hit counter script
Download Print this page
Hamilton Beach Stay or Go Operation Manual

Hamilton Beach Stay or Go Operation Manual

Hide thumbs Also See for Stay or Go:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

!
GB
Stay or Go Blender
Operation Manual – Original Instructions
(16)
攪拌機
ZH
Stay or Go
操作手册
MS
Pengisar Stay or Go
Manual Pengendalian
FR
Mélangeur Stay or Go
Manuel d'utilisation
(2)
AR
(30)
(44)
(58)
Type: B78

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hamilton Beach Stay or Go

  • Page 1 Stay or Go Blender Operation Manual – Original Instructions (16) 攪拌機 Stay or Go 操作手册 (30) Pengisar Stay or Go Manual Pengendalian (44) Mélangeur Stay or Go Manuel d’utilisation (58) Type: B78...
  • Page 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: ead all instructions. lways disconnect the appliance from the his appliance is not intended for use by persons power supply if it is left unattended and before with reduced physical, sensory, or mental assembling, disassembling, or cleaning.
  • Page 3 ingredients or to insert the tamper. o not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces, including stove. CAUTION: D eep hands and utensils out of blending jar o not not operate without while blending to reduce the risk of severe cover in place.
  • Page 4 can result if moving blades accidentally become our plug is provided with a fuse approved ASTA B.S. exposed. 1362. f you need a f the jar should twist or rotate when the motor is replacement fuse carrier, it must be replaced switched ON ( ), switch OFF ( ) immediately and with the same colour-coded carrier with the...
  • Page 5 Other Consumer Safety Information The length of the cord used on this appliance was selected to This appliance is intended to be used in household and similar reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a applications such as: longer cord.
  • Page 6: Parts And Features

    Parts and Features BEFORE FIRST USE: After unpacking the blender, follow the instructions in “Care and Cleaning.” Model: 52400-SAU Filler-Cap Type: B78 Ratings: Cutting Blades With 220–240 V~ 50–60 Hz 250 W Permanent Gasket (Do not try to remove gasket.) Drinking Lid Collar Shaker/Storage...
  • Page 7 Using Your Blending Jar WARNING Laceration Hazard. Handle blades carefully; they are very sharp. Make sure unit is turned OFF ( ) and is unplugged. IMPORTANT: Your blending jar and cutting blade assembly are subject to wear during normal use. Always inspect jar for nicks, chips, or cracks.
  • Page 8 Using Your Blending Jar (cont.) Blender Tips • To add foods when blender is operating, remove filler-cap from lid • If blending action stops during blending or ingredients stick to and add ingredients through the opening. sides of the jar, there may not be enough liquid in the jar to blend efficiently.
  • Page 9 Using the Travel Jar WARNING Burn Hazard. Do not blend hot ingredients. Pressure may build, causing jar to pop off and hot ingredients to erupt. WARNING Laceration Hazard. Handle blades carefully; they are very sharp. Make sure unit is turned OFF ( ) and is unplugged. Add ingredients to travel jar.
  • Page 10 Blending Drinks TIPS FOR BEST RESULTS: • Always place liquid in blending jar first, then remaining ingredients. • If ice is not blending, stop blender and press PULSE ( ) a few times. TYPE OF DRINK INGREDIENTS (32 oz.) INGREDIENTS (16 oz.) BLENDER SETTING/TIME Fruit Smoothie 1 1/2 cups (355 ml) milk...
  • Page 11 Using the Grinding Cup WARNING Laceration Hazard. Ensure unit is OFF ( ) and unplugged before attaching grinding cup. Do not plug in and turn on until cup is secured onto base. Always turn OFF ( ), unplug, and allow blade to stop spinning before removing from base.
  • Page 12: Care And Cleaning

    Care and Cleaning WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, base, or motor in water or other liquid. NOTE: Some optional accessories are shown that may be included with some models. DO NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher.
  • Page 13 Recipes for 32-oz. (946-ml) Blending Jar Triple Berry Smoothie Vanilla Milkshake With Mix-Ins Ingredients: Ingredients: 1/2 cup (118 ml) cranberry-raspberry juice 3/4 cup (177 ml) milk 1 cup (237 ml) fresh strawberries, hulled 3 large scoops vanilla ice cream 1 cup (237 ml) fresh raspberries 1/4 cup (59 ml) crushed candy or cookies, optional 1/2 cup (118 ml) fresh blueberries Directions:...
  • Page 14 Notes...
  • Page 15 Notes...
  • Page 30 重要安全保障 使用電器時,應時刻遵守基本的安全防範措施,以減少火災、觸電和/或人身傷害的風險,包括: 閱 避 讀所有指示。 免觸及運動部件。 在 本 電器非供用於身體、感官或精神能力衰退的人 電線或插頭損壞的情況下,或在電器發生故障 員,或缺乏經驗和知識的人員使用,除非他們是在負 或以任何方式墜落或損壞之後,請勿對電器進行任 電 責其安全的人員的密切監督和指導下使用該設備。 何操作。 線必須由製造商、其服務代理或相當 本 將 電器不得由兒童使用。 電器及其電線放置 合資格的人員進行更換和維修,以避免危險。 使 在兒童接觸不到的地方。 用非電器製造商建議或銷售的附件 在 兒童身旁使用任何電器時必須受到密切監督。 (包括密封罐),可能會引起人身傷害。 兒 請 童應受到監督,以確保他們不會擺弄電器。 勿在戶外使用。 為 請 了防止觸電,切勿將電線、插頭、 勿讓電線搭在桌子或櫃檯的邊緣上或觸及熱表 底座或電機浸入水或其他液體中。 面,包括爐子。 時 攪 刻在電器無人看管的情況下和在組裝、 拌進行時,手部和各種器具必須遠離攪拌器,...
  • Page 31 可 為 重損壞的風險。 以使用橡膠刮刀,但必須只在 體可能會在攪拌過程中從蓋邊溢出。 防可能 往 攪拌機未運轉的時候使用。 造成的燙傷: 攪拌器注入液體時,容量不得超 刀 利 刃鋒利;請小心拿取;尤其在組裝、拆解或清 過 3 杯(710 毫升)水平。 用焗爐手套或厚毛 外 潔攪拌器內部時。 巾作保護,將一隻手放在蓋上。 露皮膚遠離蓋 勿 開 使用破損、有缺口或裂痕的攪拌器。 子。 始以最低速度攪拌。 勿 把 使用破損、有裂痕或鬆脫的刀刃組件。 高溫液體注入攪拌機時要小心謹慎,因為液體 為 降低受傷風險,切勿在未正確套上攪拌器或研 在突然冒煙時或會從機中噴出。 確 磨器的情況下讓刀刃組件置於底座上。 保扣環牢牢固定在攪拌器、外用攪拌器和研磨 一 若 律在蓋上蓋的情況下操作攪拌機。 器的底座。...
  • Page 32 再 每 將插頭從牆上插座拔下。 次運作時勿開動電器超過 3 分鐘。 請 小心 為 勿將電器用於其他非預期的目的。 : 避免不慎重設熱熔斷路器造成的危 請 勿放置在灼熱的氣體或電燃燒器上或附近, 險,本電器不得透過計時器等外接開關裝置供電, 或放置在熱的焗爐中。 也不得連接到電力公司會定時開關的線路上。 閣 ASTA 下的插頭內有經過 認可為 B.S. 若 1362 保險絲。 閣下需要更換保險絲座, 必須更換為具有相同標記的相同色碼保險絲座。 保 險絲蓋與保險絲座可向合格的服務代理商取得。...
  • Page 33 其他消費者安全資訊 本家電供家居或類似場合使用,如: 本電器所用的電線長度經過選擇,以降低電線過長造成纏繞或絆倒 的風險。如果需要更長的電線,可以使用認可加長電線。加長電線 – 店舖、辦公室和其他工作環境中的員工廚房區域; 的電子額定功率必須等於或超過本電器的功率。安插加長電線時必 – 農舍; 須小心謹慎,以防電線懸垂在櫃檯或桌上而被小童拉扯或意外絆倒 – 供飯店、汽車旅館和其他住宅類型環境中的客戶使用; 任何人。 – 民宿類型環境。 若切割刀刃組件卡住而無法動作,這會損壞電機。請勿使用。請撥 本電器非供商業、專業或工業用。 打免費客戶服務號碼,取得詳細資訊。 勿將裝滿食物或液體的攪拌器放入冰箱。這樣會對刀刃組件、攪拌 器、攪拌機造成損壞,並可能導致人身傷害。 首次使用前:攪拌機拆封後,以高溫肥皂水清洗攪拌機底座以外的 所有部份。徹底拭乾。以濕布或海綿擦拭底座。勿將底座浸於水 中。切割刀刃組件非常鋒利,拿取時請小心。 記住以下指示 在使用壽命結束時回收產品 本設備上所標記的腳輪垃圾箱符號表示其必須由符合 WEEE 指令的選擇性收集系統接管,以便被回收或 拆解,以減少對環境的任何影響。使用者負責按閣下當地的規範將產品退回到適當的收集設施。有關當地 適用法律的附加資訊,請聯繫市政設施和/或當地經銷商。...
  • Page 34 零件和功能 首次使用前:攪拌機拆封後,遵守「護理與保潔」中的指引。 型號: 52400-SAU 漏斗蓋 類型: B78 額定值: 加上墊圈的切割刀刃 蓋子 220–240 V~ 50–60 Hz 250 瓦特 (請勿嘗試移除墊圈。) 飲用蓋 扣環 搖勻/儲存蓋 脈衝 控制板 關 開 控制板 32 安士(946 毫升) 攪拌杯 8 安士(237 毫升) 16 安士(473 毫升) 底座 研磨器 外用攪拌器...
  • Page 35 使用閣下的攪拌杯 警告 刮傷危險。 刀刃非常鋒利,小心處理。確保攪拌機關掉( )和沒有插電。 重要資訊:閣下的攪拌器與切割刀 刃組件在正常使用下可能會有所損 耗。時刻檢查攪拌器是否有損毀、 碎片或破裂。時刻檢查切割刀刃組 件有否破損、裂痕或鬆脫的刀刃。 若攪拌器或切割刀刃組件損毀,請 勿使用。請撥打我們的免費客戶服 務電話,取得更換零件。 警告 燙傷危險。 請勿把高溫液體注入外用攪拌器或 研磨器進行攪拌。在攪拌高溫液體 時移除漏斗蓋。高溫液體可能會在 攪拌過程中從器皿蓋邊溢出。為防 可能燙傷:往攪拌器注入液體時, 容量不得超過 3 杯(710 毫升) 水平。利用焗爐手套或厚毛巾作保 護,將一隻手放在蓋上。外露皮膚 遠離蓋子。開始以最低速度攪拌。 6 — 可選項 點按理想速度鈕。若要使用 「脈衝」( ) 按鈕, 攪拌機只會在 長按按鈕的情況下運作。...
  • Page 36 使用閣下的攪拌杯 (接上頁) 攪拌秘訣 • 若要在攪拌器運作時放入食物,從蓋子移除漏斗蓋,通過開口放入原 • 攪拌過程中突然停止或原材料黏在攪拌器內壁,表示攪拌器內可能液 材料。 體不足而無法有效攪拌。 • 為達致 32 安士(946 毫升)攪拌器的最佳效果,每項烹調至少需要 • 切勿嘗試使用攪拌器製作薯泥、混和堅硬麵團、打蛋白、碎生肉或榨 液體 1 杯(8 安士/237 毫升)。16 安士(473 毫升)外用攪拌器需 蔬果汁。 要每項烹調 3/4 杯(177 毫升)液體以達致最佳效果。在食物攪拌效 • 勿使用攪拌器儲存食物或液體。 果欠佳時加進更多液體。 • 在攪拌機運作或任何情況下,避免撞擊或掉落攪拌機。...
  • Page 37 使用閣下的旅行杯 警告 燙傷危險。 勿攪拌高溫原材料。攪拌器內或會形 成壓力,使蓋子彈出並且高溫原材 料噴出。 警告 刮傷危險。 刀刃非常鋒利,小心處理。確保攪 拌機關掉( )和沒有插電。 將原材料放入旅行杯。小心把刀刃 把旅行杯倒轉放在底座上。 攪拌時固定攪拌器在適當位置。將 組件和扣環放在外用攪拌器上。 插頭插入插座。點按「開」(I)或 「脈衝」 ( ) 攪拌60秒或直至達 到幼滑效果為止。時刻在櫃檯或其 他支撐表面上操作。 16 安士(237 毫升)旅行杯的攪拌秘訣 • 為達致 16 安士(237 毫升)旅行杯的最佳效果,每項烹調至少需要液 體 3/4 杯(6 安士/177 毫升)。 • 請勿切割或處理硬質食物,如起司、餅乾或肉類。 • 若攪拌過程中攪拌動作停止,或原材料黏在攪拌器內壁, 請關閉攪拌機 ( )。取下攪拌器、扣環與刀刃,使用窄橡膠刮刀攪拌。 •...
  • Page 38 攪拌飲品 最佳效果貼士: • 時刻先把液體注入攪拌器內,然後才加進其餘的原材料。 • 若未能攪拌冰塊,停止攪拌機運作,然後以「脈衝」 ( ) 運作數次。 飲品種類 原材料(32 安士) 原材料(16 安士) 攪拌機設定/時間 水果冰沙 1 1/2 杯(355 毫升)牛奶 3/4 杯 (177 毫升)牛奶 以「脈衝」( ) 運作 60 秒。 2 杯(473 毫升)優格 3/4 杯(177 毫升)優格 點按 「開」(I)並攪拌至完 2 1/2 杯(591 毫升)冷凍莓果或其他水果 1 杯(237 毫升)冷凍莓果或其他水果...
  • Page 39 使用研磨器 警告 刮傷危險。 確保攪拌機關閉( )和沒有插電 才套上研磨器。研磨器未有穩固套 上底座前,請勿插電和開動攪拌 機。 時刻關閉 ( )攪拌機和取出插頭, 並使刀刃停止轉動,才將研磨器從 底座移除。刀刃非常鋒利,小心處 理。 警告 燙傷危險。 將原材料放入研磨器(不得超越 倒轉研磨器,將研磨器套上底座。 攪拌時固定研磨器在適當位置。 勿攪拌高溫原材料。攪拌器內或會形 1/2 杯 [237 毫升]或最高盛載線) 將插頭插入插座。點按 「開」(I) 成壓力,使蓋子彈出並且高溫原材 。小心將切割刀刃和扣環放置在研 或「脈衝」( ) 剁碎原材料。 時刻 料噴出。 磨器。 在櫃檯或其他支撐表面上操作。 備註:切勿使用 8 安士(237 毫 升)研磨器攪拌液態原材料。 倒轉研磨器,將扣環和切割刀刃組...
  • Page 40 護理與保潔 警告 觸電危險。 請拔除電源後再清潔。勿將電線、插頭、底座或電機 浸在水或其他液體中。 備註:部分型號可能包括在此顯示的部分可選配件。 使用洗碗碟機清洗攪拌機部件時切 勿使用「消毒」設定。「消毒」循 環水溫或會損害產品。零件也可使 以濕布或海綿擦拭底座、控制板和 用高溫肥皂水清洗。切割刀刃組件 電線。若要去除頑強污點,請使用 非常鋒利,拿取時應該小心謹慎。 可以放進洗碗碟機清洗 溫和無腐蝕性的清潔劑。 徹底洗淨並拭乾。切勿浸泡。 保潔易:進行「保潔易」功能時,將 2 杯(473 毫升)暖水倒進 32 安士(946 毫升)攪拌器,並加進一滴碗碟清潔液。點按「開」(I)並攪拌 10 秒。倒掉肥皂水。以潔淨水清洗。針對外用攪拌器和研磨器進行「保潔易」時,重覆以上作法,但將暖水量降至 3/4 杯(177 毫升)。 這並非替代「護理與保潔」內的正規清潔指示。 「保潔易」只可在處理相同食物的多個批次之間清洗攪拌機時用。完成處理同類型食物時,應拆解攪拌機,並按照「護理與保潔」內的指示徹底清 潔攪拌機。...
  • Page 41 32 安士(946 毫升)攪拌器烹調方法 三重莓果冰沙 香草奶昔(混入配料) 材料: 材料: 1/2 杯(118 毫升)蔓越莓覆盆子汁 3/4 杯 (177 毫升) 牛奶 1 杯(237 毫升)新鮮去皮草莓 3 大球香草冰淇淋 1 杯(237 毫升)新鮮覆盆子 1/4 杯(59 毫升)糖果或曲奇餅碎粒(可選項) 1/2 杯 (118 毫升) 新鮮藍莓 作法: 1/2 杯 (118 毫升) 香草優格 1. 依所列順序將材料放入攪拌器。 10 個冰粒 2.
  • Page 42 備註...
  • Page 43 備註...
  • Page 44 PERLINDUNGAN PENTING Apabila menggunakan perkakas elektrik, langkah keselamatan asas harus sentiasa diikuti untuk mengurangkan risiko kebakaran, kejutan elektrik, dan/atau kecederaan kepada individu, termasuk yang berikut: dalam air atau cecair lain. aca semua arahan. entiasa cabut perkakas daripada bekalan kuasa erkakas ini tidak bertujuan untuk penggunaan jika ia dibiarkan tanpa pengawasan dan sebelum oleh individu dengan kecacatan fizikal, deria, pemasangan, penceraian, atau pembersihan.
  • Page 45 angan biarkan kord tergantung di tepi meja entiasa kendalikan pengisar dengan penutup di atau kaunter atau sentuh permukaan panas, tempatnya. eluarkan cawan emulsi hanya untuk menambah bahan atau memasukkan penghentak. termasuk dapur. astikan tangan dan perkakas dapur di luar balang pengisar semasa pengisaran untuk AWAS: J mengurangkan risiko kecederaan parah kepada angan beroperasi tanpa penutup...
  • Page 46 dalam pengisar kerana ia boleh terpancut angan letak atas atau berhampiran gas panas keluar daripada perkakas disebabkan oleh atau pembakar elektrik, atau dalam ketuhar yang pemeluwapan secara tiba-tiba. dipanaskan. astikan kolar pada tapak balang pengisaran, lag anda disediakan dengan fius yang ASTA B.S.
  • Page 47 Maklumat Keselamatan Pengguna Lain Panjang kord yang digunakan pada perkakas ini telah dipilih Alat ini bertujuan untuk digunakan dalam rumah dan untuk mengurangkan bahaya menjadi kusut atau tersadung penggunaan yang sama seperti: pada kord yang lebih panjang. Jika kord yang lebih panjang –...
  • Page 48 Bahagian dan Ciri-Ciri SEBELUM PENGGUNAAN PERTAMA: Selepas mengeluarkan pengisar, ikuti arahan dalam "Penjagaan dan Pembersihan". Model: 52400-SAU Penutup Pengisi Jenis: B78 Kadar: Bilah Pemotongan Penutup 220–240 V~ 50–60 Hz 250 Watt Dengan Gasket Tetap (Jangan cuba membuang gasket.) Penutup Minuman Penutup Kolar Penggoncang/...
  • Page 49 Menggunakan Balang Pengisaran Anda AMARAN Bahaya Pelecetan. Kendalikan bilah dengan berhati-hati; mereka sangat tajam. Pastikan unit ditukarkan kepada OFF ( ) dan plag dicabut. PENTING: Balang pengisaran dan pemasangan bilah pemotongan anda boleh haus semasa penggunaan biasa. Sentiasa perhatikan balang untuk torehan, sumbing, atau retakan.
  • Page 50 Menggunakan Balang Pengisaran Anda (samb.) Tip Pengisar • Untuk menambah makanan semasa pengisar sedang berjalan, • Jika pengisaran berhenti semasa mengisar atau bahan melekat tanggalkan penutup pengisi daripada penutup dan tambah bahan pada dinding balang, mungkin cecair tidak mencukupi dalam melalui bukaan.
  • Page 51 Menggunakan Balang Perjalanan AMARAN Bahaya Lecur. Jangan kisar cecair panas. Tekanan boleh membina, menyebabkan balang meletup dan bahan panas meletus. AMARAN Bahaya Pelecetan. Kendalikan bilah dengan berhati- hati; mereka sangat tajam. Pastikan unit ditukarkan kepada OFF ( ) dan plag dicabut. Tambah bahan ke dalam balang Pusingkan balang perjalanan Pegang balang dalam kedudukan...
  • Page 52 Mengisar Minuman TIP UNTUK HASIL TERBAIK: • Sentiasa letakkan cecair dalam balang pengisaran dahulu, kemudian bahan lain. • Jika ais tidak dikisar, hentikan pengisar dan tekan PULSE ( ) beberapa kali. JENIS BAHAN-BAHAN (32 oz) BAHAN-BAHAN (16 oz) TETAPAN/MASA MINUMAN PENGISAR Smoothie Buah 1 1/2 cawan (355 ml) susu...
  • Page 53 Menggunakan Cawan Pengisaran AMARAN Bahaya Pelecetan. Pastikan unit OFF ( ) dan cabut plag sebelum menyambung cawan pengisaran. Jangan masukkan plag dan hidupkannya sehingga cawan selamat di tapak. Sentiasa tukar kepada OFF ( ), cabut plag, dan biarkan bilah berhenti berpusing sebelum ditanggalkan daripada tapak.
  • Page 54: Penjagaan Dan Pembersihan

    Penjagaan dan Pembersihan AMARAN Bahaya Kejutan Elektrik. Cabut plag kuasa sebelum pembersihan. Jangan rendam kord, plag, tapak, atau motor dalam air NOTA: Beberapa aksesori pilihan yang ditunjukkan mungkin boleh disertakan dengan beberapa model. atau cecair lain. JANGAN gunakan tetapan “SANI” semasa membasuh dalam mesin basuh pinggan mangkuk.
  • Page 55 Resipi untuk Balang Pengisaran 32 oz (946 ml) Triple Berry Smoothie Milkshake Vanila Dengan Mix-Ins Bahan-bahan: Bahan-bahan: 1/2 cawan (118 ml) jus kranberi-raspberi 3/4 cawan (177 ml) susu 1 cawan (237 ml) strawberi segar, dikupas 3 cedok besar ais krim vanila 1 cawan (237 ml) rasberi segar 1/4 cawan (59 ml) gula-gula atau biskut hancur, pilihan 1/2 cawan (118 ml) beri biru segar...
  • Page 56 Nota...
  • Page 57 Nota...
  • Page 58: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES Observez toujours les consignes essentielles de sécurité lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin de réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure corporelle, notamment ce qui suit : fiche dans de l’eau ni dans aucun autre liquide. ire toutes les instructions.
  • Page 59 e pas laisser le cordon d’alimentation pendre au aites toujours fonctionner le mélangeur lorsque le bout d’une table ou d’un plan de travail ni le mettre en couvercle est mis. e retirez la coupe d’émulsion que contact avec des surfaces chaudes, notamment une pour ajouter des ingrédients ou pour insérer le pilon.
  • Page 60 renez toutes les précautions nécessaires lorsque ’installez pas l’appareil sur une gazinière ni sur une vous versez du liquide chaud dans le mélangeur, car la plaque électrique chaude, ni dans un four chaud. vapeur produite peut engendrer des déversements et a prise est munie d'un fusible homologué...
  • Page 61 Autres consignes de sécurité destinées au consommateur Cet appareil est destiné à un usage domestique et similaire, La longueur du fil de courant installé sur cet appareil a été notamment : sélectionnée afin de minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement consécutifs à une longueur plus importante. - zones de cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et Si un fil plus long est nécessaire, une rallonge approuvée peut autres lieux de travail ;...
  • Page 62 Pièces et fonctionnalités AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS : Après avoir déballé le mélangeur, suivez les instructions de la section « Entretien et nettoyage ». Modèle : 52400-SAU Capuchon du couvercle Type : B78 Caractéristiques : Lames et joint permanent Couvercle 220–240 V ~ 50–60 Hz 250 W (N'essayez pas de retirer le joint.)
  • Page 63 Utilisation de votre mélangeur ATTENTION Risques de lacération. Manipulez la lame avec précaution, car elle est tranchante. Veillez à ce que la machine soit ÉTEINTE ( ) et débranchée. IMPORTANT : Le pot à mélanger et la lame sont sujet à l'usure lors d'une utilisation normale.
  • Page 64 Utilisation du mélangeur (suite) Conseils pour utiliser le mélangeur • Pour ajouter des aliments lorsque le mélangeur est en marche, • Si l'appareil s’arrête de mélanger en cours de mélange ou si des retirez le capuchon de remplissage et ajoutez les ingrédients dans ingrédients collent sur les côtés du pot, il se peut qu'il n'y ait pas le trou.
  • Page 65 Utilisation du Thermos ATTENTION Risques de brûlure. Ne mélangez pas d’ingrédients chauds. La pression peut se dégager de la chaleur et s’accumuler, faisant sauter le couvercle et provoquant l'éruption des ingrédients chauds. ATTENTION Risques de lacération. Manipulez la lame avec précaution, car elle est tranchante.
  • Page 66 Mélanger pour préparer des boissons CONSEILS POUR UN MÉLANGE OPTIMAL : • Commencez toujours par verser le liquide dans le pot, et ensuite, le reste des ingrédients. • Si la glace ne se mélange pas, éteignez le mélangeur et appuyez plusieurs fois sur PULSE ( ). TYPES DE INGRÉDIENTS (32 oz.) INGRÉDIENTS (16 oz.)
  • Page 67 Utilisation de la tasse à broyer ATTENTION Risques de lacération : Assurez-vous que le mélangeur soit ÉTEINT ( ) et débranchez-le avant d’installer la tasse à broyer. Ne le branchez pas et ne l’allumez pas tant que la tasse n'est pas bien installée sur le socle.
  • Page 68: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage ATTENTION Risques d’électrocution. Débranchez l’alimentation électrique avant de nettoyer l’appareil. N’immergez ni le fil de courant, ni la prise, ni le socle, ni le moteur dans un liquide. REMARQUE : Certains accessoires en option sont illustrés, et peuvent être livrés sur certains modèles. N’utilisez PAS le programme «...
  • Page 69 Recettes pour un pot à mélanger de 32 oz (946 ml) Smoothie aux trois baies Milkshake à la Vanille avec Mix-Ins Ingrédients : Ingrédients : 1/2 tasse (118 ml) de jus de canneberges-framboises 3/4 de tasse (177 ml) de lait 1 tasse (237 ml) de fraises fraîches, épluchées 3 grandes boules de glace à...
  • Page 70 Notes...
  • Page 71 Notes...
  • Page 72 840273501 | 04/20 © 2020 Hamilton Beach Brands, Inc. 4421 Waterfront Drive Glen Allen, VA 23060...

This manual is also suitable for:

52400-sau