Page 6
SONY LIMITED WARRANTY - Please address. visit http://www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms This symbol indicates the EU and conditions of Sony’s limited warranty Importer, and appears next to the applicable to this product. EU Importer’s name and address.
Page 7
• The model name displayed on the monitor’s On moisture condensation STATUS menu is “BKM-243HS.” If the unit is suddenly taken from a cold to a warm location, or if ambient temperature suddenly rises, moisture may form on the outer surface of the unit and/or inside of the unit.
Page 8
0% to 90% (no condensation allowed) Pressure 700 hPa to 1060 hPa Storage and transport conditions Temperature BKM-243HS –20 °C to +60 °C (–4 °F to DIGITAL/HD SDI +140 °F) Humidity MONITOR OUT INPUT 0% to 90% (no condensation 1 Input serial digital component signals.
• SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR THE TERMINATION OR DISCONTINUATION OF ANY SERVICES RELATED TO THIS UNIT THAT MAY RESULT DUE TO CIRCUMSTANCES OF ANY KIND.
Page 10
5 ans environ, sous des températures de l’ensemble des termes et conditions de la fonctionnement normales et pour un usage garantie limitée de Sony applicable à ce normal (8 heures par jour, 25 jours par mois). produit. Si l’utilisation dépasse la fréquence d’utilisation normale, la durée de vie peut être...
Page 11
être avec cette unité, se reporter aux instructions transmis sont indiqués ci-dessous. d’utilisation du moniteur. • Le nom de modèle affiché dans le menu STATUT du moniteur est « BKM-243HS ». Fonction BKM-243HS DIGITAL/HD SDI MONITOR OUT INPUT Décodeur pour signaux à...
Pour plus d’informations sur les formats de pour toute autre raison quelle qu’elle soit. signaux, voir les instructions d’utilisation de • Sony n’assumera pas de responsabilité l’unité centrale sur laquelle cet adaptateur est pour les réclamations, quelle qu’elles installé.
Page 14
Deutsch Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Sicherheitsmaßnahmen Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Hinweis zum Gebrauch mit einem elektrochirurgischen Skalpell o. Ä. Symbole auf den Produkten Wenn dieses Gerät zusammen mit einem elektrochirurgischen Skalpell o.
Page 15
Überblick Verwenden der Eingänge und Dieses Gerät ist ein Videosignal- Ausgänge Eingangsadapter für Monitore von Sony. Bei Verbindung mit einem Eingangssteckplatz am Hauptgerät bietet er Anschlüsse für Einzelheiten zum Installieren dieses Geräts in Videoeingabe- und -ausgabe für das einem Eingangssteckplatz finden Sie in der Hauptgerät und einen Decoder für serielle...
Luftfeuchtigkeit 0% bis 90% Hinweise (Kondenswasserbildung nicht • Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, zulässig) dass das Gerät richtig arbeitet. SONY Luftdruck KANN KEINE HAFTUNG FÜR 700 hPa bis 1060 hPa SCHÄDEN JEDER ART, Maximale Abmessungen (B/H/T) EINSCHLIESSLICH ABER NICHT 100 ×...
Page 18
Italiano Leggere attentamente questo manuale prima di Precauzioni utilizzare l’unità, e conservarlo per riferimenti futuri. Per uso contemporaneo con elettrobisturi, ecc. Simboli sui prodotti Quando si usa l’apparecchio con elettrobisturi, Questo simbolo indica il ecc., le immagini potrebbe essere disturbata, fabbricante ed è...
Page 19
Descrizione Uso dei connettori di ingresso e uscita Questo apparecchio è un adattatore di ingresso per segnali video per monitor Sony. Per informazioni sull’installazione Installato in uno slot d’ingresso opzionale dell’apparecchio in uno slot di ingresso dell’apparecchio principale, l’adattatore opzionale, fare riferimento alle istruzioni per fornisce connettori d’ingresso e uscita video...
DOPO LA SCADENZA DELLA uscita monitor GARANZIA, O PER QUALUNQUE ALTRA RAGIONE. Per maggiori informazioni sui formati di segnali • SONY NON SARÀ RESPONSABILE PER disponibili, vedere le istruzioni per l’uso dell’apparecchio principale su cui è installato RICHIESTE O RICORSI DI NESSUN l’adattatore.
Page 22
Español Antes de poner en funcionamiento la unidad, Precauciones lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias futuras. Acerca del uso simultáneo con un bisturí electroquirúrgico, etc. Símbolos de los productos Si esta unidad se utiliza con un bisturí Este símbolo indica el fabricante electroquirúrgico, etc., pueden producirse y aparece junto a su nombre y distorsiones, deformaciones u otras anomalías...
Page 23
Esta unidad es un adaptador de entrada de entrada y salida señales de vídeo para monitores de Sony. Cuando se instala en una ranura de opción de entrada en la unidad principal, proporciona Para obtener información acerca de la conectores de entrada y salida de vídeo para la...
TIPO REALIZADAS POR USUARIOS instalado el adaptador. DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS. • SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE Características de señal LA FINALIZACIÓN NI DE LA Señales de componentes digitales INTERRUPCIÓN, POR LA...
Page 32
SONY 對任何損壞概不負責。由於本機 濕度 0% 至 90% (不可出現凝結) 故障造成的現有損失或預期利潤損失, 壓力 700 hPa 至 1060 hPa 不作 (包括但不限於)賠償或賠償。 最大外型尺寸 (寬/高/深) 100 × 20 × 162 mm • SONY 不對本機使用者或第三方提出的 索賠要求負起任何責任。 重量 約 250 g • SONY 不對因環境因素而中止或停止本 輸入/輸出接頭 機相關服務,負起任何責任。 BNC × 2,含顯示器輸出接頭 數位輸入...
Page 34
한국어 본 기기를 작동하기 전에 반드시 본 설명서 주의 사항 를 숙지하고, 설명서는 나중을 위해 잘 보관 하십시오. 외과용 전기 메스 등과 함께 동시에 사용 하는 경우 제품의 기호 본 기기를 외과용 전기 메스 등과 함께 사용 할 경우 장치에서 나오는 강력한 전파나 전 이...
Page 35
개요 입출력 커넥터 사용 입력 옵션 슬롯에 본 기기를 설치하는 것에 대 본 기기는 Sony 모니터용 비디오 신호 입력 한 정보는 모니터의 사용 설명을 참조하십시 어댑터입니다 . 오 메인 기기의 입력 옵션 슬롯에 설치하면 메 인 기기용 비디오 입출력 커넥터와 HD/D1 입...
Page 36
100 × 20 × 162 mm 대해서도 책임을 지지 않습니다. 중량 근사치 250 g • SONY는 어떤 상황이든 상관 없이 이 장 치와 관련하여 발생할 수 있는 서비스의 입력 / 출력 커넥터 해지 또는 중단에 대해 책임을 지지 않습 디지털 입력...
Page 38
Русский Перед началом работы с устройством Меры внимательно прочитайте данное руководство и сохраните его для справки в будущем. предосторожности Символы на изделиях Об одновременном использовании Этот символ обозначает с электрохирургическим ножом и изготовителя и помещается пр. рядом с названием фирмы- Если...
Обзор Использование входных и Данное устройство представляет собой выходных входной адаптер видеосигнала для мониторов Sony. При установке во разъемов входное гнездо расширения на главном устройстве доступны входные и выходные видеоразъемы для главного Для получения информации об установке устройства и декодера для...
Page 40
Примечания Технические • Разъем MONITOR OUT выводит сигнал, только если включено питание характеристики главного устройства. Сигнал MONITOR OUT не выводится, когда Общие монитор находится в режиме ожидания. Напряжение +3,3 В, +5 В (подается с • Сигнал с разъема MONITOR OUT не главного...
Page 41
ГАРАНТИЙНОГО ПЕРИОДА, ТАК И ПОСЛЕ ИСТЕЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО СРОКА, А Примечание ТАКЖЕ ВСЛЕДСТВИЕ ЛЮБЫХ Недоступно для аналогового сигнала. ИНЫХ ВОЗМОЖНЫХ ПРИЧИН. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ Аксессуары, входящие в комплект ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА поставки ПРЕТЕНЗИИ ЛЮБОГО РОДА, Инструкции по ПРЕДЪЯВЛЕННЫЕ эксплуатации (1) ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ...
Page 42
Қазақ Құрылғыны пайдаланудың алдында мына Ескерту нұсқаулықты оқыңыз жəне оны болашақта пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Электрхирургиялық пышақпен, т.б. Өнімдердегі таңбалар бір уақытта пайдаланған кезде Бұл белгі өндірушіні көрсетеді Құрылғыны электрхирургиялық пышақпен, жəне өндірушінің аты мен т.б. бірге пайдаланса, құрылғыдағы қатты мекенжайының...
Page 43
Жалпы шолу Кіріс жəне шығыс коннекторларды Бұл құрылғы – Sony мониторларына пайдалану арналған бейне сигналын қабылдайтын кіріс адаптері. Негізгі құрылғының кіріс опциясының Бұл құрылғыны кіріс опциясы ұяшығына ұяшығына орнатылған кезде ол негізгі орнату туралы қосымша ақпаратты құрылғыға бейне кіріс жəне шығыс...
Page 44
ҮШІНШІ ТАРАПТАРДЫҢ ЖАСАҒАН D1-SDI: Y/R-Y/B-Y: 13,5 МГц КЕЗ КЕЛГЕН ШАҒЫМДАРЫ ҮШІН HD-SDI: Y/P : 74,25 МГц ЖАУАП БЕРМЕЙДІ. Кванттау • SONY КОРПОРАЦИЯСЫ КЕЗ КЕЛГЕН 10 бит/үлгі ЖАҒДАЙЛАРҒА БАЙЛАНЫСТЫ MONITOR OUT БОЛУЫ МҮМКІН ОСЫ ҚҰРЫЛҒЫҒА Шығыс сигналының амплитудасы: ҚАТЫСТЫ КЕЗ КЕЛГЕН...
Page 46
Nederlands Lees, voordat u het apparaat gaat gebruiken, Voorzorgen deze handleiding grondig door en bewaar hem voor later gebruik. Bij gelijktijdig gebruik met een Symbool op de producten elektrochirurgisch mes enz. Dit symbool duidt de fabrikant Als dit toestel wordt gebruikt met een aan en verschijnt naast de naam elektrochirurgisch mes enz., dan kan het beeld en het adres van de fabrikant.
Page 47
Overzicht De ingangen en uitgangen gebruiken Dit apparaat is een videosignaal-invoeradapter voor Sony-monitoren. Wanneer u dit installeert Voor informatie over het installeren van dit in een ingang op het hoofdapparaat biedt het apparaat in een ingang raadpleegt u de video-ingangen en -uitgangen voor het gebruiksaanwijzing van de monitor.
Vochtigheid Opmerkingen 0% tot 90% (geen condensatie • Controleer altijd of de unit correct werkt toegestaan) alvorens deze te gebruiken. SONY KAN Druk 700 hPa tot 1060 hPa OM GEEN ENKELE REDEN ALS Maximale buitenmaten (B/H/D) GEVOLG VAN SCHADE AAN DE UNIT 100 ×...
Page 50
Português Antes de utilizar a unidade, leia atentamente Precaução este manual e mantenha-o para referência futura. Sobre a utilização simultânea com Símbolo nos produtos bisturi electrocirúrgico, etc. Este símbolo indica o fabricante Se este aparelho for utilizado em conjunto com e está...
Page 51
Utilizar os conectores de Esta unidade é um adaptador de entrada de entrada e saída sinal de vídeo para monitores Sony. Quando instalado numa ranhura opcional de entrada na unidade principal, proporciona conectores de entrada e saída de vídeo para a Para mais informações sobre instalar esta...
Para obter informações sobre os formatos de QUALQUER OUTRA RAZÃO. sinais disponíveis, consulte o Manual de instruções da unidade principal em que o • A SONY NÃO SE RESPONSABILIZA adaptador está instalado. POR QUEIXAS DE QUALQUER TIPO APRESENTADAS POR UTILIZADORES Características do sinal...
Page 54
Dansk Før du betjener denne enhed, skal du læse Forsigtig denne vejledning grundigt og opbevare den for fremtidig reference. Om samtidig brug med en Symboler på produktet elektrokirurgisk kniv osv. Dette symbol angiver Hvis enheden bruges sammen med en producenten og vises ud for elektrokirurgisk kniv osv., kan billedet blive producentens navn og adresse.
Page 55
For at kontrollere om monitoren er kompatibel med denne enhed, skal du se brugervejledningen til monitoren. • Modelnavnet vist på monitorens STATUS- menu er "BKM-243HS." BKM-243HS DIGITAL/HD SDI MONITOR OUT INPUT Funktion 1 Indgang til serielle, digitale komponentsignaler.
Luftfugtighed Bemærk 0% til 90% (ingen kondensation • Kontrollér altid, at enheden fungerer tilladt) korrekt, før du bruger den. SONY ER IKKE Tryk 700 hPa til 1060 hPa FORPLIGTET TIL AT YDE NOGEN Maksimale ydre dimensioner (b/h/d) FORM FOR ERSTATNING INKLUSIVE, 100 ×...
Page 58
Suomi Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen Varotoimet laitteen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Radiokirurgisen veitsen, jne. kanssa Tuotteen symbolit samanaikaiseen käyttöön liittyen Tämä symboli ilmaisee Jos laitetta käytetään yhdessä radiokirurgisen valmistajaa ja näkyy valmistajan veitsen, jne. kanssa, kuvassa voi esiintyä nimen ja osoitteen vieressä.
Page 59
Tulo- ja lähtöliittimien konfiguraatio sekä Huomautuksia mahdolliset tulosignaalit on esitetty alla. • Kaikki monitorit eivät ole yhteensopivia tämän laitteen kanssa. Tarkista monitorin yhteensopivuus sen käyttöohjeista. • Monitorin STATUS-valikossa näkyvä mallinimi on ”BKM-243HS”. BKM-243HS DIGITAL/HD SDI MONITOR OUT INPUT Tehtävä 1 Digitaaliset sarjakomponenttitulosignaalit. 2 Digitaaliset Dekooderi digitaalisille sarjakomponenttilähtösignaalit.
TOIMINTAHÄIRIÖISTÄ asennettu. AIHEUTUNEIDEN NYKYISTEN TAI TULEVIEN TULOJEN Signaalin ominaisuudet MENETYKSISTÄ. Digitaalikomponenttisignaalit • SONY EI OLE MISSÄÄN VASTUUSSA Näytteenottotiheys LAITTEEN KÄYTTÄJIEN TAI D1-SDI: Y/R-Y/B-Y: 13,5 MHz KOLMANSIEN OSAPUOLTEN HD-SDI: Y/P : 74,25 MHz ESITTÄMISTÄ VAATIMUKSISTA.
Page 62
Norsk Les bruksanvisningen nøye før du bruker Forsiktighetsregler enheten og ta vare på den for fremtidig bruk. Symboler på produktene Om samtidig bruk av en Dette symbolet indikerer elektrokirurgisk kniv, e.l. produsenten og er plassert ved Hvis denne enheten brukes sammen med en siden av produsentens navn og elektrokirurgisk kniv, e.l., kan bildet forstyrres, adresse.
Page 63
Se i bruksanvisningen for monitoren for å kontrollere om monitoren er kompatibel med denne enheten. • Modellnavnet som vises i monitorens STATUS-meny er "BKM-243HS." BKM-243HS DIGITAL/HD SDI MONITOR OUT INPUT Funksjon 1 Inngang for serielle digitale komponent- signaler.
Fuktighet Merk 0% til 90% (ingen kondensering • Kontroller alltid at enheten virker som den tillatt) skal før bruk. SONY VIL IKKE VÆRE Trykk 700 hPa til 1060 hPa ANSVARLIG FOR SKADER AV NOE Maksimale ytre mål (b/h/d) SLAG INKLUDERT, MEN IKKE 100 ×...
Page 66
Svenska Läs denna handbok noga innan utrustningen Försiktighet används och spara den för framtida bruk. Symboler på produkterna Om samtidig användning med en Denna symbol anger tillverkare elektrokirurgisk skalpell m.m. och återfinns bredvid Om denna enhet används tillsammans med en tillverkarens namn och adress.
För att kontrollera om skärmen är matas in, visas nedan. kompatibel med enheten ska du läsa skärmens bruksanvisning. • Det modellnamn som visas på skärmens STATUS-meny är "BKM-243HS." BKM-243HS DIGITAL/HD SDI Funktion INPUT MONITOR OUT 1 Mata in seriella digitala Dekoder för seriella digitala...
Page 68
–20 °C till +60 °C Obs! Luftfuktighet • Kontrollera alltid att enheten fungerar som 0% till 90% (ingen kondens den ska före användning. SONY KAN tillåts) INTE HÅLLAS ANSVARIG FÖR Lufttryck SKADOR AV NÅGOT SOM HELST 700 hPa till 1060 hPa SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE Maximala yttermått (b/h/d)
Page 70
Ελληνικά Πριν χρησιμοποιήσετε τη μονάδα, διαβάστε ολ κληρο το παρ ν εγχειρίδιο Προφύλαξη και φυλάξτε το για ενδεχ μενη μελλοντική χρήση. Σχετικά με την ταυτ χρονη χρήση με ένα ηλεκτροχειρουργικ μαχαίρι Σύμβολα στα προϊ ντα κλπ. Ακολουθήστε τις υποδείξεις Σε περίπτωση ταυτ χρονης χρήσης αυτής των...
Page 71
Χρήση των υποδοχών εισ δου Η μονάδα αυτή είναι ένας προσαρμογέας και εξ δου εισ δου σήματος βίντεο για οθ νες Sony. ταν εγκατασταθεί σε προαιρετική σχισμή εισ δου της κύριας μονάδας, Για πληροφορίες σχετικά με την παρέχει υποδοχές εισ δου και εξ δου...
Page 72
Απ σταση μετάδοσης Προδιαγραφές D1-SDI: 200 m το ανώτατο ( ταν χρησιμοποιούνται ομοαξονικά καλώδια Γενικά 5C-2V (Fujikura. Inc.) ή Τάση +3,3 V, +5 V (παρέχεται απ ισοδύναμα καλώδια). την κύρια μονάδα) HD-SDI: 100 m το ανώτατο ( ταν Κατανάλωση ισχύος χρησιμοποιούνται...
Page 73
ΜΟΝΑΔΑΣ, ΕΙΤΕ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Ή ΜΕΤΑ ΤΗ ΛΗΞΗ ΑΥΤΗΣ, Ή ΓΙΑ ΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΟ ΛΟΓΟ. • Η SONY ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΞΙΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΘΕΙ ΑΠΟ ΧΡΗΣΤΕΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Ή ΤΡΙΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ. • Η SONY ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ...
Page 74
Български Преди да започнете да използвате уреда, Предпазни мерки прочетете внимателно това ръководство и го запазете за бъдещи справки. За едновременното използване с Символи на продуктите електрохирургичен нож и др. Този символ обозначава Ако уредът се използва едновременно с производителя и се появява електрохирургически...
Page 75
съвместим с този уред, вижте които могат да бъдат въвеждани, са инструкциите за употреба на показани по-долу. монитора. • Името на модела, показано в меню STATUS на монитора, е “BKM-243HS” . BKM-243HS DIGITAL/HD SDI Функция MONITOR OUT INPUT 1 Входни серийни цифрови...
Page 76
• Сигналът от съединителя MONITOR Спецификации OUT не съответства на спецификациите за ON-LINE изходен сигнал. Общи сведения Напрежение +3,3 V, +5 V (предоставяно от главното устройство) Консумирана мощност Приблиз. 2 W Работни условия Температура 0 °C до 35 °C Оптимална температура 20 °C до...
Предоставяни аксесоари КАКВАТО И ДА БИЛО ДРУГА Инструкции за употреба (1) ПРИЧИНА. Information for Customers in • SONY НЕ НОСИ ОТГОВОРНОСТ ЗА ЖАЛБИ ОТ КАКЪВТО И ДА Europe (Информация за клиенти в Европа) (1) БИЛО ВИД, ПОДАДЕНИ ОТ ПОТРЕБИТЕЛИ НА УРЕДА ИЛИ...
Page 78
Česky Před použitím přístroje si tuto uživatelskou Bezpečnostní příručku pečlivě prostudujte a uchovejte si ji pro budoucí potřebu. upozornění Symboly na produktech Při souběžném používání s Tento symbol označuje elektrochirurgickým skalpelem apod. výrobce, a objevuje se vedle Pokud budete tuto jednotku používat s názvu a adresy výrobce.
Page 79
Přehled Používání vstupních a výstupních Tato jednotka je adaptérem vstupního konektorů videosignálu pro LCD monitory Sony. Pokud je nainstalovaná ve volitelném vstupním slotu hlavní jednotky, nabízí Informace o instalaci této jednotky do slotu vstupní a výstupní konektory hlavní volitelného vstupu naleznete v uživatelské...
PLATNOSTI ZÁRUKY ANI PO JEJÍM UPLYNUTÍ, ANI Z Informace o dostupných formátech signálu JAKÝCHKOLI JINÝCH DŮVODŮ. naleznete v uživatelské příručce hlavní • SPOLEČNOST SONY NEBUDE jednotky, ke které budete adaptér instalovat. ZODPOVÍDAT ZA REKLAMACE ZE STRANY UŽIVATELŮ TÉTO Charakteristika signálů...
Page 82
Magyar Az egység használatbavétele előtt Óvintézkedések figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg utánanézőként. Elektrosebészeti kés stb. egyidejű A termékeken található használatával szimbólumok Ha a készüléket elektrosebészeti késsel stb. együtt használja, az eszközbol származó Ez a szimbólum a gyártót eros rádióhullámok vagy feszültség miatt a jelöli, és a gyártó...
Page 83
Áttekintés A bemeneti és kimeneti Ez az egység egy videojel bemeneti adapter csatlakozók Sony monitorokhoz. A fő egységen a bemeneti használata különtartozékoknak fenntartott egyik rekeszbe helyezve bemeneti és kimeneti csatlakozókat biztosít a fő egységnek és Az egység bemeneti különtartozék rekeszbe dekódolót működtet a HD/D1 soros...
LEJÁRTA ELOTT VAGY AZUTÁN, VAGY VALAMILYEN ETTOL Jel adatok FÜGGETLEN OKBÓL Digitális komponensjelek KÖVETKEZETT BE. Mintavételi frekvencia • A SONY NEM VÁLLAL D1-SDI: Y/R-Y/B-Y: FELELOSSÉGET A KÉSZÜLÉK 13,5 MHz FELHASZNÁLÓI VAGY EGY HD-SDI: Y/P : 74,25 MHz HARMADIK FÉL ÁLTAL Kvantálás...
Page 86
Język polski Przed rozpoczęciem eksploatacji tego Zalecenia urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Prosimy ponadto o zachowanie instrukcji do wykorzystania w eksploatacyjne przyszłości. Stosowanie jednocześnie z nożem Symbole na produkcie elektrochirurgicznym itp. Ten symbol wskazuje Używanie tego sprzętu jednocześnie z producenta i jest umieszczony nożem do elektrochirurgii itp.
Page 87
Aby sprawdzić, czy dany monitor jest zgodny z tym urządzeniem, należy zapoznać się z instrukcją obsługi monitora. • Nazwa modelu wyświetlana w menu STATUS monitora to „BKM-243HS”. BKM-243HS DIGITAL/HD SDI INPUT MONITOR OUT Funkcje 1 Wejścia szeregowych cyfrowych sygnałów komponentowych.
Page 88
• Sygnał ze złącza MONITOR OUT nie Dane techniczne jest zgodny ze specyfikacją sygnału wyjściowego ON-LINE. Ogólne Napięcie +3,3 V, +5 V (dostarczane z głównego urządzenia) Pobór mocy Ok. 2 W Warunki eksploatacji Temperatura od 0 °C do 35 °C Temperatura optymalna od 20 °C do 30 °C Wilgotność...
ZYSKÓW Z POWODU AWARII TEGO URZĄDZENIA W OKRESIE OBJĘTYM GWARANCJĄ LUB PO Uwaga NIM, LUB Z JAKIEGOKOLWIEK Niedostępne dla sygnału analogowego. INNEGO POWODU. • FIRMA SONY NIE PONOSI Dołączone akcesoria ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA Instrukcja obsługi (1) JAKIEKOLWIEK ROSZCZENIA Information for Customers in PRZEDSTAWIONE PRZEZ Europe (Informacje dla UŻYTKOWNIKÓW TEGO...
Page 90
Română Înainte de punerea în funcţiune a unităţii, Măsuri de precauţie vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual și să-l păstraţi pentru consultare ulterioară. La utilizarea simultană împreună cu Simboluri pe produse un cuţit electro-chirurgical etc. Acest simbol indică Dacă...
Page 91
Utilizarea conectorilor de Această unitate este un adaptor de intrare intrare și de ieșire de semnal video pentru monitoarele Sony. Când este instalat într-un slot de intrare opţională de pe unitatea principală, acesta Pentru informaţii privind instalarea aceste furnizează conectori de intrare și de ieșire unităţi într-un slot de intrare opţională,...
Page 92
• Semnalul de la conectorul MONITOR Specificaţii OUT nu respectă specificaţiile semnalului de ieșire ON-LINE. General Tensiune +3,3 V, +5 V (furnizată de la unitatea principală) Consum energetic Aprox. 2 W Condiţii de funcţionare Temperatură 0 °C la 35 °C Temperatură...
Designul și specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă. Note • Verificaţi întotdeauna înainte de utilizare dacă unitatea funcţionează corect. SONY NU VA FI RĂSPUNZĂTOARE PENTRU NICIUN FEL DE PAGUBE INCLUSIV, DAR FĂRĂ A SE LIMITA LA, COMPENSAŢII SAU RAMBURSĂRI CA URMARE A...
Page 94
Slovenščina Pred uporabo naprave pozorno preberite ta Varnostni ukrepi navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. O hkratni uporabi z električnimi Simboli na izdelkih kirurškimi noži itd. Ta simbol označuje Ce je ta enota socasno v uporabi z izdelovalca in je prikazan elektricnim kirurškim nožem ipd., lahko zraven njegovega imena in pride do motenj na sliki, popacenja slike ali...
Page 95
Če želite preveriti, ali je monitor združljiv s to enoto, glejte navodila za uporabo monitorja. • Ime modela, ki je prikazano v meniju STATUS monitorja, je »BKM-243HS«. BKM-243HS DIGITAL/HD SDI MONITOR OUT INPUT Funkcije 1 Vhodni signali serijskih digitalnih komponent.
0% do 90% (brez Opombe kondenziranja) • Pred uporabo se zmeraj prepričajte, da Tlak 700 hPa do 1060 hPa naprava deluje pravilno. SONY NE Največje zunanje mere (š/v/g) ODGOVARJA ZA NOBENO 100 × 20 × 162 mm ŠKODO, VKLJUČNO Z, VENDAR Masa Približno 250 g...
Page 98
Slovensky Než začnete prístroj používať, prečítajte si Preventívne pozorne túto príručku a uschovajte si ju pre budúcu potrebu. opatrenia Symboly na produkte Tento symbol označuje Informácie o používaní s výrobcu a vyskytuje sa vedľa elektrochirurgickým skalpelom a mena a adresy výrobcu. podobnými prístrojmi Ak monitor používate spolu s elektrickým Tento symbol označuje...
Page 99
Ak chcete skontrolovať, či je monitor privedené na vstup, sú uvedené nižšie. kompatibilný s týmto prístrojom, postupujte podľa návodu na obsluhu pre monitor. • Názov modelu „BKM-243HS“ je zobrazený v ponuke monitora STATUS. BKM-243HS DIGITAL/HD SDI Funkcia INPUT MONITOR OUT 1 Vstupné...
UPLYNUTÍ ALEBO Z Informácie o dostupných formátoch signálu AKÉHOKOĽVEK INÉHO nájdete v návode na obsluhu pre hlavnú DÔVODU. jednotku, na ktorú je adaptér nainštalovaný. • SPOLOČNOSŤ SONY NEZODPOVEDÁ ZA ŽIADNE Charakteristiky signálu NÁROKY VZNESENÉ Digitálne komponentné signály POUŽÍVATEĽMI TOHTO Vzorkovacia frekvencia ZARIADENIA ANI TRETÍMI...
Page 102
Latviešu Pirms ierīces izmantošanas rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un saglabājiet to turpmākai Uzmanību izmantošanai. Vienlaicīga lietošana ar Simboli uz izstrādājumiem elektroķirurģisko nazi un citu Šis simbols apzīmē ražotāju un medicīnisko aprīkojumu atrodas līdzās ražotāja Ja šī ierīce tiek lietota kopā ar elektroķirurģisko nosaukumam un adresei.
Page 103
Pārskats Ieejas un izejas savienotāju lietošana Šī ierīce ir Sony monitoru video signāla ieejas adapters. Informāciju par šīs ierīces ievietošanu ieejas Ievietojot galvenās ierīces ieejas papildaprīkojuma slotā skatiet monitora lietošanas papildaprīkojuma slotā, tas nodrošina galvenās instrukcijā. ierīces video ieejas un izejas savienotājus un HD/D1 seriālo digitālo komponentu signālu...
Page 104
Temperatūra No –20 °C līdz +60 °C Piezīmes Mitrums • Pirms lietošanas vienmēr pārliecinieties, vai No 0% līdz 90% (kondensācija ierīce darbojas pareizi. UZŅĒMUMS SONY nav pieļaujama) NEUZŅEMAS ATBILDĪBU PAR Spiediens JEBKĀDIEM BOJĀJUMIEM, TOSTARP, No 700 hPa līdz 1060 hPa BET NEAPROBEŽOJOTIES AR...
Page 106
Lietuvių kalba Prieš naudodamiesi kamera, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir pasilikite jį, kad Atsargumo priemonės galėtumėte juo pasinaudoti ateityje. Apie naudojimą vienu metu su Gaminių simboliai elektrochirurginiu peiliu ir pan. Šiuo simboliu žymimas Jei šis įrenginys naudojamas kartu su gamintojas ir jis pateikiamas elektrochirurginiu peiliu ir pan., dėl stiprių...
Page 107
Apžvalga Įvesties ir išvesties jungčių naudojimas Šis įrenginys yra vaizdo signalų įvesties adapteris „Sony“ monitoriams. Dėl informacijos apie šio įrenginio prijungimą prie Prijungus prie pagrindinio įrenginio įvesties įvesties išplėtimo lizdo, žr. monitoriaus naudojimo išplėtimo lizdo, per vaizdo įvesties ir išvesties instrukciją.
Page 108
PASIBAIGUS AR DĖL BET KOKIOS Dėl informacijos apie tinkamus signalo formatus KITOS PRIEŽASTIES. žr. pagrindinio įrenginio naudojimo instrukciją, į • „SONY“ NEBUS ATSAKINGA UŽ BET kurį montuojamas adapteris. KOKIO POBŪDŽIO ŠIO PRIETAISO NAUDOTOJŲ AR TREČIŲJŲ ŠALIŲ Signalo charakteristikos PRETENZIJAS.
Page 110
Eesti keel Enne seadme kasutamist lugege see juhend põhjalikult läbi ja hoidke hilisemaks Ettevaatusabinõud kasutamiseks alles. Samaaegne kasutamine Toodetel olevad sümbolid elektrokirurgilise noaga jms See sümbol tähistab tootjat ning Kui seda seadet kasutatakse koos asub tootja nime ja aadressi järel. elektrokirurgilise noaga jms, võib pilt olla seadmest tulevate tugevate raadiolainete või pinge tõttu häiritud, moondunud või muul...
Page 111
Ülevaade Sisend- ja väljundkonnektorite See seade on Sony monitoridele mõeldud kasutamine videosignaali sisendadapter. Kui see on paigaldatud põhiseadme sisendipilusse, pakub see põhiseadme puhul Teabe saamiseks selle seadme paigaldamise kohta videosisendi ja -väljundi konnektoreid ja sisendipilusse vaadake monitori kasutusjuhendit. digitaalsete HD-/D1- komponentjadasignaalide puhul dekoodrit.
Page 112
• SONY EI VÕTA VASTUTUST SELLE adapter paigaldatud, kasutusjuhendit. SEADME KASUTAJATE VÕI KOLMANDATE OSAPOOLTE Signaali omadused ESITATUD NÕUETE EEST. Digitaalsed komponentsignaalid • SONY EI VASTUTA MIS TAHES ANTUD Diskreetimissagedus SEADMEGA SEOTUD TEENUSE D1-SDI: Y/R-Y/B-Y: 13,5 MHz OSUTAMISE LÕPETAMISE VÕI HD-SDI: Y/P : 74,25 MHz KATKESTAMISE EEST, SÕLTUMATA...
Page 114
Hrvatski Prije nego što zapocnete upotrebljavati Mjere opreza ovaj uredaj, pažljivo procitajte ovaj prirucnik i pohranite ga za buducu uporabu. Prilikom uporabe s elektrokirurškim nožem i sličnim uređajima Simboli na proizvodu Ako se ovaj uređaj istodobno upotrebljava Ovaj simbol označava s elektrokirurškim nožem, itd., prikazana proizvođača i pojavljuje se slika može sadržavati smetnje, deformirati...
Page 115
Za provjeru kompatibilnosti monitora s ovim uređajem pogledajte upute za upotrebu monitora. • Naziv modela koji se prikazuje na statusnom (STATUS) izborniku BKM-243HS DIGITAL/HD SDI monitora je »BKM-243HS«. MONITOR OUT INPUT 1 Ulazni signali serijskih digitalnih Funkcija komponenti. 2 Izlazni signali serijskih digitalnih komponenti.
TRAJANJA JAMSTVENOG RAZDOBLJA I NAKON Karakteristike signala NJEGOVOG ISTEKA NITI ZBOG Signali digitalnih komponenti BILO KOJEG DRUGOG RAZLOGA. Frekvencija uzorkovanja • TVRTKA SONY NE SNOSI D1-SDI: Y/R-Y/B-Y: ODGOVORNOST ZA BILO KAKVA 13,5 MHz POTRAŽIVANJA KORISNIKA HD-SDI: Y/P : 74,25 MHz OVOG UREĐAJA ILI TREĆIH...
Page 118
Türkçe Cihazı çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve ileride başvurmak için saklayın. Önlem Ürün üzerindeki semboller Elektrocerrahi bıçağı vb. ile aynı anda kullanıldığında Bu sembol, üreticiyi gösterir ve Bu ünite bir elektrocerrahi bıçağı vb. ile üretici adı ile adresinin yanında birlikte kullanılırsa, resim bozulabilir, bulunur.
Page 119
Genel Bakış Giriş ve Çıkış Konektörlerini Bu ünite, Sony monitörler için bir video kullanmak sinyali giriş adaptörüdür. Ana ünite üzerindeki bir giriş seçeneği yuvasına takıldığında ana ünite için video Bu ünitenin bir giriş seçenek yuvasına nasıl giriş ve çıkış konektörleri ve HD/D1 seri takılacağını...
TARAFLAR TARAFINDAN YAPILAN Dijital bileşen sinyalleri Numune alma frekansı HİÇBİR İDDİAYA KARŞI SORUMLU OLMAYACAKTIR. D1 SDI: Y/R Y/B Y: 13,5 MHz • SONY, HERHANGİ BİR DURUM SEBEBİYLE BU ÜNİTEYE İLİŞKİN HD SDI: Y/P 74,25 MHz HERHANGİ BİR SERVİSİN DURDURULMASI VEYA SONA Niceleme 10 uç/numune...
Page 122
Srpski Pre nego što uređaj pustite u rad, temeljno Mere opreza pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za referencu u budućnosti. O istovremenom korišcenju Simboli na proizvodu elektrohirurškog noža, itd. Ovaj simbol označava Ako se ovaj uređaj koristi zajedno sa proizvođača i pojavljuje se elektrohirurškim nožem, itd, slika može da pored imena i adrese...
Page 123
Pregled Korišćenje ulaznih i izlaznih konektora Ovaj uređaj predstavlja adapter ulaznog video signala za monitore kompanije Sony. Informacije o ugradnji ovog uređaja u opcioni Kada se ugradi u opcioni ulazni otvor na ulazni otvor potražite u uputstvu za upotrebu glavnom uređaju, pruža ulazni i izlazni monitora.
Page 124
PERIODA ILI POSLE ISTEKA GARANTNOG PERIODA ILI IZ Karakteristike signala BILO KOG DRUGOG RAZLOGA. Digitalni komponentni signal • KORPORACIJA SONY NEĆE BITI Frekvencija uzorkovanja ODGOVORNA ZA D1-SDI: Y/R-Y/B-Y: POTRAŽIVANJA BILO KOJE 13,5 MHz VRSTE OD STRANE KORISNIKA...