Page 1
TISCHVENTILATOR/DESK FAN/VENTILATEUR DE TABLE STV 30 A2 TISCHVENTILATOR STOLOVÝ VENTILÁTOR Bedienungsanleitung Návod na obsluhu DESK FAN VENTILADOR DE SOBREMESA User manual Manual de instrucciones VENTILATEUR DE TABLE BORDVENTILATOR Mode d’emploi Betjeningsvejledning TAFELVENTILATOR VENTILATORE DA TAVOLO Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso WENTYLATOR STOŁOWY ASZTALI VENTILÁTOR...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana Manual de instrucciones Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina Használati útmutató Oldal...
Page 8
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Verwenden Sie das Produkt nur in Risikograd, die, wenn sie nicht trockenen Innenräumen .
Page 9
TISCHVENTILATOR Teilebeschreibung Vorderes Gitter Einleitung Rotorblatt‑Feststellmutter Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Rotorblatt neuen Produkts . Sie haben sich damit für Gitter‑Feststellmutter ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Hinteres Gitter Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Oszillations‑Regler Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Basiseinheit Gebrauch und Entsorgung .
Page 10
Kinder und Menschen mit Bezeichnung Symbol Wert Einheit Behinderungen Messnorm für EN IEC 60879:2019 die Ermittlung m GEFAHR! des Servicever‑ Erstickungsgefahr! hältnisses Lassen Sie Kinder niemals mit Kontakt adresse OWIM GmbH & Co . KG dem Verpackungsmaterial für weitere Stiftsbergstraße 1 Informationen 74167 Neckarsulm unbeaufsichtigt .
Page 11
Bedienung Elektrische Sicherheit m VORSICHT! Verletzungsrisiko! m WARNUNG! Verwenden Sie das Produkt Verletzungsrisiko! niemals ohne Schutzgitter Schalten Sie das Produkt oder mit einem beschädigten aus und trennen Sie es Schutzgitter . vom Stromnetz, bevor m VORSICHT! Sie Reinigungsarbeiten Verletzungsrisiko! Halten durchführen und wenn das Sie während des Gebrauchs Produkt nicht in Verwendung...
Page 12
Montage Ein‑/Ausschalten des Produktes: Drücken Sie eine der Tasten zur Abb. Schritt Geschwindigkeitsauswahl . Stellen Sie den Standfuß Geschwind igkeit Funktion einen ebenen, stabilen Untergrund . Produkt ausschalten Schieben Sie die Basiseinheit Niedrige den Standfuß Geschwindigkeit Entfernen Sie die Mittlere Gitter‑Feststellmutter von der...
Page 13
Lagerung Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Lagern Sie das Produkt in der Original‑ Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät verpackung, wenn es nicht in Verwendung am Ende der Nutzungszeit nicht über ist . den Haushaltsmüll entsorgt werden Bewahren Sie das Produkt an einem darf .
Page 14
Service Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Die Garantiefrist beginnt mit dem Service Deutschland Kaufdatum . Bitte bewahren Sie den Original‑ Tel .: 0800 5435 111 Kassenbon gut auf . Diese Unterlage wird als E‑Mail: owim@lidl .de Nachweis für den Kauf benötigt .
Page 16
Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination with the signal word Only use the product in dry indoor “Danger” marks a high‑risk hazard rooms .
Page 17
DESK FAN Stand Screw and nut Clip Introduction 10 ] Locking clips, 2× 11 ] We congratulate you on the purchase of your Screw hole 12 ] new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the ...
Page 18
Children and persons with Safety instructions disabilities m DANGER! Risk of BEFORE USING THE suffocation! Never leave PRODUCT, FAMILIARISE children unsupervised with YOURSELF WITH ALL OF the packaging material . THE SAFETY INFORMATION The packaging material AND INSTRUCTIONS FOR represents a danger of USE! WHEN PASSING THIS suffocation .
Page 19
Only use the product in dry Electrical safety indoor rooms . Protect the product, its power m WARNING! Risk of cord and power plug against injury! Switch the product dust, direct sunlight, dripping off and disconnect it from the and splashing water .
Page 20
Operation Storage 1 . Place the product on a flat, stable ground . When not in use, store the product in its 2 . Connect the power plug to a suitable power original packaging . supply . Store the product in a dry, secure location Turning the product on/off: Press one away from children .
Page 21
Warranty Service Service Great Britain The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined Tel .: 0800 0569216 before delivery . In the event of product defects E‑Mail: owim@lidl .co .uk Service Ireland you have legal rights against the retailer of this product .
Page 23
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, le guide de démarrage rapide et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque Utilisez le produit seulement à élevé...
Page 24
VENTILATEUR DE TABLE Description des pièces Grille avant Introduction Contre-écrou de la pale Nous vous félicitons pour l’achat de votre Pale nouveau produit . Vous avez opté pour un Contre-écrou de la grille produit de grande qualité . Le mode d‘emploi Grille arrière fait partie intégrante de ce produit .
Page 25
Enfants et personnes Désignation Symbole Valeur Unité adultes avec un handicap Norme de EN IEC 60879:2019 mesure de m DANGER ! Risque la valeur de d’étouffement ! Ne service laissez jamais des enfants Adresse de OWIM GmbH & Co . KG sans surveillance avec des contact pour Stiftsbergstraße 1 plus d’informa-...
Page 26
m PRUDENCE ! Risque Les enfants ne doivent pas de blessures ! Durant le jouer avec le produit . fonctionnement, maintenez les Sécurité électrique mains, cheveux, vêtements et ustensiles hors de la portée m AVERTISSEMENT ! Risque de la grille de protection afin de blessures ! Éteignez le d’éviter des blessures et des produit et débranchez-le du...
Page 27
N’utilisez jamais de produits de nettoyage Ill. Étape agressifs ou récurants ou de brosses dures Ouvrez les clips de sécurité 11 ] pour le nettoyage . la grille avant . Alignez les trous Vous ne devez en aucun cas retirer la grille ...
Page 28
Article L217-4 du Code de la Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables consommation et relèvent de la responsabilité élargie du Le vendeur livre un bien conforme au contrat et producteur . répond des défauts de conformité existant lors de Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri la délivrance .
Page 29
Article 1648 1er alinéa du Code civil Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou ans à...
Page 31
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een Gebruik het product alleen in droge groot risico op gevaar dat, indien niet binnenruimtes .
Page 32
TAFELVENTILATOR Achterste rooster Zwenkregelaar Voet Inleiding Voetstandaard Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Schroef en moer nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig Klem 10 ] product gekozen . De gebruiksaanwijzing Veiligheidsclip, 2× 11 ] is een deel van het product . Deze bevat Schroefgat 12 ] belangrijke aanwijzingen voor veiligheid,...
Page 33
letsel ontstaan door ondeskundig Omschrij- Symbool Waarde Eenheid gebruik of het niet opvolgen van ving de veiligheidsaanwijzingen! Meetnorm EN IEC 60879:2019 voor de Kinderen en mensen met bepaling van de een handicap servicever- m GEVAAR! houding Verstikkingsgevaar! Contact- OWIM GmbH & Co . KG gegevens Stiftsbergstraße 1 Laat kinderen nooit zonder...
Page 34
Bediening Kinderen mogen niet met het product spelen . m VOORZICHTIG! Risico op letsel! Gebruik het Elektrische veiligheid product nooit zonder veiligheidsroosters of als één m WAARSCHUWING! Risico van die veiligheidsroosters op letsel! Zet het product beschadigd is . uit en koppel het los van het m VOORZICHTIG! Risico elektriciteitsnet voordat u het...
Page 35
Montage Snelheid Functie Product uitschakelen Afb. Stap Lage snelheid Plaats de voetstandaard op een Middelmatige snelheid vlakke, stabiele ondergrond . Hoge snelheid Zet de voet op de voetstandaard Zwenken: Schakel de zwenkmodus in door de zwenkregelaar naar beneden Verwijder de roosterborgmoer te drukken .
Page 36
Afvoer Garantie De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke Het product wordt volgens strenge grondstoffen die u via de plaatselijke kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en recyclingcontainers kunt afvoeren . voor levering grondig getest . In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen Neem de aanduiding van de op de verkoper van het product .
Page 37
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service- afdeling op te nemen . Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden .
Page 39
Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje Produkt stosować tylko w na zagrożenie o wysokim stopniu pomieszczeniach suchych . ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
Page 40
WENTYLATOR STOŁOWY Opis części Siatka przednia Wstęp Nakrętka mocowania wirnika łopatkowego Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Wirnik łopatkowy Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup Nakrętka mocowania siatki produktu wysokiej jakości . Instrukcja obsługi Siatka tylna jest częścią tego produktu . Zawiera ona Regulator oscylacji głowicy ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, Jednostka główna...
Page 41
Dzieci i osoby Jed- Opis Symbol Wartość niepełnosprawne nostka Norma dla EN IEC 60879:2019 m NIEBEZPIECZEŃSTWO! pomiaru Niebezpieczeństwo wartości eks- uduszenia! Nie zostawiać ploatacyjnej dzieci bez nadzoru w pobliżu Dodatkowych OWIM GmbH & Co . KG informacji Stiftsbergstraße 1 materiałów pakunkowych . udzielają 74167 Neckarsulm Materiały pakunkowe NIEMCY grożą...
Page 42
m OSTROŻNIE! Ryzyko Bezpieczeństwo zranienia! Podczas elektryczne użytkowania trzymać m OSTRZEŻENIE! Ryzyko ręce, włosy, ubranie i inne zranienia! Przed przedmioty z dala od siatki czyszczeniem i gdy produkt ochronnej, aby uniknąć nie jest używany należy go obrażeń lub uszkodzenia wyłączyć i odłączyć od produktu .
Page 43
Czyszczenie i konserwacja Rys. Krok OSTRZEŻENIE! Nie zanurzać części Wirnik łopatkowy umieścić elektrycznych produktu w wodzie lub innych na wałku napędowym jednostki płynach . Nigdy nie trzymać produktu pod głównej bieżącą wodą . Wirnik łopatkowy zamocować Nie pozwolić, aby woda lub inne płyny ...
Page 44
Produkt: Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych . Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych . Gospodarstwo domowe spełnia ważną...
Page 45
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 446371_2307) jako dowód zakupu . Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
Page 46
Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
Page 47
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým Používejte výrobek jen v suchých stupněm rizika, které má, pokud se vnitřních prostorách .
Page 48
STOLNÍ VENTILÁTOR Šroub a matice Svorka 10 ] Pojistná svorka, 2× Úvod 11 ] Otvor pro šroub 12 ] Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k Technické údaje obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité...
Page 49
Tento výrobek mohou Bezpečnostní pokyny používat děti starší 8 let i osoby se sníženými SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM fyzickými, smyslovými či VÝROBKU SE VŠEMI mentálními schopnostmi nebo BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A s nedostatkem zkušeností POKYNY PRO OBSLUHU! KDYŽ a znalostí, pokud jsou PŘEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK pod dohledem nebo byly JINÝM LIDEM, DEJTE JIM I...
Page 50
m VAROVÁNÍ! Riziko úrazu Montáž elektrickým proudem! Obr. Krok Když je síťové přípojné vedení Postavte stojan na rovné, stabilní tohoto přístroje poškozen, musí podloží . Nasaďte základní jednotku být nahrazen výrobcem nebo stojan jeho zákaznickou službou Odejměte stavěcí matici mřížky nebo podobně...
Page 51
Oscilace: Zapněte režim oscilace tak, Výrobek: že ovladač regulátoru oscilací stlačíte dolů . K pozastavení oscilace v požadované poloze, vytáhněte regulátor oscilací nahoru (obr . H) . Úhel naklonění: Úhel sklonu ventilátoru lze nastavit ručně (obr . I) . Čištění a péče Výrobek vč...
Page 52
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady . Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např . na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např . vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla . Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění...
Page 53
Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
Page 54
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie, v krátkom návode a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje Produkt používajte len v suchých nebezpečenstvo s vysokým stupňom interiéroch . rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
Page 55
STOLOVÝ VENTILÁTOR Regulátor oscilácií Základná jednotka Stojan Úvod Skrutka a matica Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Svorka 10 ] výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Bezpečnostná spona, 2× 11 ] výrobok . Návod na obsluhu je súčasťou tohto Skrutkový...
Page 56
Deti a osoby s postihnutím Opis Symbol Hodnota Jednotka m NEBEZPEČENSTVO! Norma EN IEC 60879:2019 merania Nebezpečenstvo pre pre- zadusenia! Deti nikdy vádzkovú nenechávajte bez dozoru v hodnotu blízkosti obalových materiálov . Kontaktné OWIM GmbH & Co . KG údaje na Stiftsbergstraße 1 Obalový...
Page 57
m POZOR! Nebezpečenstvo Elektrická bezpečnosť poranenia! Počas používania si ruky, vlasy, m VÝSTRAHA! oblečenie a predmety držte Nebezpečenstvo mimo ochrannej mriežky, aby poranenia! Produkt vypnite ste predišli poraneniam a a odpojte ho z elektrickej siete poškodeniam produktu . pred vykonaním akýchkoľvek Produkt používajte len v ...
Page 58
Na čistenie nepoužívajte žiadne abrazívne, Obr. Krok agresívne čistiace prostriedky alebo tvrdé Otvorte bezpečnostné spony 11 ] kefy . na prednej mriežke . Skrutkové Prednú mriežku ani zadnú mriežku otvory prednej mriežky 12 ] žiadnych okolností neodstraňujte . zadnej mriežky ...
Page 59
Postup v prípade poškodenia O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete v záruke informovať na Vašej obecnej alebo Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej mestskej správe . požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný životného prostredia ho neodhoďte do doklad a číslo výrobku (IAN 446371_2307) domového odpadu, ale odovzdajte...
Page 61
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, Utilice el producto solo en espacios si no se evita, puede tener como interiores secos .
Page 62
VENTILADOR DE SOBREMESA Rejilla trasera Regulador de oscilación Unidad base Introducción Pata de apoyo Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Tornillo y tuerca producto . Ha optado por un producto de alta Abrazadera 10 ] calidad . El manual de instrucciones forma Presilla de seguridad, 2×...
Page 63
Niños y personas con Descripción Símbolo Valor Unidad discapacidades Datos de las OWIM GmbH & Co . KG personas de Stiftsbergstraße 1 m ¡PELIGRO! ¡Peligro de contacto para 74167 Neckarsulm asfixia! Nunca deje sin obtener más ALEMANIA vigilancia a los niños con información www .owim .com el material de embalaje .
Page 64
m ¡CUIDADO! ¡Riesgo de Seguridad eléctrica lesión! Durante el uso, mantenga las manos, el m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo cabello, la ropa y demás de lesión! Apague el objetos lejos de la rejilla de producto y desconéctelo de la protección para evitar lesiones red eléctrica antes de realizar y daños al producto .
Page 65
No deje que el agua u otros líquidos Fig. Paso penetren en el interior del producto . Abra las presillas de seguridad 11 ] No utilice ningún producto de limpieza en la rejilla delantera . Alinee los agresivo o abrasivo, ni tampoco cepillos orificios de tornillo ...
Page 66
El producto, incluidos los accesorios, y el La garantía cubre defectos de materiales o de material de embalaje son reciclables y están fabricación . Esta garantía no cubre aquellos sujetos a la responsabilidad extendida del componentes del producto sometidos a un fabricante .
Page 68
Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning, den korte vejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, Anvend kun produktet indendørs i som, hvis den ikke afværges, kan tørre lokaler .
Page 69
BORDVENTILATOR Skrue og møtrik Klemme Indledning 10 ] Sikringsclip, 2× 11 ] Hjerteligt tillykke med købet af deres nye Skruehul 12 ] produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet . Brugervejledningen er en del af dette ...
Page 70
Dette produkt kan anvendes af Sikkerhedsanvisninger børn fra 8 år og opefter, samt af personer med reducerede, FØR PRODUKTET BRUGES fysiske, sensoriske eller mentale FØRSTE GANG SKAL DU færdigheder eller mangel på VÆRE FORTROLIG MED erfaring og kundskaber, hvis ALLE SIKKERHEDS- OG de er under opsyn, eller hvis BETJENINGSANVISNINGER! de er instrueret i sikker brug...
Page 71
m ADVARSEL! Risiko for Montering elektriske stød! Hvis Fig. Trin produktets tilslutningsledning Placer foden på en plan, stabil bliver beskadiget, skal den overflade . Sæt basisenheden på foden udskiftes af producenten eller Fjern gitterfastgørelsesmøtrikken dennes kundeservice eller fra drivakslen . en tilsvarende autoriseret Sæt det bagerste gitter ...
Page 72
Oscillation: Aktivér oscillationstilstanden Produkt: ved at trykke oscillationsregulatoren nedad . Lås oscillationen i en ønsket position ved at trykke oscillationsregulatoren opad (fig . H) . Hældningsvinkel: Ventilatorens hældningsvinkel er nem at indstille (fig . I) . Rengøring og vedligeholdelse Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet ADVARSEL! Produktets elektriske dele må...
Page 73
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores valg – af os uden omkostninger for dem . Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt .
Page 75
Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, nella guida rapida e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una Utilizzare il prodotto solo in ambiente minaccia ad alto rischio che, se non asciutto .
Page 76
VENTILATORE DA TAVOLO Descrizione dei componenti Griglia anteriore Introduzione Controdado pala rotore Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo Pala rotore prodotto . Avete optato per un prodotto di alta Controdado griglia qualità . Le istruzioni d‘uso sono parte integrante Griglia posteriore di questo prodotto .
Page 77
Bambini e persone con Denomina- Simbolo Valore Unità disabilità zione Norme di misu- EN IEC 60879:2019 m PERICOLO! Pericolo di ra per il valore soffocamento! Non lasciare di esercizio mai i bambini incustoditi con Referente per OWIM GmbH & Co . KG ulteriori infor- Stiftsbergstraße 1 il materiale d’imballaggio .
Page 78
m CAUTELA! Rischio di Sicurezza elettrica lesioni! Durante l’uso tenere le mani, i capelli, i capi di m AVVERTENZA! Rischio abbigliamento e altri utensili di lesioni! Spegnere lontano dalla griglia di il prodotto e scollegarlo sicurezza per evitare lesioni e dall’alimentazione prima di danni al prodotto .
Page 79
Non far penetrare acqua o altri liquidi Fig. Fase all'interno del prodotto . Aprire le clip di sicurezza sulla 11 ] Per la pulizia non utilizzare detergenti griglia anteriore . Allineare i fori abrasivi o aggressivi né spazzole dure . per vite della griglia anteriore 12 ]...
Page 80
Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di La prestazione in garanzia vale per difetti del imballaggio sono riciclabili e soggetti alla materiale o di fabbricazione . Questa garanzia responsabilità estesa del produttore . non si estende a componenti del prodotto esposti Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli a normale logorio, che possono pertanto essere separatamente seguendo i diversi simboli della...
Page 82
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, A terméket csak száraz melyet ha nem kerülnek el, az súlyos helyiségekben, beltéren használja .
Page 83
ASZTALI VENTILÁTOR Elfordulás-szabályzó Főegység Állványtalp Bevezető Csavar és csavaranya Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . Kapocs 10 ] Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke Rögzítőcsat, 2× 11 ] mellett döntött . A használati utasítás ezen termék Csavarfurat 12 ] része .
Page 84
Gyermekek és fogyatékkal Leírás Adatok Egység élők Kapcsolatfel- OWIM GmbH & Co . KG vételi adatok Stiftsbergstraße 1 m VESZÉLY! további infor- 74167 Neckarsulm Fulladásveszély! Ne mációk beszer- NÉMETORSZÁG hagyja a gyermekeket a zéséhez www .owim .com csomagolóanyagokkal felügyelet nélkül . A Biztonsági utasítások csomagolóanyagok fulladást okozhatnak .
Page 85
m VIGYÁZAT! Elektromos biztonság Sérülésveszély! A sérülések és a termék károsodásának m FIGYELMEZTETÉS! megelőzése érdekében a Sérülésveszély! Tisztítás használat során tartsa a kezeit, előtt, vagy ha a terméket a haját, a ruházatát és egyéb nem használja, kapcsolja ki a tárgyakat a védőrácstól távol . terméket és szüntesse meg az A terméket csak száraz ...
Page 86
Tisztítás és ápolás Ábra Lépés FIGYELMEZTETÉS! A termék elektromos Nyissa ki az első rács részeit ne merítse vízbe vagy más rögzítőcsatjait . Igazítsa 11 ] folyadékokba . Soha ne tartsa a terméket egymáshoz az első rács és a folyó víz alá . hátsó...
Page 87
Garanciális ügyek A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a lebonyolítása gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik . Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán kövesse az alábbi útmutatást: látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket .
Page 88
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07989A/HG07989B Version: 01/2024 IAN 446371_2307...