Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Dieses Zubehör ist für die Küchenmaschine MUM5..bestimmt. Gebrauchsanleitung der Küchenmaschine MUM5..beachten. Dieses Zubehör ist zum Zerkleinern und Vermengen von rohem und gekochtem Fleisch, Speck, Geflügel und Fisch geeignet. Es darf nicht zur Verarbeitung von anderen Gegenständen bzw. Substanzen benutzt werden. Bei Verwendung der vom Hersteller zugelassenen Zubehörteile sind weitere Anwendungen möglich. Sicherheitshinweise für dieses Gerät W Verletzungsgefahr! Nicht in den Einfüllschacht greifen, zum Nachschieben immer den Stopfer verwenden. Fleischwolf nur bei Stillstand des Antriebs aufsetzen / abnehmen. W Wichtig! Fleischwolf nur in der aufgeführten Arbeitsposition verwenden. Fleischwolf nur im komplett zusammengesetztem Zustand verwen- den. Fleischwolf-Vorsatz nie am Grundgerät zusammenbauen. Auf einen Blick Schutz vor Überlastung Bitte Bildseiten ausklappen. Um bei einer Überlastung des Fleischwolfs größere Schäden an Ihrem Gerät zu X Bild A: verhindern, verfügt der Mitnehmer über 1 Fleischwolf-Vorsatz eine Einkerbung (Sollbruchstelle). Bei a Schraubring Über l astung bricht der Mitnehmer an dieser...
Bedienen Bedienen Reinigen und Pflegen Fleischwolf vor dem ersten Gebrauch Achtung! gründlich reinigen, siehe „Reinigen und Keine scheuernden Reinigungsmittel ver- Pflegen“. wenden. Oberflächen können beschädigt Wichtiger Hinweis werden. Fleischwolf und Einzelteile sind In dieser Gebrauchsanleitung empfohlene nicht spülmaschinenfest. Richtwerte für die Arbeitsgeschwindigkeit ■ Schraubring lösen und Vorsatz beziehen sich auf die Geräte mit 7-stufigem a useinander nehmen. Drehschalter. Für Geräte mit 4-stufigem ■ Einzelteile von Hand spülen und sofort Drehschalter finden Sie die Werte in abtrocknen. K lammern jeweils dahinter. Sonderzubehör ■ Fleischwolf-Vorsatz in der gezeigten Reihenfolge zusammensetzen (Bild A). (im Fachhandel erhältlich) Schraubring nicht ganz fest schrauben. Achtung! ■ Dichtung einlegen. Lage beachten Die Zubehörteile immer ohne Messer (Bild C)! und Lochscheibe zusammenbauen. Alle X Bild D:...
Page 5
Sonderzubehör Spritzgebäck-Vorsatz zum Formen von Plätzchenteig oder Mürbeteig. X Bild F: ■ Vorbereiten wie beim Fleischwolf- Vorsatz beschrieben. Notwendige Einzelteile und Reihenfolge beim Zusammensetzen des Spritzgebäck- Vorsatzes beachten. ■ Zu verarbeitenden Teig in die Einfüll- schale geben. Zum Nachschieben Stopfer verwenden. ■ Drehschalter je nach Teigkonsistenz auf Stufe 4 (2) oder 5 (3) stellen. ■ Austretenden, geformten Teig mit einem Küchenbrett abnehmen. Dabei die Küchenmaschine kurz ausschalten, wenn der Teig zu schnell austritt. Reibe-Vorsatz zum Reiben von Mandeln, Nüssen und getrocknetem Brot oder Brötchen. Achtung! Nüsse und Mandeln nur trocken und in kleinen Mengen verarbeiten! X Bild G: ■ Vorbereiten wie beim Fleischwolf- Vorsatz beschrieben. Notwendige Einzelteile und Reihenfolge beim Zusammensetzen des Reibvorsatzes beachten. ■...
For your safety For your safety The accessories are suitable for the food processor MUM5..Follow the operating instructions for the food processor MUM5..This appliance is suitable for mincing and mixing raw or cooked meat, bacon, poultry and fish. It must not be used for processing other objects or substances. Other applications are possible if the accessories approved by the manufacturer are used. Safety instructions for this appliance W Risk of injury Do not reach into the feed tube, always use the pusher to add more ingredients. Do not attach / remove the mincer until the drive is at a standstill. W Important! Use the mincer in the specified operating position only. The mincer must be completely assembled before use. Never assemble the mincer attachment on the base unit. Overview Protection from overload Please fold out the illustrated pages. To prevent serious damage to your appli- Figure ance if the mincer is overloaded, the driver 1 Mincer attachment has a notch (predetermined breaking point). a Threaded ring If an overload occurs, the driver breaks b Perforated disc instead. However, the driver can easily be...
Operating the appliance Operating the appliance Cleaning and servicing Thoroughly clean the mincer before Attention! using for the first time, see “Cleaning and Do not use abrasive cleaning agents. servicing”. S urfaces may be damaged. Important information Mincer and individual parts are not In these instructions for use the recom- dishwasher-proof. mended reference values for the operating ■ Loosen threaded ring and disassemble speed refer to appliances with a 7-setting attachment. rotary switch. For appliances with a ■ Rinse individual parts by hand and dry 4-setting rotary switch you can find the immediately. values in brackets after the values for a Optional accessories 7-setting rotary switch. ■ Assemble mincer attachment in the (available from dealers) indicated sequence (Fig. A). Do not W Warning! fully tighten threaded ring.
Page 8
Optional accessories Viennese whirl attachment for shaping biscuit dough or short pastry. X Figure F: ■ Preparation as described for mincer attachment. Note required individual parts and sequence when assembling the biscuit attachment. ■ Place the dough to be processed in the filling tray. Use the pusher to push in ingredients. ■ Turn rotary switch to setting 4 (2) or 5 (3) depending on dough consistency. ■ Separate the shaped dough coming out of the appliance with a pastry cutter. Briefly switch off the food processor if the dough comes out too quickly. Grater attachment for grating almonds, nuts and dried bread or bread rolls. W Warning! Process only dry nuts and almonds in small quantities! X Figure G: ■ Preparation as described for mincer attachment. Note required individual parts and sequence when assembling the grating attachment.