Page 1
Instruction Book EAT986 TOASTER EN INSTRUCTION BOOK FR MODE D'EMPLOI NL GEBRUIKSAANWIJZING ES LIBRO DE INSTRUCCIONES PT MANUAL DE INSTRUÇÕES...
Page 2
Catalogue Language of introduction Page English French 9-17 Dutch 18-26 Spanish 27-34 Portuguese 35-42...
Page 3
WARNINGS This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -sta kitchen areas in shops, o ces and other working environments; -farm houses; -by clients in hotels, motels and other residential type environments; -bed and breakfast type environments. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly quali ed persons in order to avoid a hazard.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions carefully and save them for future reference. • Do not use outdoors. • Stand the appliance on a stable at surface before use. • Check that the voltage marked on the appliance rating plate matches your local mains supply. •...
PARTS 1. Toast slots 2. Carriage lever Reheating button Defrosting button Stop button 6. Browning control knob (1-6) 7. Crumb tray BEFORE FIRST USE Remove all packaging materials and wipe the outside of the appliance with a damp cloth. Before using the appliance for the rst time, it is recommended to let the appliance complete a few toasting cycles without slices of bread on the highest browning setting in a properly ventilated room.
BEFORE FIRST USE 7. Repeat steps 2 to 6 for additional toast as desired. 8. When all toasting is complete, unplug the toaster from the mains socket. Caution: • Do not toast the food with extremely runny ingredients such as butter. •...
Page 7
The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection points accept appliance free of charge. We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development. ELECTROLUX 02 / 05 / 2017...
Page 8
ATTENTION Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: - les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environne- ments; - les fermes; - l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel;...
En ce qui concerne les informations détaillées sur la manière de nettoyer les surfaces en contact avec les aliments et sur la manière de retirer les miettes de pain, référez-vous à la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en page 9. Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes au cours de l'utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES Lisez attentivement le mode d'emploi dans son intégralité...
• Ne mettez pas dans le grille-pain des aliments enveloppés dans du papier aluminium. • Sortez toujours le pain grillé avec précaution a n d'éviter tout risque de blessure. • N'essayez pas de nettoyer l'appareil avec un produit de nettoyage abrasif ou caustique, ni avec un produit prévu pour le nettoyage des fours.
5. Une fois le pain grillé au degré choisi, l’appareil s’éteint, le pain est éjecté automatiquement et le levier remonte tout seul. Pendant le grillage, contrôlez le changement de couleur du pain ; s’il s’avère que le réglage de brunissage était trop élevé, vous pouvez interrompre le processus à tout moment en appuyant sur •...
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le samedi de 9h à 18h. En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. ELECTROLUX 02 / 05 / 2017...
Page 13
ATTENTION • Dit apparaat is bedoeld om te gebruiken in huishoudelijke en gelijkaardige toepassingen, zoals: − in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkomgevingen; − in boerderijen; − door klanten in hotels, motels en andere omgevingen van het residentiële type; −...
• Verwijs naar de paragraaf “Reinigen en onderhoud” op pagina 14 van de handleid- ing voor details over het reinigen van oppervlakken die in contact komen met levensmiddelen en hoe de kruimellade te ledigen. • De buitenkant van het apparaat kan zeer warm worden terwijl het apparaat is ingeschakeld.
ONDERDELEN 1. Toastsleuven 2. Lifthendel Opwarmknop Ontdooiknop Stopknop 6. Knop bruiningsstanden (1-6) 7. Kruimellade VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME Verwijder alle verpakkingsmateriaal en veeg de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek. Als u het apparaat voor het eerst gebruikt is het raadzaam het apparaat in een goed geventileerde ruimte enkele volledige roostercycli op de hoogste timerinstelling te laten doorlopen zonder sneeën brood.
4. Druk de broodrooster hendel verticaal neer tot deze onderin vastklikt om het apparaat in te schakelen. • Het controlelampje op de stopknop gaat branden. • U kunt het roosteren op eender moment stoppen door te drukken op . De broodrooster hendel springt dan naar boven.
0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van 9.00 tot 17.00 uur. We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruiker- shandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling. ELECTROLUX 02 / 05 / 2017...
Page 18
ADVERTENCIAS • Este aparato ha sido concebido para el uso doméstico y aplicaciones similares como: - cocinas para el personal de tiendas, o cinas y otros entornos de trabajo; - granjas; - clientes de un hotel, pensión y otros establecimientos residenciales; - establecimientos tipo bed and breakfast.
• Las super cies del aparato son susceptibles de calentarse durante su uso. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Lea atentamente las instrucciones completas y consérvelas para cualquier consulta posterior. • No utilizar en el exterior. • Coloque el aparato en una super cie plana y estable, antes de utilizarlo. •...
COMPONENTES 1. Ranuras para las tostadas 2. Palanca de expulsión Botón para recalentar Botón para descongelar Botón Stop 6. Botón de control del tostado (1-6) 7. Bandeja recogemigas ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN Retire todo el material de embalaje y limpie el exterior del aparato con un paño húmedo. Antes de utilizar el aparato por primera vez, se recomienda ponerle en funcionamiento sin tostadas durante varios ciclos completos y en el nivel máximo de tostado, en una habitación con su ciente ventilación.
6. Extraiga el pan de la ranura. IMPORTANTE: Si el pan queda atascado en el interior del aparato, no intente extraer el pan mientras el aparato está conectado a la corriente. Desenchufe el cable eléctrico, espere hasta que el aparato se haya enfriado y extraiga el pan con precaución utilizando unas tenazas de madera.
El aparato se debe depositar en un punto local de recogida de residuos para proceder a su reciclaje. En algunos puntos de recogida se aceptan residuos gratuitamente. Le pedimos disculpas por cualquier problema provocado por pequeñas inconsistencias en estas instrucciones, que podrían ser debidas al proceso de desarrollo y mejora del producto. ELECTROLUX 02 / 05 / 2017...
Page 23
AVISOS • Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como: - Áreas de cozinha do pessoal em o cinas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - Casas de campo; - Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial; - Em alojamentos do tipo “com pequeno-almoço”.
• Relativamente às instruções para a limpeza de superfícies em contacto com os alimentos e as informações detalhadas sobre como remover migalhas de pão, consulte a secção “Limpeza e manutenção” na página 24 do manual. • As superfícies são suscetíveis de carem quentes durante a utilização. INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Leia cuidadosamente todas as instruções e guarde-as para futura consulta.
COMPONENTES 1. Aberturas para as torradas 2. Alavanca de transporte Botão de reaquecimento Botão de descongelamento Botão Stop (parar) 6. Botão de controlo do aquecimento (1-6) 7. Tabuleiro das migalhas ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Remova todos os materiais de embalamento e limpe o exterior do aparelho com um pano húmido. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, é...
4. Pressione a alavanca de transporte, na vertical e para baixo, até car bloqueada e, assim, ligar o aparelho. • A luz indicadora no botão stop (parar) acende-se. • O processo de aquecimento pode ser terminado em qualquer momento, bastando premir o botão A alavanca de transporte é...
Page 27
O aparelho deve ser transportado para o ponto de recolha local, para reciclagem. Alguns pontos de recolha aceitam os aparelhos sem encargos. Pedimos desculpa por qualquer inconveniente provocado por pequenas inconsistências nestas instruções, as quais poderão ser resultado do melhoramento e desenvolvimento do produto. ELECTROLUX 02 / 05 / 2017...
Page 28
3483 E EAT986 02 01 0417 Share more of our thinking at www.electrolux.com electrolux.com/shop Electrolux Appliances AB S:t Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden...