Sign In
Upload
Manuals
Brands
CAMPAGNOLA Manuals
Power Tool
Stark Series
CAMPAGNOLA Stark Series Manuals
Manuals and User Guides for CAMPAGNOLA Stark Series. We have
1
CAMPAGNOLA Stark Series manual available for free PDF download: Use And Maintenance Manual
CAMPAGNOLA Stark Series Use And Maintenance Manual (272 pages)
Electric pruning shear
Brand:
CAMPAGNOLA
| Category:
Power Tool
| Size: 11.62 MB
Table of Contents
Italiano
4
Table of Contents
4
Funzioni E Utilizzo del Manuale DI Uso E Manutenzione
5
Simbologia E Qualifica Degli Operatori Addetti
5
Dichiarazione DI Conformità
5
Ricevimento del Prodotto
5
Garanzia
5
Avvertenze
6
Risultati Delle Prove DI Legge
6
Avvertenze Generali
6
Sicurezza Sul Luogo DI Lavoro
7
Sicurezza Elettrica
7
Uso
7
Manutenzione
7
Identificazione del Prodotto
8
Descrizione del Prodotto
8
Parti a Corredo
8
Uso Previsto
8
Composizione Dell'unità
8
Dati Tecnici
9
Dispositivi DI Sicurezza
9
Simbologia Ed Avvertenze
10
Avviamento
10
Caricamento Della Batteria
10
Avvertenze Durante E Dopo la Carica
11
Imballo E Movimentazione
12
Avvio Dell'attrezzo
12
Precauzioni Per L'uso
12
Arresto Della Forbice
12
Funzione Opzionale Antitaglio del Filo DI Cortina
12
Descrizione Funzionalità
13
Modalità Apertura Della Lama
13
Conservazione Della Forbice
14
Inconvenienti, Cause, Rimedi
14
Manutenzione Ordinaria
14
Affilatura
14
Sostituzione Della Lama
14
Risoluzione Dei Problemi
15
Manutenzione Straordinaria
16
Tabella DI Manutenzione Periodica
16
Smaltimento Materiali Esausti
16
Indicazioni Per Rifiuti Speciali
16
English
19
Compliance Certificate
20
Reading the Use and Maintenance Manual
20
Receiving the Product
20
Symbols and Operators' Competence Levels
20
Warranty
20
General Warnings
21
Results of the Tests Made According to the Laws
21
Warnings
21
Electric Safety
22
Maintenance
22
Safety at the Workplace
22
Use
22
Intended Use
23
Parts Supplied
23
Product Description
23
Product Identification
23
Tool Composition
23
Safety Devices
24
Technical Data
24
Battery Charging
25
Symbols and Warnings
25
Tool Starting
25
Warnings During and after the Charge
26
Optional Metal Wire Anti-Cut Function
27
Packing and Transport
27
Precautions for the Use
27
Stopping the Shear
27
Tool Starting
27
Blade Opening Mode
28
Function Description
28
Storing the Shear
28
Replacing the Blade
29
Routine Maintenance
29
Sharpening
29
Troubleshooting
29
Problem Solution
30
Disposal of Exhaust Materials
31
Indications for Special Waste
31
Periodic Maintenance Table
31
Special Maintenance
31
Español
34
Declaración de Conformidad
35
Funciones y Utilización del Manual de Uso y Mantenimiento
35
Garantía
35
Recepción del Producto
35
Simbología y Calificación de Los Operarios
35
Advertencias
36
Resultados de las Pruebas Hechas por Ley
36
Advertencias Generales
36
Seguridad en el Área de Trabajo
37
Seguridad Eléctrica
37
Mantenimiento
37
Uso
37
Composición de la Herramienta
38
Descripción del Producto
38
Identificación del Producto
38
Partes Suministradas
38
Uso Previsto
38
Datos Técnicos
39
Dispositivos de Seguridad
39
Puesta en Marcha
40
Recarga de la Batería
40
Advertencias Durante y Después de la Carga
41
Simbología y Advertencias
40
Embalaje y Transporte
42
Parada de la Tijera
42
Función Opcional Anti-Corte del Alambre del VIñedo
42
Descripción de la Función
43
Modo de Apertura de la Hoja de Corte
43
Utilización de la Unidad
42
Precauciones para el Uso
42
Afilado
44
Reemplazo de la Hoja Móvil
44
Averías, Causas, Remedios
44
Conservación de la Tijera
44
Mantenimiento Ordinario
44
Solución de Los Problemas
45
Eliminación de Los Materiales Exhaustos
46
Indicaciones para Los Residuos Especiales
46
Mantenimiento Extraordinario
46
Tabla de Mantenimiento Periódico
46
Deutsch
49
Erhalt des Produktes
50
Funktionen und Gebrauch des Bedienungs- und Wartungshandbuchs
50
Garantie
50
Konformitätserklärung
50
Symbole und Qualifikation des Zuständigen Personals
50
Allgemeine Hinweise
51
Sicherheit am Arbeitsplatz
52
Elektrische Sicherheit
52
Hinweise
51
Ergebnisse der Gesetzlich Vorgeschriebenen Tests
51
Verwendung
52
Wartung
52
Beschreibung des Produktes
53
Bestandteile des Gerätes
53
Kennzeichnung des Produktes
53
Vorgesehener Gebrauch
53
Zubehörteile
53
Sicherheitsvorrichtungen
54
Technische Daten
54
Anlassen der Schere
55
Befestigung der Batterie am Rucksack
55
Warnungen während des Aufladens und Danach
56
Schilder, Symbole und Anweisungen
55
Anhalten der Schere
57
Optionale Metalldraht-Anti-Schnitt-Funktion
57
Bedienungsbeschreibung
58
Modus der Klingenöffnung
58
Anlassen der Schere
57
Vorsichtsmassnahmen für den Gebrauch
57
Verpackung und Transport
57
Einlagerung der Schere
59
Gewöhnliche Wartung
59
Schleifen
59
Ersetzung der Klinge
60
Störungen, Ursachen, Behebungen
59
Ausserordentliche Wartung
61
Behebungen
61
Tabelle für die Regelmäßige Wartung
61
Hinweise für Sonderabfälle
62
Français
64
Déclaration de Conformité
65
Fonctions Et Utilisation du Manuel D'utilisation Et D'entretien
65
Garantie
65
Réception du Produit
65
Symboles Et Qualification des Opérateurs Préposés
65
Mises en Garde
66
Mises en Garde Générales
66
Résultats des Essais Prévus Par la Loi
66
Entretien
67
Sécurité Sur Le Lieu de Travail
67
Sécurité Électrique
67
Utilisation
67
Composition de L'unité
68
Description du Produit
68
Identification du Produit
68
Pièces Fournies
68
Usage Prévu
68
Dispositifs de Sécurité
69
Données Techniques
69
Chargement de la Batterie
70
Mise en Marche
70
Symboles Et Mises en Garde
70
Mises en Garde Pendant Et Après la Recharge
71
Arrêt du Sécateur
72
Démarrage de L'outil
72
Emballage Et Manutention
72
Fonction Anti-Coupe en Option - (Cette Fonction N'est Pas Disponible Pour la France)
72
Mode D'ouverture de la Lame
72
Précautions Pour L'utilisation
72
Affûtage
73
Conservation du Sécateur
73
Entretien Ordinaire
73
Inconvénients, Causes, Solutions
73
Remplacement de la Lame
73
Résolution des Problèmes
74
Entretien Extraordinaire
75
Indications Pour Les Déchets Spéciaux
75
Tableau D'entretien Périodique
75
Élimination des Matériaux Épuisés
75
Slovenščina
78
Funkcije in Uporaba Navodil Za Uporabo in Vzdrževanje
79
Garancija
79
Izjava O Skladnosti
79
Prevzem Izdelka
79
Simboli in Opredelitev Usposobljenega Uporabnika
79
Opozorila
80
Rezultati Zakonskih Preizkusov
80
Splošna Opozorila
80
Električna Varnost
81
Uporaba
81
Varnost Na Delovnem Mestu
81
Vzdrževanje
81
Identifikacija Izdelka
82
Opis Izdelka
82
Oprema
82
Predvidena Uporaba
82
Sestava Enote
82
Tehnični Podatki
83
Zaščitne Naprave
83
Polnjenje Akumulatorja
84
Simboli in Opozorila
84
Zagon
84
Opozorila Med in Po Polnjenju
85
Embalaža in Premikanje
86
Izbirna Funkcija Proti Rezu Na Kovinski ŽICI
86
Opozorila Za Uporabo
86
Ustavljanje Škarij
86
Zagon Stroja
86
Način Odpiranja Rezila
87
Opis Uporabe
87
Shranjevanje Škarij
87
Ostrenje
88
Redno Vzdrževanje
88
Težave, Vzroki, Rešitve
88
Zamenjava Rezila
88
Izredno Vzdrževanje
90
Reševanje Težav
90
Tabela Rednega Vzdrževanja
90
Navodila Za Posebne Odpadke
91
Svenska
93
Bruks- Och Underhållshandbokens Syfte Och Användning
94
Försäkran Om Överensstämmelse
94
Garanti
94
Produktens Mottagande
94
Symboler Och Operatörernas Kvalifikationer
94
Allmänna Varningar
95
Provresultat
95
Varningar
95
Användning
96
Elsäkerhet
96
Säkerhet På Arbetsplatsen
96
Underhåll
96
Avsedd Användning
97
Enhetens Sammansättning
97
Medföljande Delar
97
Produktbeskrivning
97
Produktidentifiering
97
Säkerhetsanordningar
98
Tekniska Data
98
Batteriladdning
99
Symboler Och Varningar
99
Uppstart
99
Varningar under Och Efter Laddning
100
Förpackning Och Hantering
101
Förvarningsanvisningar
101
Redskapets Uppstart
101
Stoppa Sekatören
101
Tillvalsfunktion För Skydd Mot Kapning Av JärntråD
101
Beskrivning Av Funktionaliteten
102
Läge För Öppning Av Skärblad
102
Byte Av Skärblad
103
Löpande Underhåll
103
Problem, Orsaker, Åtgärder
103
Sekatörens Förvaring
103
Slipning
103
Problemlösning
104
Anvisningar För Specialavfall
105
Omhändertagande Av Uttjänat Material
105
Periodiskt Underhållstabell
105
Särskild Underhåll
105
Dansk
108
Funktioner Og Brug Af Brugs- Og Vedligeholdelsesvejledningen
109
Garanti
109
Modtagelse Af Produktet
109
Overensstemmelseserklæring
109
Symboler Og Kvalifikationer for de Ansvarlige Operatører
109
Advarsler
110
Generelle Advarsler
110
Resultater Af de Lovpligtige Test
110
Brug
111
Elektrisk Sikkerhed
111
Sikkerhed På Arbejdspladsen
111
Vedligeholdelse
111
Anvendelsesformål
112
Beskrivelse Af Produktet
112
Enhedens Sammensætning
112
Identifikation Af Produktet
112
Medfølgende Dele
112
Sikkerhedsanordninger
113
Tekniske Data
113
Opladning Af Batteriet
114
Start
114
Symboler Og Advarsler
114
Advarsler under Og Efter Opladningen
115
Emballering Og Håndtering
116
Forsigtighedsforanstaltninger under Brugen
116
Igangsætning Af Redskabet
116
Standsning Af Saksen
116
Valgfri Funktion Til Beskyttelse Af Klipning Af StåltråD
116
Beskrivelse Af Funktionen
117
Indstilling Klinge-Åbning
117
Fejl, Årsager, Løsninger
118
Opbevaring Af Saksen
118
Regelmæssig Vedligeholdelse
118
Slibning
118
Udskiftning Af Klingen
118
Problemløsning
119
Ekstraordinær Vedligeholdelse
120
Ελληνικά
123
Δήλωση Συμμόρφωσης
124
Εγγύηση
124
Λειτουργίες Και Χρήση Του Εγχειριδίου Χρήσης Και Συντήρησης
124
Παραλαβή Του Προϊόντος
124
Σύμβολα Και Προσόντα Των Αρμοδίων Χειριστών
124
Αποτελέσματα Των Δοκιμών Που Προβλέπονται Από Τον Νόμο
125
Γενικές Προειδοποιήσεις
125
Προειδοποιήσεις
125
Ασφάλεια Στην Περιοχή Εργασίας
126
Ηλεκτρική Ασφάλεια
126
Συντήρηση
126
Χρήση
126
Αναγνώριση Του Προϊόντος
127
Παρελκόμενα
127
Περιγραφή Του Προϊόντος
127
Σύνθεση Της Μονάδας
127
Διατάξεις Ασφάλειας
128
Τεχνικά Στοιχεία
128
Εκκίνηση
129
Σύμβολα Και Προειδοποιήσεις
129
Φόρτιση Μπαταρίας
129
Προειδοποιήσεις Κατά Τη Διάρκεια Και Μετά Τη Φόρτιση
130
Έναρξη Του Εργαλείου
131
Προαιρετική Λειτουργία Κατά Της Κοπής Του Σύρματος Παραπετάσματος
131
Προφυλάξεις Χρήσης
131
Σταμάτημα Του Ψαλιδιού
131
Συσκευασία Και Διακίνηση
131
Περιγραφή Λειτουργίας
132
Ακονισμα
133
Προβλήματα, Αιτίες, Λύσεις
133
Τακτική Συντήρηση
133
Τρόπος Ανοίγματος Της Λάμας
133
Φύλαξη Του Ψαλιδιού
133
Αντικατάσταση Της Λεπίδας
134
Έκτακτη Συντήρηση
135
Απόρριψη Των Εξαντλημένων Υλικών
135
Επίλυση Προβλημάτων
135
Πίνακας Τακτικής Συντήρησης
135
Υποδείξεις Για Τα Ειδικά Απόβλητα
136
Hrvatski
138
Funkcija I Uporaba Priručnika Za Uporabu I Održavanje
139
Izjava O Sukladnosti
139
Jamstvo
139
Preuzimanje Proizvoda
139
Znakovi I Kvalifikacije Zaduženih Rukovatelja
139
Opća Upozorenja
140
Rezultati Zakonskih Ispitivanja
140
Upozorenja
140
Električna Sigurnost
141
Održavanje
141
Sigurnost Na Radnom Mjestu
141
Uporaba
141
Identifikacija Proizvoda
142
Opis Proizvoda
142
Popratni Dijelovi
142
Predviđena Uporaba
142
Sastav Jedinice
142
Sigurnosni Uređaji
143
Tehnički Podaci
143
Pokretanje
144
Punjenje Akumulatora
144
Znakovi I Upozorenja
144
Upozorenja Tijekom I Nakon Punjenja
145
Izborna Funkcija Za Zaštitu Od Rezanja Žice Za Zavjesu
146
Mjere Opreza Pri Uporabi
146
Pakiranje I Premještanje
146
Pokretanje Alata
146
Zaustavljanje Škara
146
Opis Značajke
147
Brušenje
148
Način Otvaranja Oštrice
148
Poteškoće, Uzroci, Rješenja
148
Redovno Održavanje
148
Čuvanje Škara
148
Zamjena Oštrice
149
Smjernice Za Posebni Otpad
151
Dutch
153
Conformiteitsverklaring
154
Functies en Gebruik Van de Handleiding Voor Gebruik en Onderhoud
154
Garantie
154
Ontvangst Van Het Product
154
Symbolen en Kwalificatie Van de Bedieners
154
Algemene Waarschuwingen
155
Resultaten Van Wettelijke Keuringen
155
Waarschuwingen
155
Elektrische Veiligheid
156
Gebruik
156
Onderhoud
156
Veiligheid Op de Werkplek
156
Accessoires
157
Beoogd Gebruik
157
Beschrijving Van Het Product
157
Identificatie Van Het Product
157
Samenstelling Van de Eenheid
157
Technische Gegevens
158
Veiligheidsvoorzieningen
158
Batterij Opladen
159
Opstart
159
Symbolen en Waarschuwingen
159
Waarschuwingen Tijdens en Na Het Opladen
160
De Schaar Uitschakelen
161
Het Gereedschap Starten
161
Optionele Functie Ter Preventie Van Het Doorknippen Van Ijzerdraad
161
Verpakking en Hantering
161
Voorschriften Voor Het Gebruik
161
Beschrijving Van de Functies
162
De Schaar Bewaren
163
Gewoon Onderhoud
163
Opening Van Het Mes
163
Problemen, Oorzaken, Oplossingen
163
Slijpen
163
Mes Vervangen
164
Aanwijzingen Voor Speciaal Afval
166
Português
168
Declaração de Conformidade
169
Funções E Utilização Do Manual de Uso E Manutenção
169
Garantia
169
Receção Do Produto
169
Simbologia E Qualificação Dos Operadores
169
Advertências
170
Advertências Gerais
170
Resultados Dos Ensaios Previstos por Lei
170
Manutenção
171
Segurança Elétrica
171
Segurança no Local de Trabalho
171
Uso
171
Composição da Unidade
172
Descrição Do Produto
172
Documentação Técnica Fornecida
172
Identificação Do Produto
172
Uso Previsto
172
Dados Técnicos
173
Dispositivos de Segurança
173
Arranque
174
Carregamento da Bateria
174
Simbologia E Advertências
174
Advertências Durante E Depois Do Carregamento
175
Arranque Do Equipamento
176
Empacotamento E Movimentação
176
Função Opcional Anticorte Do Fio de Sustentação
176
Paragem da Tesoura
176
Precauções para O Uso
176
Descrição da Funcionalidade
177
Modalidade de Abertura da Lâmina
177
Afiação
178
Conservação da Tesoura
178
Manutenção Ordinária
178
Problemas, Causas E Soluções
178
Substituição da Lâmina
178
Indicações Relativas Aos Resíduos Especiais
181
Română
183
Declarație de Conformitate
184
Funcțiile ȘI Utilizarea Manualului de Utilizare ȘI Întreținere
184
Garanție
184
Primirea Produsului
184
Simboluri ȘI Calificarea Operatorilor Responsabili
184
Avertismente
185
Avertismente Generale
185
Rezultatele Testelor Impuse de Lege
185
Modul de Utilizare
186
Siguranța Electrică
186
Siguranța la Locul de Muncă
186
Întreținere
186
Alcătuirea UnitățII
187
Componente În Dotare
187
Descrierea Produsului
187
Identificarea Produsului
187
Utilizarea Prevăzută
187
Date Tehnice
188
Dispozitive de Siguranță
188
Pornire
189
Simboluri ȘI Avertismente
189
Încărcarea Bateriei
189
Avertismente În Timpul ȘI După Încărcare
190
Ambalare ȘI Manipulare
191
Funcție Opțională Anti-Tăiere Sârmă de Fier
191
Oprirea Foarfecei
191
Pornirea Echipamentului
191
PrecauțII de Utilizare
191
Descrierea Funcției
192
Modalitatea de Deschidere a Lamei
192
Ascuțire
193
Depozitarea Foarfecei
193
Inconveniente, Cauze, SoluțII
193
Înlocuirea Lamei
193
Întreținere Obișnuită
193
Eliminarea Materialelor Uzate
195
Soluționarea Problemelor
195
Tabel Cu Operațiunile de Întreținere Periodică
195
Întreținere Extraordinară
195
IndicațII Privind Deșeurile Speciale
196
Русский
198
Гарантия
199
Декларация О Соответствии
199
Получение Изделия
199
Условные Обозначения И Квалификация Операторов
199
Функции И Использование Руководства По Эксплуатации И Техническому Обслуживанию
199
Общие Предупреждения
200
Предупреждения
200
Результаты Проверок Соблюдения Законодательства
200
Безопасность На Рабочем Месте
201
Применение
201
Техническое Обслуживание
201
Электрическая Безопасность
201
Входящие В Комплект Поставки Компоненты
202
Идентификация Изделия
202
Использование По Назначению
202
Описание Изделия
202
Состав Агрегата
202
Предохранительные Устройства
203
Технические Характеристики
203
Запуск
204
Зарядка Аккумулятора
204
Условные Обозначения И Предупреждения
204
Предупреждения Во Время И После Зарядки
205
Дополнительная Функция Против Резки Проволоки
206
Запуск Инструмента
206
Меры Предосторожности При Использовании
206
Остановка Ножниц
206
Упаковка И Погрузочно-Разгрузочные Работы
206
Описание Принципа Действия
207
Заточка
208
Неполадки, Причины, Способы Устранения
208
Плановое Техобслуживание
208
Способ Открытия Лезвия
208
Хранение Ножниц
208
Замена Лезвия
209
Внеплановое Техобслуживание
210
Таблица Периодического Техобслуживания
210
Устранение Неисправностей
210
Утилизация Отработанных Материалов
210
Рекомендации По Специальным Отходам
211
Polski
213
Deklaracja ZgodnośCI
214
Gwarancja
214
Odbiór Produktu
214
Symbole I Kwalifikacje Operatorów Obsługujących Urządzenie
214
Zasady Korzystania Z Instrukcji Obsługi I Konserwacji Oraz Jej Funkcje
214
Ostrzeżenia
215
Ostrzeżenia Ogólne
215
Spełnianie Wymogów Prawnych
215
Bezpieczeństwo Elektryczne
216
Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy
216
Konserwacja
216
Użytkowanie
216
CzęśCI W Zestawie Z Narzędziem
217
Identyfikacja Produktu
217
Opis Produktu
217
Skład Jednostki
217
Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
217
Symbole I Ostrzeżenia
219
Uruchomienie
219
Ładowanie Akumulatora
219
Ostrzeżenia Podczas Ładowania I Po Zakończeniu
220
Opakowanie I Przemieszczanie
221
Opcjonalna Funkcja Zapobiegająca Przecięciu Winnicowego Metalowego Drutu
221
Uruchomienie Narzędzia
221
Zatrzymanie Sekatora
221
Środki OstrożnośCI Dotyczące Użytkowania
221
Opis Funkcji
222
Konserwacja Sekatora
223
Konserwacja Zwyczajna
223
Ostrzenie
223
Tryb Otwierania Ostrza
223
Usterki, Przyczyny, Rozwiązania
223
Wymiana Ostrza
224
Wskazówki Dotyczące Odpadów Specjalnych
226
Türkçe
228
Garanti
229
KullanıM Ve BakıM Kılavuzunun Işlevleri Ve KullanıMı
229
Semboller Ve Yetkili Operatörlerin Vasıfları
229
Uygunluk Beyannamesi
229
Ürünün Teslim Alınması
229
Genel Uyarılar
230
Uyarılar
230
Yasal Testlerin Sonuçları
230
BakıM
231
Elektrik GüvenliğI
231
KullanıM
231
Çalışma Yerinde Güvenlik
231
Teçhizatta Mevcut Parçalar
232
Öngörülen KullanıM
232
Ünitenin Oluşumu
232
Ürünün TanıMı
232
Ürünün Tanımlaması
232
Emniyet Donanımları
233
Teknik Bilgiler
233
Akünün Şarj Edilmesi
234
Semboller Ve Uyarılar
234
Çalıştırma
234
Ambalaj Ve Taşıma
235
Şarj Sırasında Ve Sonrasında Uyarılar
235
Aletin Çalıştırılması
236
Demir Tel Kesmeye Karşı Korumalı Opsiyonel Fonksiyon
236
KullanıM Için Önlemler
236
Makasın Durması
236
Bıçak Açma Modu
237
Makasın Saklanması
237
İşlevselliğin Açıklaması
237
Bileme
238
Bıçağın DeğIştirilmesi
238
Rutin BakıM
238
Sorunlar, Sebepleri, Çözümleri
238
Özel Atıklarla Ilgili Talimatlar
241
Magyar
243
A Használt Jelölések És a Géppel Dolgozók Képesítése
244
A Kezelési És Karbantartási Kézikönyv Célja És Használata
244
A Termék Átvétele
244
Garancia
244
Megfelelőségi Nyilatkozat
244
A Jogszabályok Által Előírt Mérések Eredményei
245
Figyelmeztetések
245
Általános Figyelmeztetések
245
Használat
246
Karbantartás
246
Munkahelyi Biztonság
246
Villamos Biztonság
246
A Termék Azonosítása
247
Az Egység Felépítése
247
Mellékelt Tartozékok
247
Rendeltetésszerű Használat
247
Termék Bemutatása
247
Biztonsági Berendezések
248
Műszaki Adatok
248
Az Akkumulátor Feltöltése
249
Beüzemelés
249
Jelzések És Figyelmeztetések
249
Figyelmeztetések a Töltés Idejére És a Töltés Utánra
250
A Metszőolló Kikapcsolása
251
A SzerszáM Bekapcsolása
251
Csomagolás Ás Mozgatás
251
Kordonhuzal Opcionális VágásvéDő Funkció
251
Óvintézkedések a Használathoz
251
Funkció Leírása
252
Kés Nyitási MóD
252
A Metszőolló Tárolása
253
A Penge Cseréje
253
ProbléMák, Okok, Megoldások
253
Rendes Karbantartás
253
Élezés
253
A Használt Anyagok Ártalmatlanítása
255
Az IDőszakos Karbantartási Műveletek Táblázata
255
Hibaelhárítás
255
RendkíVüli Karbantartás
255
Speciális Hulladékokra Vonatkozó Előírások
256
Unknown
258
إﻗرار اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ
259
اﺳﺗﻼم اﻟﻣﻧﺗﺞ
259
اﻟﺿﻣﺎن
259
رﻣوز وﻣؤھﻼت اﻟﻣﺷﻐﻠﯾن اﻟﻣﺧﺗﺻﯾن ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز
259
وظﺎﺋف واﺳﺗﺧدام دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ
259
ﺗﺣذﯾرات
260
ﺗﺣذﯾرات ﻋﺎﻣﺔ
260
اﻟﺳﻼﻣﺔ أﺛﻧﺎء اﻟﻌﻣل
261
اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ
261
اﻻﺳﺗﺧدام
261
اﻷﺟزاء اﻟﻣرﻓﻘﺔ
262
ﺗﻌرﯾف اﻟﻣﻧﺗﺞ
262
ﺗﻛوﯾن اﻟوﺣدة
262
اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ
263
اﻟرﻣوز واﻟﺗﺣذﯾرات
264
ﺑدء اﻟﺗﺷﻐﯾل
264
ﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ
264
اﻟﺗﻌﺑﺋﺔ واﻟﺗﻐﻠﯾف واﻟﻣﻧﺎوﻟﺔ
265
ﺗﺣذﯾرات أﺛﻧﺎء وﺑﻌد اﻟﺷﺣن
265
إﯾﻘﺎف اﻟﻣﻘص
266
اﺣﺗﯾﺎطﺎت واﺣﺗرازات اﻻﺳﺗﺧدام
266
ﺑدء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز
266
اﻷﻋطﺎل، اﻷﺳﺑﺎب، اﻟﺣﻠول
267
ﺣﻔظ اﻟﻣﻘص
267
اﺳﺗﺑدال اﻟﺷﻔرة
268
اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟروﺗﯾﻧﯾﺔ
268
اﻟﺗﺧﻠص ﻣن ﻣواد اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت
270
اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻻﺳﺗﺛﻧﺎﺋﯾﺔ
270
اﻟﻣﺷﺎﻛل اﻟﺗﺷﻐﯾﻠﯾﺔ و ط ُ رق ﺣﻠﮭﺎ
270
ﺟدول اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟدورﯾﺔ
270
إرﺷﺎدات ﺑﺷﺄن اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﺧﺎﺻﺔ
271
Advertisement
Advertisement
Related Products
CAMPAGNOLA STARK M
CAMPAGNOLA STARK L
CAMPAGNOLA STARK
CAMPAGNOLA STARK XM
CAMPAGNOLA STARK XL
CAMPAGNOLA STAR 30 F
CAMPAGNOLA STAR 30 V
CAMPAGNOLA STAR 40
CAMPAGNOLA SPEEDY
CAMPAGNOLA SL23
CAMPAGNOLA Categories
Lawn and Garden Equipment
Power Tool
Farm Equipment
Portable Generator
Pole Saw
More CAMPAGNOLA Manuals
Login
Sign In
OR
Sign in with Facebook
Sign in with Google
Upload manual
Upload from disk
Upload from URL