Tuotteen valolähteen saa suorittaa vain ammattitaitoinen asentaja.

Table of Contents