Page 1
BLUETOOTH SPEAKER SBL 4 A1 ® BLUETOOTH SPEAKER ® Operation and Safety Notes BLUETOOTH ZVUČNIK ® Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost DIFUZOR BLUETOOTH ® Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă BLUETOOTH -LAUTSPRECHER ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 288638...
Page 2
GB / CY Operation and Safety Notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 25 Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 3
BLUETOOTH SPEAKER SBL 4 A1 ® BLUETOOTH SPEAKER ® Operation and Safety Notes BLUETOOTH ZVUČNIK ® Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost DIFUZOR BLUETOOTH ® Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă BLUETOOTH -LAUTSPRECHER ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 288638...
Introduction ........Page Intended use ......... Page Warnings and symbols used ....Page Trademark notice ........Page Scope of delivery ........Page Parts Description ........Page Technical Data ........Page Safety ............ Page 10 Safety instructions for built-in rechargeable batteries ......Page 14 Before use ...........
Bluetooth Speaker SBL 4 A1 ® Introduction We congratulate you on the pur- chase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
device. They are further used to adjust the volume of the speaker. The built-in rechargeable battery allows for cordless operation. The product is designed for private use, and must not be used for commercial purposes. Any other use is considered improper. Any claims resulting from improper use or due to unauthorised modification of the speaker will be considered unwarranted.
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Scope of delivery 1 Bluetooth Speaker SBL 4 A1 ® 1 Charging cable (Micro USB / USB) 1 Instructions for use Parts Description Play / Pause button Instructions for use Button: reduce volume / previous song Button: increase volume / next song...
USB1 standard) Battery: 1 x 3.7 V rechargeable lith- ium-Ion battery with 2400 mAh (battery not replaceable.) Music output: max. 2 x 4 W RMS Wireless standard: Bluetooth ® Charging socket: micro-USB Dimensions: approx. 19.9 x 6.7 x 8.5 cm (W x H x D) Weight: approx.
Page 10
DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material poses a suffocation hazard. Children frequently underestimate the dangers. The packag- ing material is not a toy. This device may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental...
Page 11
If you notice anything unusual during use (e.g. unusual noise, strange odour or smoke), switch the device off immediately and dis- connect all cables. Do not use the device anymore. Sudden temperature changes may cause condensation inside the device. In this case, allow the device to acclimate for some time before using it again! Do not place burning candles or open...
Page 12
pacemakers or implantable cardioverter defi- brillators, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers. The radio waves transmitted could cause in- terference in hearing aids. Do not place the device near flammable gasses or potentially explosives areas (e.g. paint shops) with the wireless components on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire.
Safety instructions for built-in rechargeable batteries Never open the product, repairs may only be carried out by qualified personnel. CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Do not throw the product into fire. Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
Before use Note: All parts have to be unpacked and the packaging material has to be removed completely. Before use, verify the package contents are complete and undamaged! Place the device on a level, even surface for operation. Charging The battery must be charged prior to first use. When the battery is drained, a sound will be emitted every 30 seconds during operation.
(e.g. smartphone or computer). Switch on the playback device and acti- vate the Blue tooth function. The speaker ® identification on the playback device will be SBL 4 A1. Then approve the connection with the Bluetooth speaker. Please note ® 16 GB/CY...
the requirements of the software on the playback device. The signal LED will light up blue and a beep sound. The maximum range of the connection is approx. 10 m, but may be reduced to the geometry of the space (obstructing furni- ture, walls, etc.).
Button Function - Press briefly during playback: pause or continue playing - Telephone functions: •double click = redial •1x short = accept call •keep pressing = reject call - Press to increase volume while phoning - Hold during playback: skip to next song in the playlist - Press briefly during playback: increase volume.
refer to the instructions for your smartphone for the required smartphone settings. The ringer and the caller‘s voice are ren- dered through the speaker Music playback is automatically paused when a call is received. The microphone receives your voice. Briefly press the to answer button 1 the call.
Cleaning Switch the device off, remove all plugs, and close the protective cover before cleaning! Only clean the outside of the device using a soft, dry cloth! At persistent soiling, a mild cleaning agent can be used. No acid, chafing or solvent cleaning agents should be used or the device can be damaged.
Check if the Bluetooth speaker was ® detected by the playback device. Check if the playback device detects other devices with Bluetooth Standard 4.1. ® The two devices may need to be recon- nected. No music playback via Bluetooth ® Error operating the speakers.
The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this device must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies.
The full text of the EU declaration of conform- ity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product.
Page 23
product parts subject to normal wear, thus pos- sibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. 24 GB/CY...
Page 24
Uvod ..........Stranica Namjenska uporaba ......Stranica Korištena upozorenja i simboli ..Stranica Upute za trgovačku marku ....Stranica Opseg isporuke ......Stranica Opis dijelova ........Stranica Tehnički podaci .......Stranica Sigurnost ........Stranica Sigurnosne upute za ugrađene punjive baterije ....Stranica Prije stavljanja u pogon ..Stranica Punjenje baterije ......Stranica Korištenje Bluetooth ®...
Bluetooth zvučnik SBL 4 A1 ® Uvod Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod. Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proi- zvoda. Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i uklanjanju otpada. Prije upotrebe proizvoda upoznajte se sa svim njegovim uputama za korištenje i sigurnosnim uputama.
uređaju za glazbu. Osim toga možete na zvučniku regulirati jakost zvuka. Ugrađena punjiva baterija omogućava rad neovisno od strujne mreže. Osmišljen je za privatnu uporabu i ne smije se koristiti u komercijalne svrhe. Svaka druga uporaba nije u skladu s njegovom namjenom.
SIG, Inc. (Special Interest Group), svako korištenje trgovačke marke od strane OWIM GmbH & Co. KG dopušteno samo u okviru licence. Marka SilverCrest i trgovačko ime su vlasništvo dotičnih vlasnika. Sva daljnja imena i proizvodi mogu biti trgo- vačke marke ili registrirane trgovačke marke njihovih dotičnih vlasnika.
Opseg isporuke 1 Bluetooth zvučnik SBL 4 A1 ® 1 Kabel za punjenje (USB na Mikro-USB) 1 Upute za korištenje Opis dijelova Play / Pauza-tipka Uputa za korištenje Tipka: smanjiti jakost zvuka / prethodni naslov Tipka: pojačati jakost zvuka / sljedeći naslov...
Tehnički podaci Opskrba naponom: USB-utičnica: 5 V, min. 500 mA (min. USB 1-standard) Punjiva baterija: 1 x 3,7 V Litij ionski punjiva baterija sa 2400 mAh (punjiva baterija nije zamje- njiva.) Glazbeni kapacitet: maks. 2 x 4 W RMS Signalni standard: Bluetooth ®...
Sigurnost Prije prve uporabe proizvoda upoznajte se sa svim sigurnosnim uputama i uputama za uporabu! Ako proizvod dajete nekoj drugoj osobi, predajte joj i pripadajuću dokumentaciju! OPASNOST PO ŽIVOT I OPASNOST OD OZLJEDA ZA DJECU! OPASNOST Opasnost od gušenja! Ne ostav- ljajte djecu bez nadzora s ambalažnim materijalom.
Page 31
OPASNOST OD MATERIJALNE ŠTETE Ovaj proizvod ne sadrži dijelove koje potrošač mora redovito održavati. Punjiva baterija se ne može zamijeniti. Provjerite uređaj prije svake upotrebe! Ako ustanovite bilo kakva oštećenja na uređaju ili kablu za punjenje, uređaj više ne koristite! Ukoliko za vrijeme rada uočite neke upadljivosti (npr.
Page 32
OPASNOST Sučelje za signal Isključite uređaj u avionima, bolnicama, pogonima ili u blizini medicinskih elektronskih sistema. Prijenos radijskog signala može utje- cati na ispravan rad osjetljivih elektronskih uređaja. Držite uređaj najmanje 20 cm podalje od pacemakera ili implantiranih kardioverter- defibrilatora, jer elektromagnetska zračenja mogu utjecati na ispravan rad srčanih stimula- tora.
neovlaštenim izmjenama na uređaju, također i za nadomjestak takvih uređaja. OPREZ UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara! Ne otvarati kućište proizvoda! Sigurnosne upute za ugrađene punjive baterije Nikada ne otvarajte proizvod, popravke smije izvoditi samo stručno osoblje. OPREZ! OPASNOST OD EKSPLO- ZIJE! Ne bacajte proizvod u vatru. Spriječite ekstremne uvjete i temperature, koje mogu djelovati na punjive baterije npr.
dovesti do požara, eksplozije ili curenja opasnih tvari. Prije stavljanja u pogon Uputa: Svi dijelovi moraju biti raspakirani i ambalaža mora biti u potpunosti uklonjena. Prije puštanja u pogon provjerite da li je sadržaj paketa potpun i neoštećen! Za korištenje postavite uređaj na vodorav- noj i ravnoj površini.
kabla za punjenje u USB-utičnicu osob- nog računala ili USB-mrežnog adaptera (nije uključen u opseg isporuke). Uputa: LED-kontrolna svjetiljka svije- tli za vrijeme punjenja narančasto i ugasi se čim je punjenje završeno. Punjenje prazne baterije traje oko 6,5 sati. Uputa: Rad zvučnika za vrijeme punje- nja je moguć.
Uključite player uređaj i aktivirajte Blue- tooth funkciju. Zvučnik će na player uređaju ® biti prikazan sa oznakom SBL 4 A1. Potvrd- ite vezu sa Bluetooth -zvučnikom. Pritom ® uvažite software zahtjeve player uređaja. Signalna LED-svjetiljka svijetli plavo i ogla- šava se akustički signal.
Page 37
Ovim se mogu koristiti sljedeće funkcije: Tipka Funkcija - Držite pritisnuto oko 3 sekunde: uključenje uređaja - Držite pritisnuto oko 1 sekundu: isključenje uređaja - Za vrijeme reprodukcije glazbe kratko pritisnite: nastaviti sa pauzom ili reprodukcijom - Za vrijeme telefonske funkcije: •...
Tipka Funkcija - Za vrijeme poziva pritisnuti za smanjivanje jačine zvuka - Za vrijeme reprodukcije držite pritisnuto: vraćanje na početak pjesme koja je u tijeku - Za vrijeme reprodukcije glazbe kratko pritisnite: smanjenje jakosti zvuka - Dva puta pritisnuti: vraćanje na početak prethodne pjesme na glazbenoj listi.
Kratko pritisnite tipku , da odgo- vorite na poziv. Kod dužeg pritiskanja tipke dolazeći poziv će biti odbijen. Podešavajte jakost zvuka za vrijeme poziva, kao što je opisano u rubrici:“- Funkcije tipaka Bluetooth zvučnika ® pomoću tipke tipke Kratko pritisnite tipku , da preki- nete poziv.
Čistite uređaj samo izvana sa mekanom, suhom krpom! Kod tvrdokorne prljavštine može se koristiti blago sredstvo za čišćenje. Ne koristite nagrizajuća, ribaća ili tekuća sredstva za čišćenje, inače se uređaj može oštetiti. Uklanjanje smetnji = Pogreška = Mogući uzrok = Postupak Nema funkcije Punjiva baterija je prazna Napunite bateriju prema opisu u rubrici:...
Ova dva uređaja eventualno moraju ponovno međusobno uspostaviti vezu. Nema glazbene reprodukcije sa Bluetooth ® Greška kod upravljanja zvučnikom. Bluetooth zvučnik isključiti i ponovno ® uključiti. Pritiskanjem tipke provjeriti, da li je ova tipka bila nenamjerno pritisnuta. Pritiskanjem tipke pojačati jakost zvuka.
Dolje naznačeni simbol prekriženog kontejnera na kotačima označava da ovaj uređaj podliježe direktivi 2012 / 19 / EU. Ova direktiva kazuje da se ovaj uređaj na kraju svoga vremena korištenja ne smije zbrinjavati s normalnim kućanskim otpadom, već ga je potrebno predati na mje- stu za sakupljanje otpada,reciklažna dvorišta ili pogone za zbrinjavanje.
Potpuni tekst izjave o EU-sukladnosti je dostu- pan na sljedećoj internetskoj adresi: www.owim.com Jamstvo Proizvod se brižno izrađuje prema strogim smjernicama kvalitete i prije isporuke savjesno ispituje. U slučaju nedostataka na ovom proi- zvodu, na raspolaganju imate zakonska prava protiv prodavača tog uređaja. Vaša zakonska prava ovim našim jamstvom koje je predstav- ljeno u nastavku, ostaju netaknuta.
Page 44
Jamstvo vrijedi za nedostatke na materijalu ili tvorničke pogreške. Ovo jamstvo se ne proteže na dijelove proizvoda, koji podliježu normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati kao normalni potrošni dijelovi (npr. baterije) ili za oštećenja na krhkim dijelovima, npr. prekidaču, punjivim baterijama ili takvi, koji su izrađeni od stakla.
Page 45
Introducere ........Pagina 47 Utilizare conform destinaţiei .... Pagina 47 Indicaţii de avertizare utilizate și simboluri ..........Pagina 48 Avertismente faţă de simbolurile de pe produs ........Pagina 49 Pachet de livrare ....... Pagina 50 Descrierea componentelor ....Pagina 50 Date tehnice ........
Difuzor Bluetooth SBL 4 A1 ® Introducere Vă felicităm pentru achiziţionarea noului dumneavoastră produs. Aţi ales un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o parte inte- grantă a acestui produs. Acesta conţine infor- maţii importante referitoare la siguranţă, la utilizare şi la eliminarea ca deşeu.
selectarea unei multitudini de piese muzicale în lista de redare a aparatului. În plus puteţi seta intensitatea difuzorului. Acumulatorul încorporat permite o funcţionare independentă faţă de reţea. Articolul este destinat uzului privat, el este conceput și r nu poate fi folosit în scopuri comerciale.
Respectaţi indicaţiile din această averti- zare pentru a evita pericolul de moarte sau rănile grave! ATEŢIE O avertizare care este marcată cu acest simbol, indică o situaţie care poate provoca daune materiale. Dacă nu se respectă un astfel de avertisment, acest lucru poate avea ca urmare daune materiale.
Marca SilverCrest şi denumirea comerci- ală sunt proprietatea deținătorului re- spectiv. Toate celelalte nume și produse pot fi deţină- toarele simbolurilor sau mărcilor de firmă înregistrate. Pachet de livrare 1 difuzor Bluetooth SBL 4 A1 ® 1 cablu de încărcare (Micro USB / USB) 1 instrucţiuni de utilizare...
LED de control ON / OFF / CONNECTION sub capacul de protecţie Micro bucșă USB (sub capacul de protecţie Capac de protecţie Date tehnice Tensiune de alimentare: bucșă USB: 5 V, min. 500 mA (min. USB1-Standard) Acumulator: 1 x 3,7 V Acumulator Lithium- ion cu 2400 mAh (Acumulatorul nu se...
Page 51
Temperatura de depozitare: -20 °C până la +60 °C Banda de frecvenţă: 2400 MHz– 2483.5 MHz Putere de transmisie maximă: 1 mW Siguranţă Înainte de prima utilizare familiarizaţi-vă cu produsul şi consultaţi toate instrucţiunile de utilizare şi de siguranţă! Predaţi toate docu- mentele aferente în cazul în care înstrăinaţi acest produs! PERICOL DE...
Page 52
redusă sau lipsă de experienţă şi / sau cunoştinţe, doar dacă sunt supravegheaţi sau au fost instruiţi referitor la utilizarea sigură a aparatului şi pericolele ce pot rezulta din acest lucru. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Curăţarea nu tre- buie realizată...
Page 53
Nu folosiţi produsul în apropierea surselor de căldură cum ar fi corpuri de încălzit sau alte aparate care iradiază căldură! Nu aruncaţi difuzorul în foc și nu îl supu- neţi temperaturilor ridicate. Protejaţi difuzorul împotriva picăturilor și stropilor de apă. Folosiţi aparatul doar într-un mediu uscat.
radio pot cauza explozii sau incendii. Raza de acţiune a undelor radio depinde de condi- ţiile mediului înconjurător. În cazul unui transfer de date fără fir recepţia datelor de către o parte terţă neautorizată nu poate fi exclusă. OWIM GmbH & Co KG nu își asumă respon- sabilitatea pentru interferenţele cu aparatele radio sau cu televizoarele care pot fi cauzate de accesul neautorizat în aparat.
de ex. pe radiatoare / în acţiunea directă a razelor solare. Dacă acumulatorii se scurg, evitaţi contac- tul pielii, ochiilor şi mucoaselor cu substan- ţele chimice! Clătiţi imediat locul respectiv cu apă curată şi consultaţi neîntârziat un medic! Nu acoperiţi produsul în timpul funcţionă- rii şi încărcării.
Încărcarea acumulatorului Înainte de prima utilizare acumulatorul trebuie încărcat. Dacă acumulatorul este descărcat, se aude un semnal sonor în timpul funcţionă- rii aparatului la fiecare 30 de secunde. Trebuie să încărcaţi cât mai curând acumulatorul. Abhängig von der Lautstärke und dem Indiferent de intensitatea și vârsta acumu- latorului durata de funcţionare a aparatu- lui cu acumulatorul încărcat este de 8 ore...
(de ex. Smartphone sau Computer). Porniţi aparatul și activaţi funcţia Blue- tooth . Difuzorul este afișat în aparat cu ® marcajul SBL 4 A1.Confirmaţi conexiunea cu difuzorul Bluetooth . Respectaţi cerin- ® ţele software-ului aparatului. Semnalul cu LED se aprinde albastru și se aude un semnal acustic.
Aparatul de redare trebuie să suporte Bluetooth -Standard 4.1. În caz contrar, ® există posibilitatea ca toate funcţiile să nu poată fi redate. Funcţiile tastelor difuzorului Bluetooth ® Porniţi un playlist din aparat. Reglaţi intensita- tea la maxim. Puteţi regla intensitatea din Bluetooth după...
Tastă Funcţie - Apăsaţi în timp ce vorbiţi la telefon, pentru a mări volumul - În timpul redării ţineţi apăsat: mai departe pentru următorul cântec din listă. - În timpul redării apăsaţi scurt: creștere intensitate sonoră. Dacă s-a atins intensitatea sonoră...
Page 60
dumneavoastră respectaţi indicaţiile de utili- zare ale telefonului smart. Tonul audio și vocea apelantului vor fi redate prin difuzor Redarea muzicii este întreruptă automat de un apel. Microfonul redă vocea. Apăsaţi scurt pe tasta pentru a activa solicitarea. La o apăsare mai îndelungată a tastei solicitarea este refuzată.
Depozitare în cazul neutilizării Depozitaţi aparatul într-un loc uscat și fără praf fără acţiunea directă a razelor solare. Acumulatorul trebuie încărcat în mod regulat. Curăţare Opriţi aparatul, scoateţi toate ștechere și conectaţi capacul de protecţie înainte de a îl curăţa! Curăţaţi aparatul numai în exterior cu o lavetă...
Page 62
Nu funcţionează Acumulatorul este descărcat. Încărcare acumulatori, conform descrierii din ”încărcare acumulatori”. Fără conexiune Bluetooth Eroare la utilizarea difuzorului. Opriţi și porniţi din nou difuzorul Bluetooth ® și porniţi din nou, creștere intensitate sonoră Eroare la aparatul de redare Verificaţi dacă difuzorul Bluetooth a fost ®...
Înlăturare Ambalajul este produs din materi- ale ecologice care pot fi eliminate la punctele locale de reciclare. Punctul verde nu este valabil pentru Germania. Puteţi obţine informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului de la administraţia locală. Simbolul de mai jos, al unui tom- beron de gunoi pe roţi tăiat indică...
Declaraţie de conformitate UE simplificată Compania OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA, declară prin prezenta că produ- sul difuzor Bluetooth HG01335A, HG01335B, ® HG01335C corespunde Directivelor 2014/53/UE şi 2011/65/UE. Textul complet al declaraţiei de conformitate UE este disponibil la adresa următoare: www.owim.com Garanţie Produsul a fost produs cu atenţie conform unor...
Page 65
Dacă în decurs de 3 ani de la data achiziţiei acestui produs se înregistrează un defect de material sau de fabricaţie, vă reparăm sau în- locuim gratuit produsul – la alegerea noastră – produsul. Dreptul de garanţie se stinge dacă produsul este deteriorat, utilizat sau întreţinut în mod necores punzător.
Page 66
Einleitung ..........Seite 68 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 68 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......... Seite 69 Hinweise zu Warenzeichen ....Seite 70 Lieferumfang ......... Seite 71 Teilebeschreibung ......... Seite 71 Technische Daten........Seite 72 Sicherheit ..........Seite 73 Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus .........
Bluetooth -Lautsprecher ® SBL 4 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor- gung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut.
Bluetooth 4.1 Standard unterstützen. Durch ® die integrierten Tasten am Lautsprecher ist eine Auswahl der Musikstücke in der beim Abspielgerät ausgewählten Wiedergabeliste möglich. Darüber hinaus können Sie die Laut- stärke am Lautsprecher einstellen. Der eingebaute Akku ermöglicht einen netzunabhängigen Betrieb. Der Artikel ist zur privaten Verwendung konzi- piert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das tödlich enden oder ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Lebensgefahr oder schwer- wiegende Verletzungen zu vermeiden! ACHTUNG Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen versehen ist, weist auf einen möglichen Sachschaden hin.
Interest Group), jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH & Co. KG erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Die Marke SilverCrest und der Handelsname sind Eigentum der jeweiligen Eigentümer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Waren- zeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
ON / OFF / CONNECTION Kontroll-LED unter Schutzkappe Mikro-USB-Buchse (unter der Schutz- kappe Schutzkappe Technische Daten Spannungsversorgung: USB-Buchse: 5 V, min. 500 mA (min. USB1- Standard) Akku: 1 x 3,7 V Lithium-Ion Akku mit 2400 mAh (Der Akku ist nicht austauschbar.) Musikleistung: max.
Sicherheit Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKIN- DER UND KINDER! GEFAHR Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver- packungsmaterial.
Page 73
darf nicht von Kindern ohne Beaufsichti- gung durchgeführt werden. Öffnen Sie niemals den Lautsprecher, werfen Sie ihn niemals ins Feuer. GEFAHR VON SACHSCHÄDEN Dieser Artikel enthält keine Teile, welche vom Verbraucher gewartet werden können. Der Akku kann nicht ausgetauscht werden. Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Verwendung! Wenn Sie irgendwelche Beschädigungen am Gerät oder am...
Page 74
oder anderen Geräten, welche Hitze abgeben! Werfen Sie den Lautsprecher nicht ins Feuer und setzen Sie ihn keinen hohen Temperaturen aus. Schützen Sie den Lautsprecher vor Tropf- und Spritzwasser. Verwenden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung. GEFAHR Lassen Sie Reparaturen immer nur von qualifiziertem Personal durchführen.
(z. B. Lackierereien), wenn die Funkkomponen- ten eingeschaltet sind, weil die ausgestrahlten Funkwellen Explosionen oder Feuer verursa- chen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen. Im Falle einer schnurlosen Datenübermittlung kann der Empfang der Daten durch nicht au- torisierte dritte Parteien nicht ausgeschlossen werden.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer. Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
Platzieren Sie das Gerät zur Verwendung auf eine waagerechte, ebene Unterlage. Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden. Wenn der Akku leer ist, ertönt während des Betriebs des Geräts alle 30 Sekunden ein akustisches Signal. Sie sollten den Akku dann baldmöglichst aufladen.
Schalten Sie das Abspielgerät ein und aktivieren Sie die Blue tooth -Funktion. ® Der Lautsprecher wird im Abspielgerät mit der Kennung SBL 4 A1 angezeigt. Bestätigen Sie die Verbindung mit dem Bluetooth -Lautsprecher. Beachten Sie ® hierzu die Anforderung der Software des...
Abspielgeräts. Die Signal-LED leuchtet blau und ein akustisches Signal ertönt. Die maximale Reichweite der Verbindung beträgt ca. 10 m, kann aber durch die Geometrie der Räumlichkeiten (dazwi- schen liegende Möbel, Wände o. Ä.) verringert werden. Das Abspielgerät muss den Bluetooth ®...
Page 80
Taste Funktion - Ca. 3 Sekunden gedrückt halten: Gerät einschalten - Ca. 1 Sekunden gedrückt halten: Gerät ausschalten - Während der Wiedergabe kurz drücken: Pause bzw. Wieder- gabe fortsetzen - Während der Telefonfunktion: • Zweimal drücken = Wahlwieder- holung •kurz drücken = Anruf annehmen •gedrückt halten = Anruf abweisen - Während des Telefonierens drücken, um die Lautstärke zu...
Taste Funktion - Während des Telefonierens drücken, um die Lautstärke zu verringern - Während der Wiedergabe gedrückt halten: zum Anfang des laufenden Lieds - Während der Wiedergabe kurz drücken: Lautstärke verringern - Zweimal drücken: zum Anfang des vorherigen Lieds in der Playlist.
Das Mikrofon empfängt Ihre Stimme. Drücken Sie kurz die , um Taste 1 den Anruf entgegenzunehmen. Bei längerem Drücken der Taste wird der eingehende Anruf abgelehnt. Regeln Sie die Lautstärke während des Telefonats, wie unter „Tastenfunktionen des Bluetooth -Lautsprechers“ beschrieben, ®...
Reinigung Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie alle Stecker und schließen Sie die Schutzkappe , bevor Sie es reinigen! Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, trockenen Tuch! Bei hartnäckigen Verschmutzungen kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. Verwenden Sie keine ätzenden, scheu- ernden oder flüssigen Reinigungsmittel, ansonsten könnte das Gerät beschädigt...
Page 84
Keine Bluetooth-Verbindung Fehler bei der Bedienung des Lautsprechers. Bluetooth -Lautsprecher ausschalten und ® wieder einschalten, Lautstärke erhöhen. Fehler am Abspielgerät. Überprüfen, ob der Bluetooth -Laut- ® sprecher vom Abspielgerät erkannt wurde. Überprüfen, ob andere Geräte, welche mit dem Bluetooth -Standard 4.1 ausge- ®...
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt Bluetooth ® Lautsprecher HG01335A, HG01335B, HG01335C den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU übereinstimmt. Der vollständige EU-Konformitätserklärung steht unter folgender Adresse zur Verfügung: www.owim.com Garantie...
Page 87
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garan- tie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations- fehler auf, wird das Produkt von uns –...
Page 89
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG01335A / HG01335B / HG01335C Version: 06 / 2017 Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Stand der Informationen: 07 / 2017 Ident.-No.: HG01335A / B / C072017-RO IAN 288638...