hit counter script
Sony BKM-220D Operating Instructions Manual
Sony BKM-220D Operating Instructions Manual

Sony BKM-220D Operating Instructions Manual

Sdi 4:2:2 input adaptor
Hide thumbs Also See for BKM-220D:
Table of Contents
  • Utilisation des Connecteurs D'entrée Et de Sortie
  • Verwenden der Eingänge und Ausgänge
  • Uso Dei Connettori DI Ingresso E Uscita
  • Descripción General
  • Uso de Los Conectores de Entrada y Salida

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

IT
SDI 4:2:2
Input Adaptor
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の
取り扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのう
え、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつ
でも見られるところに必ず保管してください。
BKM-220D
© 2003 Sony Corporation
4-098-732-08 (1)
JP
GB
取扱説
FR
DE
IT
ES
CS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony BKM-220D

  • Page 1 4-098-732-08 (1) SDI 4:2:2 Input Adaptor 取扱説明書 Operating Instructions 取扱説 Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の 取り扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのう え、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつ でも見られるところに必ず保管してください。 BKM-220D © 2003 Sony Corporation...
  • Page 2 日本語 警告表示の意味 安全のために 取扱説明書および製品 では、次のような表示 下記の注意を守らないと、けがをしたり をしています。表示の 周辺の物品に損害を与えることがありま す。 内容をよく理解してか ら本文をお読みくださ アダプター取り付けの際は電源プラグを抜く い。 アダプターを本体のスロットに取り付ける 際は、本体の電源プラグを抜いてくださ い。通電状態での取り付けは感電の原因に この表示の注意事項を なることがあります。 守らないと、感電やそ の他の事故によりけが をしたり周辺の物品に 損害を与えたりするこ とがあります。 行為を指示する記号 この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協 議会(VCCI)の基準に基づくクラス A 情報技術 装置です。この装置を家庭環境で使用すると電波 障害を引き起こすことがあります。この場合には 使用者が適切な対策を講ずるよう要求されること があります。...
  • Page 3 概要 入出力端子の使いかた SDI 4:2:2 入力アダプター BKM-220D ◆ BKM-220D を、入力オプションスロット に装着する方法については、本体の取扱 は、ソニーの業務用モニター用ビデオ 説明書をご覧ください。 信号入力アダプターです。 入力オプションスロットに装着すると、 入出力端子の構成と入力可能な信号 本体の入出力端子となり、シリアルデ 入力端子の構成と入力可能な信号を下 ジタルコンポーネント信号のデコー 図に示します。 ダーとして働きます。 機能 シリアルデジタルコンポーネント信号 BKM-220D DIGITAL 用デコーダー MONITOR OUT INPUT 内蔵のデコーダーにより、シリアルデ 2 シリアルデジタル 1 シリアルデジタル ジタルコンポーネント信号(525/625) コンポーネント コンポーネント をデコードできます。 モニター信号を出 信号を入力しま す。...
  • Page 4 伝送距離 最大 200m( (株)フジクラ製 仕様 の同軸ケーブル 5C-2V また 一般 は同等品使用時) 電源 + 5V(本体より供給) 消費電力 約 1.5W 付属品 取扱説明書(1) 動作条件 温度 0 ℃∼ 35 ℃ 本機の仕様および概観は、改良のため予告 推奨使用温度 なく変更することがありますが、ご了承く 20 ℃∼ 30 ℃ ださい。 湿度 0% ∼ 90%(結露のないこと) 気圧 700hPa ∼ 1060hPa お使いになる前に、必ず動作確認を行っ...
  • Page 5 Subpart B of Part 15 of FCC Rules. For the customers in Europe The manufacturer of this product is Sony This device complies with Part 15 of the Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, FCC Rules. Operation is subject to the Tokyo, Japan.
  • Page 6: Using The Input And Output Connectors

    Configuration of Input/Output Overview Connectors and Signals that may be The BKM-220D SDI 4:2:2 Input Adaptor is Input a video signal input adaptor for Sony The configuration of the input and output professional monitors. connectors, and the signals that may be input When installed in an input option slot on the are shown below.
  • Page 7 Note Voltage +5 V (supplied from the main Always verify that the unit is operating unit) properly before use. SONY WILL NOT BE Power consumption LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND Approx. 1.5 W INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT...
  • Page 8 Français Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire Pour les clients en Europe attentivement ce manuel et le conserver pour Le fabricant de ce produit est Sony future référence. Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Le représentant autorisé pour EMC et la Avertissement sécurité...
  • Page 9: Utilisation Des Connecteurs D'entrée Et De Sortie

    Décodeur pour signaux à composantes numériques en série Transmission de signaux à composantes numériques en série Le BKM-220D est équipé d’un décodeur intégré pour les signaux à composantes Vous pouvez transmettre des signaux numériques en série (525/625). numériques en série aux connecteurs 1 et faire sortir des signaux affichés sur l’écran...
  • Page 10 Conditions d’utilisation Remarque Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne Température 0°C à 35°C (32°F à 95°F) correctement avant l’utilisation. Sony Température optimale n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, 20°C à 30°C (68°F à 86°F) Humidité...
  • Page 11 • Ziehen Sie gegebenenfalls Ihren Händler oder einen erfahrenen Rundfunk- oder Fernsehtechniker zu Rate. Für Kunden in Europa Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. Der autorisierte Repräsentant für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland...
  • Page 12: Verwenden Der Eingänge Und Ausgänge

    Funktion Serielle digitale Ausgangskomponentenmonitorsignale Decoder für serielle digitale Komponentensignale Eingabe serieller digitaler Im BKM-220D ist ein Decoder für serielle Komponentensignale digitale Komponentensignale (525/625) Sie können serielle digitale Signale über die integriert. Verbindung 1 eingeben und auf dem Serieller digitaler Eingangs- und Bildschirm des Hauptgeräts oder dem...
  • Page 13 Vorankündigung geändert werden. Leistungsaufnahme Ca. 1,5 W Hinweis Betriebsbedingungen Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN Temperatur 0 °C bis 35 °C KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER Optimale Temperatur ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT 20 °C bis 30 °C...
  • Page 14 • Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV specializzato per risolvere eventuali problemi. Per i clienti in Europa Il fabbricante di questo prodotto è la Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Giappone. La rappresentanza autorizzata per EMC e la sicurezza dei prodotti è la Sony Deutschland...
  • Page 15: Uso Dei Connettori Di Ingresso E Uscita

    Descrizione L’adattatore BKM-220D SDI 4:2:2 è un adattatore d’ingresso segnali video per i monitor professionali Sony. BKM-220D Installato in uno slot d’ingresso opzionale DIGITAL dell’apparecchio principale, l’adattatore fornisce connettori d’ingresso e uscita video INPUT MONITOR OUT per l’apparecchio principale e un...
  • Page 16 Circa 1,5 W Nota Verificare sempre che l’apparecchio stia Condizioni di funzionamento funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI Temperatura da 0°C a 35°C DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, Temperatura ottimale MA SENZA LIMITAZIONE A, da 20°C a 30°C RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA Umidità...
  • Page 17 • Consultar con el proveedor o solicitar los servicios de un técnico especializado en radio y TV. Para los clientes de Europa El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón. El Representante autorizado para EMC y...
  • Page 18: Descripción General

    Para información relativa a la instalación • La señal MONITOR OUT no cumple las de BKM-220D en una ranura de opción de especificaciones de señal ON-LINE. entrada en la unidad principal, remítase al Manual de instrucciones de la unidad principal.
  • Page 19 Consumo de energía Aprox. 1,5 W Nota Verifique siempre que esta unidad funciona Condiciones de funcionamiento correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE Temperatura NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO 0°C a 35°C (32°F a 95°F) LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O...
  • Page 20 中文 操作本机之前,请通读本手册并保管好 输入 / 输出连接器和输入信号 以备将来参考。 输入和输出连接器配置及输入信号如下 所示。 概述 BKM-220D SDI 4:2:2 输入转接器是一种 用于 Sony 专业监视器的视频信号输入转 接器。 当在主设备上安装输入选项插槽时,它 BKM-220D 可以为主设备提供视频信号输入及输出 DIGITAL 连接器,并为串行数字分量信号提供一 个编码器。 INPUT MONITOR OUT 输入串行数字分量信号。 功能 输出串行数字分量监视器信号。 串行数字分量信号解码器 BKM-220D 带有一个内置的串行数字分 量 (525/625) 信号解码器。 串行数字输入和输出信号连接器 串行数字分量信号输入 BKM-220D 带有两个输入和一个监视器 您可以将串行数字信号输入到连接器...
  • Page 21 规格说明 注意 在使用前请始终确认本机运行正常。 一般参数 无论保修期内外或基于任何理由, SONY +5 V ( 主设备提供 ) 电压 对任何损坏概不负责。由于本机故障造成 的现有损失或预期利润损失,不作 (包括 能耗 大约 1.5 W 但不限于)退货或赔偿。 工作条件 0°C 到 35°C 温度 20°C 到 30°C 最佳温度 0% 到 90% ( 无水汽冷凝 ) 湿度 700 hPa 到 1060 hPa 压力...
  • Page 24 4098732080 Sony Corporation Printed in Japan...

Table of Contents