hit counter script
Silvercrest KH 239 Operating Manual
Silvercrest KH 239 Operating Manual

Silvercrest KH 239 Operating Manual

Under-cabinet radio
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Instrucciones de Seguridad
    • Uso Conforme al Previsto
    • Datos Técnicos
    • Volumen de Suministro
    • Las Piezas del Aparato
    • Puesta en Funcionamiento del Aparato
    • Colocación de la Radio de Cocina Debajo de un Armario Colgante
    • Emplazar la Radio de Cocina
    • El Menú de Ajuste
    • Otras Opciones de Ajuste
    • Funcionamiento de la Radio
    • En Caso de Avería
    • Limpieza
    • Evacuación
    • Declaración de Conformidad CE
    • Importador
    • Garantía y Asistencia Técnica
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Fornitura
    • Uso Conforme
    • Componenti Dell'apparecchio
    • Messa in Funzione Dell'apparecchio
    • Il Menu Delle Impostazioni
    • Installazione Della Radio da Cucina Sotto un Pensile
    • Montaggio Della Radio da Cucina
    • Altre Impostazioni
    • Funzionamento Della Radio
    • In Caso DI Guasti
    • Conformità CE
    • Garanzia E Assistenza
    • Importatore
    • Pulizia
    • Smaltimento
  • Português

    • Dados Técnicos
    • Indicações de Segurança
    • Material Fornecido
    • Utilização Correcta
    • Colocação Do Aparelho Em Funcionamento
    • Peças Do Aparelho
    • Colocação Do Rádio de Cozinha Sob um Armário Suspenso
    • Instalação Do Rádio de Cozinha
    • O Menu de Ajuste
    • Outras Possibilidades de Ajuste
    • Modo de Rádio
    • Eliminação
    • Em Caso de Erro
    • Limpeza
    • Declaração de Conformidade CE
    • Garantia E Assistência Técnica
    • Importador
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Das Gerät in Betrieb Nehmen
    • Die Geräteteile
    • Anbringen des Küchenradios unter einem Hängeschrank
    • Aufstellen des Küchenradios
    • Das Einstellungs-Menü
    • Weitere Einstellmöglichkeiten
    • Radiobetrieb
    • Entsorgen
    • IM Fehlerfall
    • Reinigen
    • Garantie & Service
    • Hinweise zur Konformität
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

5
new
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH 2398-4/10-V4
Radio de cocina
Radio sottopensile
KH 2398
Radio de cocina
Instrucciones de uso
Radio sottopensile
Istruzioni per l'uso
Rádio encastrável
Manual de instruções
Under-Cabinet Radio
Operating manual
Unterbau-Radio
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest KH 239

  • Page 1 Radio de cocina Radio sottopensile KH 2398 Radio de cocina Instrucciones de uso Radio sottopensile Istruzioni per l‘uso Rádio encastrável Manual de instruções Under-Cabinet Radio Operating manual Unterbau-Radio Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH 2398-4/10-V4...
  • Page 2 KH 2398...
  • Page 3: Table Of Contents

    ÍNDICE PÁGINA Uso conforme al previsto Volumen de suministro Datos técnicos Instrucciones de seguridad Las piezas del aparato Puesta en funcionamiento del aparato Colocación de la radio de cocina debajo de un armario colgante Emplazar la radio de cocina El menú de ajuste Otras opciones de ajuste Funcionamiento de la radio En caso de avería...
  • Page 4: Uso Conforme Al Previsto

    Uso conforme al previsto países pueden existir regulaciones naciona- les divergentes a las gamas de frecuencia La radio de cocina ha sido diseñada para su de radio existentes. Preste atención de emplazamiento y montaje debajo de un ar- que queda prohibida transmitir a terceros mario.
  • Page 5 • No exponga el aparato a la lluvia ni lo ¡Peligro de lesiones! utilice en lugares mojados o húmedos. • Mantenga a los niños alejados de la • Coja el cable de red siempre por la cla- línea de alimentación y del aparato. Los vija.
  • Page 6: Las Piezas Del Aparato

    Las piezas del aparato Indicación sobre la tensión de choque (EFT/proceso de paso (véase página desplegable gráfico "A“) eléctrico rápido) y descargas q Placa de montaje / pie de apoyo electroestáticas: w Cable de red En caso de un fallo de función debido e Antena flexible a procesos de paso eléctrico rápido r–u M1–M4 - Teclas de posición de me-...
  • Page 7: Colocación De La Radio De Cocina Debajo De Un Armario Colgante

    1. Abra la tapa del compartimiento de pilas Desmontaje k situado en el lado inferior de la radio • Para retirar de nuevo la radio de cocina, de cocina. pulse en el dorsal del aparato, las dos 2 Inserte las pilas. Preste atención a la po- palancas de anclaje hacia abajo.
  • Page 8: El Menú De Ajuste

    El menú de ajuste 1. En el modo automático, pulse la tecla MODE/ j tres veces. La pantalla Ajustar la hora o muestra alternamente una fecha y la Si esto no funciona, deberá ajustar manual- indicación SDA 1 para la fecha de recor- mente la hora.
  • Page 9: Otras Opciones De Ajuste

    2. Pulse la tecla DOWN l para desacti- Pulse la tecla MODE/ j para memori-  var la función de actualización. Desapa- zar los ajustes del menú y cerrar. rece el símbolo del reloj que parpadea Otras opciones de ajuste en la pantalla o.
  • Page 10 volver a iniciar el temporizador de cocina , Función de alarma (alarma 1 - 4) Con su radio de cocina puede programar pulse breve-mente la tecla TIMER g para cuatro temporizaciones de alarma. volver a cambiar al modo de temporizador de cocina.
  • Page 11: Funcionamiento De La Radio

    vemente la tecla TIMER g un día deter- frecuencia más alta que la indicada en la minado de la semana (p. ej. sólo "We"). pantalla o. El ajuste seleccionado es mostrado en la 2. Pulse varias veces brevemente la tecla pantalla o .
  • Page 12 tecla de preajuste M3 y para las posiciones 2. La búsqueda de emisoras las puede in- de memoria C0 – C7 y la terrumpir pulsando la tecla MEM SET/ tecla de preajuste M4 u para las posiciones AMS h. Se reproduce la última emisora de memoria D0 – D7. encontrada.
  • Page 13: En Caso De Avería

    Limpieza A.O.T. - Temporizador de desconexión El aparato dispone de un temporizador de desconexión de hasta 90 minutos. ¡Advertencia! 1. Pulse la tecla DIMMER/A.O.T i, para ¡Antes de proceder a la limpieza extrai- ga la clavija de red. activar la función y en su caso encender la radio.
  • Page 14: Declaración De Conformidad Ce

    las pilas / baterías se desechen de for- En caso de manipulación indebida e inco- ma respetuosa con el medio ambiente. rrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el • Devuelva las pilas/acumuladores en es- aparato personas extrañas a nuestros centros tado descargado.
  • Page 15 INDICE PAGINA Uso conforme Fornitura Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Componenti dell'apparecchio Messa in funzione dell'apparecchio Installazione della radio da cucina sotto un pensile Montaggio della radio da cucina Il menu delle impostazioni Altre impostazioni Funzionamento della radio In caso di guasti Pulizia Smaltimento Conformità...
  • Page 16: Uso Conforme

    Uso conforme Avvertenze di sicurezza La radio da cucina è destinata al montaggio • Questo prodotto non è indicato per l'uso o all'installazione sotto un pensile. La radio da parte di persone (inclusi bambini) da cucina è destinata alla ricezione di emit- con limitate capacità...
  • Page 17 lo schiacciamento. • Se l'apparecchio avesse subìto cadute • Non fare mai nodi al cavo di rete e non o danni, non dev'essere più messo in unirlo ad altri cavi. Collocare il cavo di funzione. rete in modo tale che non costituisca •...
  • Page 18: Componenti Dell'apparecchio

    d USER/BASS - Commutazione utente, Avvertenze relative all'uso delle bassi pile f MEM SCAN - Per il richiamo automatico L'apparecchio utilizza le pile per il delle emittenti radiofoniche salvataggio dei dati in memoria. Per il memorizzate corretto uso delle pile osservare quanto g TIMER - Controllo della program- segue:...
  • Page 19: Installazione Della Radio Da Cucina Sotto Un Pensile

    Installazione della radio da cucina 1. Premere contemporaneamente verso il basso le due leve di arresto sul retro sotto un pensile dell'apparecchio. Spingere la piastra di La radio da cucina può essere sospesa, ad montaggio q all'indietro e rimuoverla. es. a un pensile, con l'ausilio dell'acclusa pia- 2.
  • Page 20 recchio memorizza l'impostazione, passando posizione di memoria selezionata (SDA automaticamente alla modalità automatica. 2-6) viene visualizzata nel display o. 5. Procedere analogamente con le altre date. Impostazione della data 6. Per disattivare la funzione promemoria, 1. In modalità automatica premere due volte programmare una data del passato.
  • Page 21: Altre Impostazioni

    3. Premere di nuovo il tasto TIMER g, per AOT i, per impostare la funzione Dimmer avviare il timer da cucina. Nel display o al di fuori del menu delle impostazioni. Nel compare il simbolo di un orologio con il display o compare DIM ON (condizione al mo- tempo che scorre a ritroso, nonché...
  • Page 22: Funzionamento Della Radio

    cui si desidera essere svegliati. Si può 2. Premere il tasto TIMER g. scegliere tra „Giorni feriali“ (Mo, Tu, We, 3. Impostare il tempo desiderato mediante i Th, Fr), „Fine settimana“ (Su, Sa) e „Ogni tasti UP /DOWN 1(/l.  giorno“...
  • Page 23 Accensione/spegnimento funzione radio più persone, dispone di una commutazione 1. Per accendere la funzione radio, premere utente (A/B). Ciascuno dei due utenti può il tasto ON/OFF 2). Nel display o com- memorizzare varie emittenti. Per commutare pare la frequenza di ricezione attuale. da un utente all'altro, tenere premuto per due 2.
  • Page 24: In Caso Di Guasti

    Memorizzazione e richiamo automatici Bass delle emittenti Se si desidera una riproduzione amplificata Con la funzione AMS (Automatic Memory delle frequenze basse, in modalità radio pre- System), la radio cerca automaticamente mere il tasto MODE/BASS d. Nel display delle emittenti e le salva sulle posizioni di compare quindi il messaggio "BASS".
  • Page 25: Pulizia

    • Non ci si assume alcuna garanzia/re- • Ogni utente è obbligato per legge a sponsabilità per i danni risultanti da uso restituire le pile/gli accumulatori a un non conforme e/o manomissione dell’ap- centro di raccolta comunale, locale o parecchio! presso il rivenditore.
  • Page 26 La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia.
  • Page 27 ÍNDICE PÁGINA Utilização correcta Material fornecido Dados técnicos Indicações de segurança Peças do aparelho Colocação do aparelho em funcionamento Colocação do rádio de cozinha sob um armário suspenso Instalação do rádio de cozinha O menu de ajuste Outras possibilidades de ajuste Modo de rádio Em caso de erro Limpeza...
  • Page 28: Utilização Correcta

    Utilização correcta não pode utilizar as informações recebidas fora da área de frequência de radiodifusão, O rádio de cozinha destina-se à instalação transmitir a terceiros ou utilizar para outros ou montagem sob armários. O rádio de co- fins de modo indevido. zinha destina-se à...
  • Page 29 mentação com as mãos molhadas, uma Perigo de ferimentos! vez que isso pode provocar um curto- • Mantenha as crianças afastadas do circuito ou choque eléctrico. cabo de ligação e do aparelho. Fre- • Não coloque o aparelho, mobiliário ou quentemente, as crianças subestimam os semelhantes sobre o cabo de alimenta- riscos dos aparelhos eléctricos.
  • Page 30: Peças Do Aparelho

    Peças do aparelho Indicação sobre tensões transitórias (EFT/processos de (ver página desdobrável, gráfico "A") transição rápidos eléctricos) q Placa de montagem/base e descargas electrostáticas: w Cabo de rede No caso de uma anomalia devido a e Antena de fio tensões transitórias rápidas (tensão de r–u M1–M4 - Teclas de memória M1–...
  • Page 31: Colocação Do Rádio De Cozinha Sob Um Armário Suspenso

    1. Abra a tampa do compartimento para Desmontagem as pilhas k na parte inferior do rádio de • Para voltar a retirar o rádio de cozinha, cozinha. pressione os dois dispositivos de fixação 2. Insira as pilhas. Tenha em atenção a na parte de trás do aparelho.
  • Page 32: O Menu De Ajuste

    O menu de ajuste apresenta alternadamente a data e a indi- cação SDA 1 para a data do lembrete 1. Ajustar a hora 2. Prima os botões UP /DOWN   1(/l Se isto não acontecer, a hora deve ser ajusta- para ajustar a primeira data de lembrete da manualmente.
  • Page 33: Outras Possibilidades De Ajuste

    Outras possibilidades de ajuste intermitente de um relógio no visor o desaparece. Temporizador de cozinha 3. Prima o botão UP 1( para activar no-  1. Prima o botão TIMER g. vamente a função de actualização. O 2. Com os botões UP /DOWN símbolo do relógio aparece.
  • Page 34 • Prima novamente o botão TIMER g. A Função de alarme Símbolo no visor o contagem do tempo continua. Sinais de alarme • Para desligar totalmente o temporizador de cozinha, mantenha premido o botão TIMER g durante 3 segundos. O símbolo Rádio do relógio e da panela de cozinha desa- parecem.
  • Page 35: Modo De Rádio

    7. Após 15 segundos, a indicação deixa de hora em decurso através de RDS, o de estar intermitente e as suas introduções símbolo do relógio fica intermitente no são memorizadas. De seguida, o apare- visor o. lho regressa ao modo automático. Procurar emissora automaticamente Pode permitir a procura autónoma de emis- Quando o alarme toca...
  • Page 36 "MEM". Caso a tecla da posição de me- 4. Para passar mais rapidamente para a mória r–u já tenha sido anteriormente emissora seguinte, prima o botão MEM premida, as indicações de posição de SCAN f. memória e a indicação "MEM" ficam in- 5.
  • Page 37: Em Caso De Erro

    Limpe a parte exterior do rádio de cozinha 2. Prima repetidamente a tecla DIMMER/ unicamente com um pano ligeiramente hume- A.O.T. i para introduzir em intervalos de decido e um detergente suave. Certifique-se 5 minutos os minutos que pretende que de que, ao proceder à...
  • Page 38: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de conformidade CE Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser comunicados Este aparelho está em conformidade imediatamente após o desempacotamento, com os requisitos fundamentais e ou- o mais tardar, no entanto, dois dias após a tras prescrições relevantes da Directiva CEM data de aquisição.
  • Page 39 INDEX PAGE Intended Use Items supplied Technical data Safety instructions The appliance components Setting up the appliance Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet Setting up the kitchen radio The Settings menu Further setting possibilities Radio operation Non-functionality Cleaning Disposal CE Conformity Importer...
  • Page 40: Intended Use

    Intended Use assigned radio frequency ranges may not be utilised, passed on to third parties or other- This Kitchen Radio is intended for use either wise misused. free-standing or for assembly beneath a wall cabinet. The intended uses for this Kitchen Ra- Safety instructions dio are the reception of FM radio transmissions •...
  • Page 41 • Always take hold of the power cable by • Provide a stable location for the appli- the plug. Do not pull on the cable itself ance. and never touch the power cable with wet • Do not operate the appliance if it has hands, this could result in either a short cir- sustained a fall or is damaged.
  • Page 42: The Appliance Components

    present) must be removed and then re- d USER/BASS - User switching, inserted. Bass boost f MEM SCAN - for the automatic recall of Information regarding the saved radio stations handling of batteries g TIMER - control for the timer pro- The appliance uses batteries for memo- gramming ry conservation.
  • Page 43: Fixing The Kitchen Radio Beneath A Wall Cabinet

    Fixing the kitchen radio beneath a 2. Push the two rear retainer lugs on the mounting plate q into the recesses on the wall cabinet lower side of the kitchen radio. With the supplied mounting plate q you can 3. Press the mounting plate q firmly into the fix the kitchen radio below, for example, a appliance underside until it perceptibly kitchen wall cabinet:...
  • Page 44 The appliance will remind you of a date 2. Press the buttons UP /DOWN   1(/l that you have set with the reminder function. to set the date at day intervals. Pressing Then, on this given day from 08:00 – to and holding the buttons changes the date 23:00, and on every full hour, the acoustic at intervals of 10 days.
  • Page 45: Further Setting Possibilities

    Selecting 12 or 24 hour time display Interrupting the kitchen timer. 1. In automatic mode press the button • To interrupt the kitchen timer, switch to the MODE/ j six times. In the display kitchen timer mode by pressing the button o appears "24 HOUR"...
  • Page 46: Radio Operation

    through repeated brief pressing of the 6. Press the button MEM SET/AMS h once TIMER g button, select a specific week- again to conclude the saving. The display day (e.g. only "We"). The selected setting flashes for 15 seconds, after that the sav- is indicated in the display o.
  • Page 47 3. Should the currently adjusted station trans- If the memory location button r– u has mit RDS data, the indicator in been pressed previously, the memory loca- the display o blinks. Then the display tion indicator and the MEM" indicator blink. o shows the name of the radio station, 3.
  • Page 48: Non-Functionality

    Adjusting the volume. the display o the AOT indicator and a • To reduce the sound volume, in radio op- clock symbol appear when the switch-off eration repeatedly press the button VOL timer function is activated. After a few — a, or hold the button down. seconds, the frequency is indicated once •...
  • Page 49: Disposal

    Disposal CE Conformity Do not dispose of the appliance This device complies, regarding conformity, in your normal domestic waste. to the basic requirements and other relevant provisions of the Low Voltage Directive This product is subject to the provisions of European Directive 2004/108/EC, the Directive for Low Volt- 2002/96/EC.
  • Page 50 purchase date. Repairs made after the expi- ration of the warranty period are subject to payment. DES Ltd Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
  • Page 51 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Technische Daten Sicherheitshinweise Die Geräteteile Das Gerät in Betrieb nehmen Anbringen des Küchenradios unter einem Hängeschrank Aufstellen des Küchenradios Das Einstellungs-Menü Weitere Einstellmöglichkeiten Radiobetrieb Im Fehlerfall Reinigen Entsorgen Hinweise zur Konformität Importeur Garantie & Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 52: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermöglichen einen einstellbaren Frequenzbe- Das Küchenradio ist zum Aufstellen oder für reich außerhalb des zulässigen Frequenzbe- die Montage unter einem Schrank bestimmt. reichs von 87,5–108 MHz. In verschiedenen Das Küchenradio ist ausschließlich zum Emp- Ländern können abweichende nationale fang von UKW-Radiosendern, sowie zum Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunk-...
  • Page 53 dienst reparieren oder austauschen. körpern oder Herden. Das Küchenradio • Tauchen Sie das Gerät niemals in Was- kann beschädigt werden. Es besteht die ser ein. Wischen Sie es nur mit einem Gefahr eines Brandes! leicht feuchten Tuch ab. • Lassen Sie das Gerät während des Be- • Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen triebs niemals unbeaufsichtigt.
  • Page 54: Die Geräteteile

    Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät Achtung! im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Für Schäden am Küchenradio, die Gerät vollständig vom Netz zu trennen, durch Feuchtigkeitseinwirkung, in das muss der Netzstecker aus der Netz- Gerät eingedrungenes Wasser oder steckdose gezogen werden. Überhitzung entstanden sind wird keine Hinweis zu Stoßspannungen Haftung/Gewährleistung übernommen!
  • Page 55: Anbringen Des Küchenradios Unter Einem Hängeschrank

    sen an der Montageplatte q. Drücken Einlegen der Backup-Batterien Durch die Backup-Batterien gehen bei einem Sie das Küchenradio nach oben, bis es Stromausfall die Uhrzeit, Datum und Alarm- spürbar einrastet. zeiten nicht verloren. Sie benötigen hierfür Demontage zwei 1,5 V Batterien des Typs AAA/Micro. • Um das Küchenradio wieder abzuneh- men, drücken Sie die zwei Arretierungs- 1. Öffnen Sie die Klappe des Batteriefachs...
  • Page 56: Das Einstellungs-Menü

    Das Einstellungs-Menü Erinnerungsfunktion einstellen Sie können bis zu 6 Daten programmieren, Uhrzeit einstellen an die Sie das Gerät bei deren Erreichen Sollte dies nicht gelingen, müssen Sie die erinnern kann. Uhrzeit manuell einstellen. Dazu darf das 1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Tas- Radio nicht eingeschaltet sein (= Automatik- te MODE/ j dreimal.
  • Page 57: Weitere Einstellmöglichkeiten

    Im 12-Stundenmodus erscheint zwischen Update-Funktion einstellen 12:00 und 23:59 „PM“ (post meridiem = Über diese Funktion kann das Gerät die Einstellungen für die Uhrzeit automatisch an- nachmittags) vor der Zeitanzeige im Display hand der RDS-Daten aktualisieren. Drücken Sie die MODE/ -Taste j, um die 1.
  • Page 58 Die Zeit wird angehalten, die Anzeige blinkt Alarmfunktion (Alarm 1–4) 15 Sekunden lang. Danach kehrt das Ge- Sie können mit Ihrem Küchenradio vier Alarm- rät zum Automatik-Modus zurück. Um den zeiten programmieren. Küchentimer wieder zu starten, drücken Sie Alarmfunktion Symbol im Display o kurz die Taste TIMER g, um erneut in den Küchentimer-Modus zu wechseln.
  • Page 59: Radiobetrieb

    Die gewählte Einstellung wird im Display 3. Überträgt der gerade eingestellte Sender o angezeigt. RDS-Daten, blinkt die -Anzeige 6. Wenn Sie wieder zurück zur Auswahl von im Display o. Dann zeigt das Display o Werktagen, Wochenende oder ganzer den Namen des Radiosenders an, und die Woche wollen, halten Sie die TIMER-Taste Uhrzeit wird aktualisiert (sofern bei den g erneut 2 Sekunden lang gedrückt.
  • Page 60 1. Stellen Sie den Benutzer und den ge- 4. Um dabei schnell zum nächsten Sender wünschten Sender ein. weiter zu schalten, drücken Sie die 2. Drücken Sie die Taste MEM SET/AMS h. MEM SCAN-Taste f. Im Display o blinkt die „MEM“-Anzeige. 5. Um das automatische Aufrufen zu been- Wurde vorher schon einmal die Speicher- den, drücken Sie die MODE/ -Taste...
  • Page 61: Im Fehlerfall

    Reinigen AOT - Ausschalttimer Das Gerät verfügt über einen Ausschalttimer für bis zu 90 Minuten. Gefahr! Ziehen Sie vor jeder Reinigung den 1. Drücken Sie die DIMMER/A.O.T.-Taste i, Netzstecker! um die Funktion aufzurufen und ggf. das Radio einzuschalten. Dringt Feuchtigkeit in das Gerät ein, 2.
  • Page 62: Hinweise Zur Konformität

    en/Akkus einer umweltschonenden Ent- sierten Service-Niederlassung vorgenommen sorgung zugeführt werden können. wurden, erlischt die Garantie. • Geben Sie Batterien/Akkus nur im entla- Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese denen Zustand zurück. Garantie nicht eingeschränkt. Verpackung entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- Führen Sie alle Verpackungsmaterialien leistung nicht verlängert.

Table of Contents