Summary of Contents for ULTIMATE SPEED ULGD 3.8 A1
Page 1
CAR BATTERY CHARGER ULGD 3.8 A1 CAR BATTERY CHARGER AUTON AKKULATURI operation and safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet BATTERILADDARE FÖR FORDON BATTERIOPLADER TIL BILEN Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger KFZ-BATTERIELADEGERÄT Bedienungs- und sicherheitshinweise IAN 92517...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Rated power: 60 W Rated voltage outgoing: 6 V / 12 V The Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 is a multistep car Rated output current: 0.8 A / 3.8 A battery charger (also called appliance in the follow- Ambient temperature: 0 °C to 40 °C...
Safety / Operation DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Ensure that no fuel lines,electric cables, hydraulic - Do not operate the appliance if the cables, or water pipes are damaged by the screws dur- the mains cable or mains plug are damaged. ing assembly of the charger! A damaged mains cable indicates a life-threat- Do not cover the charger with any objects!
Operation Revitalising Remove the „+“ pole clamp (red) from the „+“ pole of the battery. If after about 90 sec. between 7.5–10.5 V are de- tected, a 12 V battery is present. Measuring STANDBy / Battery Charging starts with a pulse charge for revitalising. voltage The voltage display flashes.
Operation / Maintenance and care NOTE: This programme may start with a minute is fully charged, the condition display shows 4 bars. The flashing stops and the appliance delay. The symbol is displayed on the LCD. automatically switches to retention charge. During charging, the charge display flashes and shows the progress of the charge procedure...
Service / Warranty / Disposal Service Service Great Britain Have your device Tel.: 0871 5000 720 repaired at the service centre or by (0,10 GBP/Min.) qualified specialist personnel using e-mail: kompernass@lidl.co.uk original manufacturer parts only. This IAN 92517 will ensure that your device remains safe to use. Always have the ma- nufacturer or his customer service exchange the mains cable or plug.
Page 11
Sisällysluettelo yleistä Määräystenmukainen käyttö ....................... Sivu 12 Toimituksen sisältö ..........................Sivu 12 Osien kuvaus ............................Sivu 12 Tekniset tiedot ............................Sivu 12 Turvallisuus Turvallisuusohjeet ..........................Sivu 12 Käyttö Ennen käyttöönottoa ..........................Sivu 13 Liittäminen ............................. Sivu 13 Irrottaminen ............................Sivu 13 Valmiustila / akkujännitteen mittaaminen ....................
Turvallisuus / Käyttö Automaattinen toimintatapa sekä käytön rajoi- Käytä laturia ainoastaan moitteettomassa tukset selvitetään jäljempänä käyttöohjeessa. kunnossa olevien 6 V:n / 12 V:n lyijyakkujen SÄHKÖISKUVAARA! lataukseen ja kunnossapitolataukseen. Jääty- - Älä käytä laitetta, jos kaapeli, verkkolaite tai neitä akkuja ei saa ladata. pistoke ovat vioittuneet.
Käyttö Ohjelman valitseminen ollessa liitettyinä paristojännite näkyy LC-näytössä (jännitenäyttö ). Tilanäytön lohkot ovat tyhjät. HUOMAUTUKSIA: jos mitattu jännite on alle 3,8 V tai yli Jos akun jännite on 3,7–7,3 V:n välillä, ohjelmat 15 V akkua ei ladata. Näyttöön ilmestyy 2–3–4 ovat valittavissa. lyhyesti virheilmoitus „Err“.
Käyttö / Kunnossapito ja hoito / Huolto / Takuu Laitesuojatoiminto täyteenladattu, tilanäytössä näkyy 4 palkkia. Vilkkuminen loppuu ja laite kytkeytyy auto- maattisesti kunnossapitovaraukseen. Heti kun esiintyy poikkeava tilanne kuten oikosulku, kriittinen jännitehäviö latauksen aikana, avoin virta- piiri tai liitospinteiden päinvastainen liitäntä, laturi Ohjelma 3 „12 V“...
Takuu / Hävittäminen Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir- heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Page 17
Innehållsförteckning Inledning Ändamålsenlig användning ......................Sidan 18 Leveransomfattning ..........................Sidan 18 Beskrivning av delarna ........................Sidan 18 Tekniska data .............................Sidan 18 Säkerhet Säkerhetsinformation .........................Sidan 18 Användning Före idrifttagning ..........................Sidan 19 Anslutning ............................Sidan 19 Separation ............................Sidan 19 Mätning av standby / batterispänning .....................Sidan 20 Regeneration ............................Sidan 20 Välja program ............................Sidan 20 Program 1 „6 V“...
Ändamålsenlig användning Ingångsspänning: 220 – 240 V∼ 50 / 60 Hz Nominell effekt: 60 W Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 är en flerstegsladdare Nominell- för bilbatterier (i det följande även kallad laddare), Utgångsspänning: / 12 V som används för att ladda upp 6 V- eller 12 V- Nominell- bly-batterier (i det följande kallad batteri) t.
Säkerhet / Användning Det automatiska verkningssättet samt inskränk- Skada inga ledningar för bränsle, elektricitet, ningar vid användning förklaras längre fram i bromsar, hydraulik eller vatten när du monterar denna bruksanvisning. laddaren med hjälp av skruvar! RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR! Täck inte över laddaren med föremål! - Använd inte apparaten med skadad nätsladd Skydda batteriets elektriska kontaktytor mot eller skadad nätkontakt.
Användning Mätning av sTANDBy / Regenerationen är identisk vid alla 12 V laddnings- batterispänning program. Efter anslutning av strömförsörjningen befinner sig Välja program apparaten i STANDBY-drift. Standby-lampan lyser. Vid anslutna anslutningsklämmor visas batteri- spänningen på LC-displayen (spänningsindikering HÄNVISNINGAR: Statusindikeringens segment är tomma.
Användning / Underhåll och skötsel / Service Underhållsladdning Tryck på programomkopplaren , för att välja program 2. Symbolen visas på LC-dis- playen. Under pågående laddning blinkar Precis som beskrivits under program är apparaten laddningsindikeringen och visar hur långt utrustad med en automatisk underhållsladdning. laddningen framskridit (1–4 staplar).
Garanti / Avfallshantering Garanti Avfallshantering För den här apparaten lämnar vi tre års Förpackningen består av miljövänligt garanti från och med inköpsdatum. Den material som kan avfallshanteras vid här apparaten har tillverkats med omsorg lokala återvinningsställen. och genomgått en noggrann kontroll inn- an leveransen.
Page 23
Indholdsfortegnelse Indledning Bestemmelsesmæssig anvendelse .......................Side 24 Leverede dele ............................Side 24 De enkelte dele ............................Side 24 Tekniske data............................Side 24 Sikkerhed Sikkerhedshenvisninger ........................Side 24 Betjening Inden ibrugtagning..........................Side 25 Tilslutning ..............................Side 25 Afbrydelse ............................Side 25 Standby / driftspændingsmåling ......................Side 26 Genoplivelse ............................Side 26 Programvalg ............................Side 26 Programm 1 „6 V“...
Tekniske data Bestemmelsesmæssig anvendelse Indgangsspænding: 220–240 V∼ 50 / 60 Hz Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 er et flertrinnet bil-bat- Dimensioneringsoptagelse: 60 W teri-ladeapparat (efterfølgende også apparat) som Dimensionerings- er egnet til opladning og vedligeholdelsesladning Udgangsspænding: / 12 V af 6 V eller 12 V-bly-starterbatterier til biler (efterføl-...
Sikkerhed / Betjening Stil det udbyggede batteri på en godt beluftet eller udsæt det ikke for længervarende tempe- flade under opladningen. raturindvirkning over 50 °C! Den automatiske virkemåde samt indskrænknin- Beskadig ved montagen af ladeapparatet ingen ger i anvendelsen bliver forklaret efterfølgende ledninger til brændstof, elektricitet, bremseanlæg, i denne betjeningsvejledning.
Betjening STANDBy / driftspændingsmåling Genoplivelsen er identisk ved alle 12 V ladepro- grammer. Efter tilslutning til strømforsyningen, så er apparatet i STANDBY-tilstand. Standby-visningen lyser. Ved Programvalg tilsluttet tilslutningsklemme vises batterispændingen i LC-displayet (spændingsvisning ). Tilstandsvis- ningens segmenter er tomme. HENVISNINGER: Genkendes et batteri i spændingsområdet fra Lægger den målte spænding under 3,8 V 3,7 - 7,3 V, så...
Betjening / Service og vedligeholdelse / Service Vedligeholdelsesladning De skal trykke programvalgtasten for at vælge program 2. Symbolet vises i LC-dis- playet. Under ladningen blinker ladevisningen Som beskrevet under programmer så råder appa- og viser hvor langt ladningen er fremskredet ratet over en automatisk vedligeholdelsesladning.
Service / Garanti / Bortskaffelse Bortskaffelse service. Dermed sikres at apparatets sikker- hed bibeholdes. Emballagen består af mljøvenlige mate- rialer og kan smides ud på de lokale Garanti genbrugsstationer. Du får 3 års garanti fra købsdatoen på Elektrisk værktøj hører ikke dette produkt.
Technische Daten Bestimmungsgemäße Verwendung Eingangsspannung: 220–240 V∼ 50 / 60 Hz Bemessungsaufnahme: 60 W Das Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 ist ein mehrstufiges Bemessungs- KFZ-Batterie-Ladegerät (nachfolgend auch Gerät), Ausgangsspannung: / 12 V das zur Aufladung und Erhaltungsladung von 6 V-...
Sicherheit / Bedienung Verwenden Sie das Ladegerät riesäure in Kontakt geraten sind, spülen Sie die nicht zum Laden von nicht wieder aufladbaren betroffene Körperregion mit viel fließendem, Batterien. klarem Wasser ab und suchen Sie umgehend Stellen Sie die ausgebaute Batterie während einen Arzt auf! des Ladevorgangs auf eine gut belüftete Fläche.
Bedienung Klemmen Sie die „–“-Pol-Anschlussklemme ein Programm zu wählen, führt das Gerät eine Kon- (schwarz) an den „–“-Pol der Batterie. trollmessung für ca. 90 Sek. durch. Schließen Sie das Netzkabel des Ladege- Im Display wird angezeigt: räts an die Steckdose an. Die Batteriespannungsanzeige zeigt die aktuelle Spannung der Batterie an.
Bedienung Programm 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A) Programm 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A) Zum Laden von 6 V-Batterien mit einer Kapazität geringer als 14 Ah. Zum Laden von 12 V-Batterien mit einer Kapazität von 14 Ah–120 Ah unter kalten Bedingungen oder Drücken Sie die Programmwahltaste , um zum Laden von AGM-Batterien.
Wartung und Pflege / Service / Garantie / Entsorgung Wartung und Pflege Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht Ziehen Sie den Netzstecker von unserer autorisierten Service-Niederlassung immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre am Batterieladegerät durchführen.
Page 35
Entsorgung Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrogeräte informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Page 36
KOMPERNASS HANDELS GMBH Burgstrasse 21 44867 Bochum germaNY Last Information update · tietojen tila · Informationsstatus tilstand af information · stand der Informationen: 07 / 2013 · Ident.-No.: uLgD3.8a1072013-3 IAN 92517...