Deutsch Zu Ihrer Sicherheit Dieses Zubehör ist für die Küchenmaschine MUM5..bestimmt. Gebrauchsanleitung der Küchenmaschine MUM5..beachten. Dieses Zubehör ist zum Zerkleinern und Vermengen von rohem und nicht zur Verarbeitung von anderen Gegenständen bzw. Substanzen benutzt werden. Bei Verwendung der vom Hersteller zugelassenen Zubehörteile sind weitere Anwendungen möglich.
Deutsch Bedienen Reinigen und Pflegen Fleischwolf vor dem ersten Gebrauch Achtung! gründlich reinigen, siehe „Reinigen und Keine scheuernden Reinigungsmittel Pflegen“. verwenden. Oberflächen können beschä- Wichtiger Hinweis sind nicht spülmaschinenfest. In dieser Gebrauchsanleitung empfohlene Richtwerte für die Arbeitsgeschwindigkeit Schraubring lösen und Vorsatz ausein- beziehen sich auf die Geräte mit 7-stufigem ander nehmen.
Page 5
Deutsch Spritzgebäck-Vorsatz zum Formen von Plätzchenteig oder Mürbeteig. Bild F: Vorbereiten wie beim Fleischwolf-Vorsatz Reihenfolge beim Zusammensetzen des Spritzgebäck-Vorsatzes beachten. schale geben. Zum Nachschieben Stopfer verwenden. Drehschalter je nach Teigkonsistenz auf Stufe 4 (2) oder 5 (3) stellen. Austretenden, geformten Teig mit einem Küchenbrett abnehmen.
For your safety The accessories are suitable for the food processor MUM5..Follow the operating instructions for the food processor MUM5..This appliance is suitable for mincing and mixing raw or cooked other objects or substances. Other applications are possible if the accessories approved by the manufacturer are used.
Operating the appliance Cleaning and servicing Thoroughly clean the mincer before using Attention! for the first time, see “Cleaning and care”. Do not use abrasive cleaning agents. Surfaces may be damaged. Important information In these instructions for use the recom- Mincer and individual parts are not mended reference values for the operating dishwasher-proof.
Page 8
Viennese whirl attachment for shaping biscuit dough or short pastry. Figure F: Preparation as described for mincer attachment. Note required individual parts and sequence when assembling the biscuit attachment. Place the dough to be processed in the filling tray. Use the pusher to push in ingredients.
Français Pour votre sécurité Les accessoires sont adaptés au robot culinaire MUM5..Respectez la notice d’utilisation du robot ménager MUM5..Cet appareil convient pour broyer et mélanger la viande crue, cuite, du lard, de la volaille, et du poisson. Il ne doit pas servir à...
Français Utilisation Attention ! Veillez à l’absence totale d’os. Nettoyez soigneusement le hachoir avant Un conseil : Pour les steaks tartares, de l’utiliser pour la première fois ; voir passez la viande deux fois dans le hachoir. « Nettoyage et entretien ». Remarque importante Après le travail Les valeurs indicatives de la vitesse de...
Page 11
Français Kit pour coulis de fruits et Kit pour râper légumes Pour râper les amandes, les noix, le pain ou les petits-pains sec(s). pour presser par exemple les baies, tomates, pommes, poires, baies d’églantier Achtung! (faites cuire ces dernières 1 heure avant de Ne traitez les noix et les amandes que les presser).
Italiano Per la vostra sicurezza L’accessorio è idoneo per la macchina da cucina MUM5..Seguire le istruzioni per l’uso della macchina da cucina MUM5..Questo accessorio è idoneo a sminuzzare e mescolare carne, speck, pollame e pesce crudi e cotti. Non è idoneo a sminuzzare altri oggetti o sostanze.
Italiano Dopo il lavoro Spegnere l’apparecchio con l’interruttore Al primo uso pulire accuratamente il trita- rotante. carne, vedi capitolo “Pulizia e cura”. Sollevare la leva di arresto. Avvertenza importante Ruotare il tritacarne in senso orario e I valori orientativi consigliati in queste rimuoverlo.
Italiano Adattatore per pasticcini di pasta miscelata iniettata per formare pasta per pasticcini o pasta frolla. Figura F: Preparazione come descritto per l’adattatore tritacarne. Nell’assemblaggio dell’adattatore per pasticcini di pasta miscelata iniettata utilizzare i necessari pezzi singoli e rispettare l’ordine di montaggio.
Nederlands Voor uw veiligheid Het toebehoren is geschikt voor de keukenmachine MUM5..De gebruiksaanwijzing van de keukenmachine MUM5..in acht rauw en gekookt vlees, spek, gevogelte en vis. Het mag niet worden Bij gebruik van de door de fabrikant goedgekeurde toebehorenonderdelen zijn ook andere toepassingen mogelijk.
Nederlands Bedienen Reiniging en onderhoud Vleesmolen voor het eerste gebruik Let op! grondig reinigen, zie „Reinigen en Geen schurende reinigingsmiddelen onderhoud”. gebruiken. De oppervlakken kunnen beschadigd raken. Vleesmolen en onder- Belangrijke aanwijzing delen zijn niet geschikt voor reiniging in de De aanbevolen richtwaarden voor de werk- vaatwasmachine.
Page 17
Nederlands Afb. F Voorbereiden volgens de beschrijving van het vleesmolenhulpstuk. Bij het in elkaar zetten van het spritsgebakhulpstuk letten op de benodigde onderdelen en de juiste volgorde. De gewenste hoeveelheid deeg in de vult- rechter doen. Bij het aandrukken de stopper gebruiken.
Dansk For din egen sikkerheds skyld Dette tilbehør er egnet til køkkenmaskinen MUM5..Læs og overhold brugsanvisningen til køkkenmaskinen MUM5..genstande eller substanser. bruges til andre ting. Sikkerhedsoplysninger til dette apparat A Kvæstelsesfare! at skubbe ned med. A Vigtigt! Overblik Beskyttelse mod overbelastning...
Dansk Betjening Rengøring og pleje Rengør kødhakkeren grundigt, før den Bemærk! tages i brug første gang (se „Rengøring og Brug ikke skurende rengøringsmidler. Over- pleje“). fladerne kan beskadiges. Kødhakker og løse Vigtig henvisning Løsne skrueringen og skil enheden ad. Vejledende værdier mht. arbejdshastighed, der er anbefalet i denne brugsanvisning, dem af med det samme.
Page 20
Dansk Småkagemundstykke mørdej. Billede F Forberedelse: Se beskrivelse under kødhakker-enhed. Brug de krævede løsdele og overhold rækkefølgen for Anbring dejen der skal forarbejdes i at skubbe ned med. afhængigt af dejens konsistens. køkkenmaskinen for et kort øjeblik, hvis dejen kommer for hurtigt ud. Rivecylinder brød eller rundstykker.
Norsk For din egen sikkerhet Dette tilbehøret er beregnet for kjøkkenmaskinen MUM5..Ta hensyn til bruksanvisningen for kjøkkenmaskinen MUM5..substanser. Ved bruk av tilbehør som er godkjent av produsenten, er Sikkerhetsveiledninger for dette apparatet A Fare for skade! A Viktig! basismaskinen.
Norsk Betjening Rengjøring og pleie Obs! bruk, se “Rengjøring og pleie”. Ikke bruk skurende rengjøringsmidler. Overflatene kan bli skadet. Kjøttkvernen Viktig henvisning og de enkelte delene er ikke egnet for De retningsverdiene for arbeidshastigheten oppvaskmaskin. som er anbefalt i denne bruksveiledningen, relaterer til apparater med en 7-trinns dreie- Løsne skruringen og ta forsatsen fra bryter.
Page 23
Norsk Småkakeformsett Bilde F Forberedelse som beskrevet ved forsatsen for kjøttkvern. Ta hensyn til nødvendige deler og rekkefølgen ved sammensetting ned. 5 (3), alt etter deigens konsistens. Sett den formede deigen som kommer ut i kort tid dersom deigen kommer for fort ut. Riveforsats rundstykker.
Svenska För din säkerhet Detta tillbehör passar till köksmaskinen MUM5..Följ bruksanvisningen till köksmaskinen MUM5..Säkerhetsanvisningar för denna apparat A Risk för skada! för att mata ner. Sätta fast/lossa köttkvarnen endast när drivuttaget A Viktigt! köttkvarnen innan den sätts i drivuttaget. Översiktsbilderna Överbelastningsskydd Vik först ut uppslaget med bilder.
Svenska Montering och start Rengöring och skötsel Rengör köttkvarnen grundligt före första Varning! användningen, se avsnittet ”Rengöring Använd inga repande rengöringsmedel. Du och skötsel”. kan skada ytorna. Köttkvarnen och dess Viktig anvisning De rekommenderade riktvärden för arbets- hastigheten som finns i denna bruksanvis- Diska de enskilda delarna för hand och ning gäller för apparater med strömvred med torka dem omedelbart torra.
Page 26
Svenska Kakspritsmunstycke mördeg. Bild F köttkvarnen. Observera monteringsordningen och de enskilda delarna som behövs när kakspritsmunstycken sätts ihop. att mata ner. Vrid strömvredet till läge 4 (2) eller 5 (3) kommer ut med en skärbräda. Stäng av köksmaskinen kort om degen kommer ut för snabbt.
Suomi Turvallisuusasiaa Tämä varuste soveltuu käytettäväksi yleiskoneen MUM5..kanssa. Noudata yleiskoneen MUM5..käyttöohjeita. Tämä varuste soveltuu raa’an ja keitetyn lihan, silavan, linnunlihan ja kalan hienontamiseen ja käsittelyyn. Sitä ei saa käyttää muiden tarvikkeiden tai aineiden hienontamiseen. Valmistajan hyväksymien lisävarusteiden kanssa voit käyttää sitä myös muihin käyttötarkoituksiin.
Suomi Käyttö Puhdistus Puhdista lihamylly huolellisesti ennen ensim- Huomio! mäistä käyttökertaa, katso »Puhdistus«. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Laitteen pinnat voivat vaurioitua. Lihamylly Tärkeä ohje ja sen osat eivät ole astianpesukoneen Käyttöohjeessa suositellut työnopeuden kestäviä. viite- arvot koskevat koneita, joissa on 7-asentoinen valitsin.
Page 29
Suomi Kakkupursotin muotoilee pursotinleivonnaiset tai murotaikinan. Kuva F Tee alkuvalmistelut kuten lihamyllyn kohdalla neuvotaan. Kun kokoat kakkupur- sottimen, katso kuvasta tarvittavat osat ja kokoamis- järjestys. Laita käsiteltävä taikina täyttöas- tiaan. Työnnä ainekset sisäänpäin syöttöpainimella. Aseta taikinan koostumuksen mukaan valitsin asentoon 4 (2) tai 5 (3). Irrota muotista tuleva taikina lastalla tms.
Español Observaciones para su seguridad el robot de cocina MUM5..Ténganse presentes las instrucciones de uso de la unidad básica (robot de cocina) MUM5..triturar otros productos o sustancias. por el fabricante, el aparato podrá usarse para otras aplicaciones adicionales Advertencias de seguridad para este aparato A ¡Peligro de lesiones!
Español Manejo del aparato Tras concluir el trabajo Limpiar la picadora a fondo antes de usarla Desconectar el aparato a través del por vez primera. Véase a este respecto mando giratorio. Advertencia importante Girar la picadora hacia la derecha (sentido Los valores de referencia respecto a la de marcha de las agujas del reloj) y reti- veloci- dad de trabajo que facilitan en las...
Page 32
Español Accesorio para rallar Fig. E Los preparativos a ejecutar son seme- para rallar almendras, nueces, pan o jantes a los descritos para el accesorio panecillos secos y asentados. ¡Atención! correcto de las operaciones para armar el estando secas y en pequeñas cantidades! accesorio tamizador de frutas.
Português Para sua segurança as Instruções de Serviço do robot de cozinha MUM5. peixe crus e cozinhados. Não pode ser utilizado para triturar outros tipos de objectos ou substâncias. homologado pelo fabricante. Indicações de segurança para este aparelho A Perigo de ferimentos! Não tocar no compartimento de enchimento, para empurrar, utilizar sempre o calcador.
Português Utilização Depois do trabalho Limpar bem o picador de carne, antes Desligar o aparelho através do selector. da primeira utilização, ver «Limpeza e Levantar a alavanca de retenção. manutenção». Rodar o picador de carne no sentido dos Indicação importante Limpar o picador de carne.
Page 35
Português Fig. E Fig. G Preparação igual à descrita no adaptador Preparação igual à descrita no adaptador para o picador de carne. Dar atenção às para o picador de carne. Dar atenção às várias peças necessárias, bem como à várias peças necessárias, bem como à sequência de montagem do adaptador sequência de montagem do adaptador para o espremedor de frutos.
Page 39
Türkçe A Yaralanma tehlikesi! A Önemli! koruma Resim A: sini önlemek için, kavrama ünitesinde bir b Delikli disk d Kavrama üniteli helezon e Kilitleme kolu kolayca yenilenebilir. f Conta üzerinden alabilirsiniz. Özel aksesuar 6 Rendeleme ön ünitesi 7 Delikli disk Resim B:...
Türkçe ve koruma”. Önemli bilgi Dikkat! (Resim A). (Resim C)! Resim D: Özel aksesuar Dikkat! delikli disksiz birbirine monte ediniz. Daha muna dikkat ediniz. Gerekirse kavrama ünitesini biraz çeviriniz. Bunun için vida ediniz. tersine çeviriniz. tabak koyunuz. tortusu veya ezmesi, özellikle reçel yapmak için çok uygundur.
Page 41
Türkçe doldurunuz. Malzemeleri içeri itmek için verebilmek içindir. Resim F: yürütünüz. Gerekli yedek parçalara ve doldurunuz. Malzemeleri içeri itmek için Rendeleme ön ünitesi Dikkat! Resim G: yürütünüz. Gerekli yedek parçalara ve rendeleme ön ünitesinin montaj doldurunuz. Malzemeleri içeri itmek için...
Page 54
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.